Он... он заботился обо мне, пока я была больна.

Нежность заполнила меня, словно прохладный глоток воды, стекающий по горлу, пока я пристально рассматривала его умиротворенную мужскую красоту. Мой разум еще полностью не пробудился, свободный от страха и каких-либо логических объяснений, поэтому я протянула руку к его лицу и провела большим пальцем по его резкой линии челюсти, покрытой темной щетиной.

Так вот как бы это ощущалось, если бы он принадлежал мне по-настоящему.

Он не брился пару дней.

Я, что, находилась здесь, в этой комнате, на протяжении столь долгого количества времени?

Веки Грейсона дрогнули, он распахнул глаза и смотрел на меня на протяжении пары долгих мгновений. Наконец, осознание заполнило его все еще сонный взгляд.

— Привет, — пробормотал он едва слышно и поднес руку к моему лбу. Он вздохнул, когда убрал руку прочь. — Жар, наконец, спал, — заключил он, выражение на его лице было спокойным и умиротворенным.

— Да. Ты заботился обо мне, — прошептала я. — Спасибо тебе за это. — Он добрый. Эта мысль пришла ко мне в голову неожиданно и мощно.

Мы продолжали лежать в таком положении, застрявшие между сном и пробуждением, оба все еще опутанные густой паутинной сна. Его глаза были такими красивыми и такими же темными, как ночное небо, в котором так просто раствориться. Он поднес руку к моему лицу и нежным движением большого пальца провел по моей щеке. Я вздохнула, устремляясь навстречу его прикосновению. Внезапно, он моргнул, смотря на меня, его глаза расширились, словно что-то непостижимое стало понятно его разуму. В один миг волшебные чары были разрушены. Он перекатился на спину, выглядя отчасти виноватым, когда поднес ладонь и провел пальцами по волосам, чуть сжимая пряди на макушке.

— Это было…

Дверной звонок прервал его мысль. Он резко сел.

— Уолтер и Шарлотта все еще в отъезде, я так полагаю.

Он поднялся на ноги, его джинсы и футболка были помятыми, волосы пребывали в беспорядке, а темная щетина каким-то образом делала его только привлекательнее. Каждый дюйм его тела кричал о том, что он выглядел как настоящий мужчина, я почувствовала, как дыхание замерло в моей груди. Его темные глаза прошлись по моему телу, и вновь, он отвел взгляд почти виновато. Я приподнялась на одном локте.

— Ты же не… воспользовался преимуществом моего болезненного состояния, не так ли, Дракон? — я приподняла одну бровь.

Он стиснул свою челюсть, его глаза стали на тон темнее, и он кратко бросил в мою сторону:

— Нет.

Затем он отвернулся от меня и стремительно направился к двери:

— Прими горячий душ. Я принес твой чемодан сюда.

Я проследовала своим взглядом туда, куда он указал, прежде чем вышел из комнаты, и обнаружила, что под подоконником стояли мой чемодан и косметичка.

Я сделала так, как сказал Грейсон — приняла долгий, горячий душ, наслаждаясь чувством теплого каскада горячей воды, что ласкал мое измученное тело и ноющие мышцы, намыливая и смывая гель для душа с кожи снова и снова. Я чувствовала себя божественно. Наконец, я вышла из душа полностью чистая и ощутила себя полностью проснувшейся и живой. После того, как высушила волосы и оделась, я спустилась вниз, чтобы отыскать Грейсона и немного поесть. Я было ужасно голодна.

Слыша доносящиеся голоса из гостиной, я направилась прямиком в том направлении, замирая на месте, когда увидела Кимберли, сидящую на диване, с Грейсоном, сидевшим напротив нее. Они вдвоем смеялись над чем-то, но замолчали, как только я вошла в комнату. Кимберли запищала и подскочила с места, кидаясь в мою сторону и заключая меня в свои крепкие объятия.

— Что ты здесь делаешь? — проговорила я, затаив дыхание, обнимая ее в ответ, мое сердце сжалось в груди от восторженного трепета. Она была одета просто: в джинсовые шорты и футболку в цветочек. Ее гладкая, оливкового цвета кожа стала даже на тон темнее от летнего палящего солнца, ее небольшое, с роскошными формами тело выглядело как всегда идеально. У нее были черные, длинные, волнистые волосы, что в данный момент были собраны резинкой в низкий хвост.

— Ты не отвечала на мои звонки на протяжении двух дней! Я ужасно волновалась. Именно поэтому, я приехала убедиться, что тебя не заковали в кандалы в винном погребе, подвергая беспощадным пыткам. — Она весело подмигнула мне, но затем развернулась и улыбнулась Грейсону, так, словно это была шутка, которую они разделили между собой. Казалось, что они уже отлично поладили, пока меня не было. Я толком не могла понять своего отношения к этому. Считанные секунды спустя Грейсон поднялся на ноги.

— Ну, я оставлю вас, дамы, поговорить. — Проговорил он, пристально сверля меня взглядом по мере того, как приближался к нам. Я заметила, что несмотря на то, что он недавно проснулся, он все еще выглядел уставшим и измученным, как будто он совершенно не смыкал глаз на протяжении последних двух дней. — Мне все равно нужно принять душ. Было приятно познакомиться, Кимберли.

Я отвела взгляд в сторону, прикусывая губу, от внезапного сексуального образа, что ворвался в мои мысли: Грейсон Хоторн, обнаженный, стоит под струями горячей воды, и мыльная пена стекает по его сильному, мускулистому телу...

— Кира? — спросила Кимберли. — Ты не хочешь присесть? — она определенно точно повторяла вопрос, который я, по-видимому, прослушала.

— Оу, да. Увидимся, — проговорила я Грейсону, который уже проходил мимо нас. — Э, и спасибо тебе еще раз. — Его голова чуть повернулась в мою сторону, но он не произнес ни слова.

— Пойдем сюда, — проговорила Кимберли, подтягивая меня за руку. — Что происходит? Я не получала от тебя никакого подробного рассказа или же объяснения с того момента, как вы двое поженились, а затем, ко всему прочему, на этих выходных ты не поднимала трубку и не отвечала на смс…

— Я заболела. По-настоящему заболела. — Мы присели на диван, и я положила подушку себе на колени, обнимая ее. — Грейсон заботился обо мне.

Я все еще чувствовала себя растерянно насчет этого. И мне, до сих пор, не представилось шанса расспросить его об этом как следует.

Почему он сделал это? Как он меня нашел?

Господи, ведь прошло всего пару дней с того момента, как он целовал меня и прикасался ко мне с нежной страстью, что исходила от его кончиков пальцев, и заставила меня не сомкнуть глаз, ворочаясь от досады. Поэтому, в конце концов, я поднялась с кровати и написала список того, что может пригодиться к вечеринке и отправила его Шарлотте. Занимая свой разум другой работой, помогло мне отвлечься, и когда я, наконец, вернулась в кровать в ту ночь, я моментально провалилась в сон.

Кимберли приподняла бровь.

— Я рада, что тебе лучше, но я обязательно должна с тобой разобраться. Ты намеренно скрыла от меня, что он похож на греческого бога.

Я нахмурилась.

— Что? Греческого бога? Не представляю, о чем ты вообще говоришь, глупая женщина. Он самый омерзительный и страшный мужчина из всех, что я когда-либо видела. Я едва могу смотреть на него.

Кимми ухмыльнулась.

— Врушка. — Ее выражение лица стало задумчивым. — Но, тем не менее, это меня очень волнует. Очень легко влюбиться в человека, если ты испытываешь к нему влечение. Поскольку план таков, что ты должна покинуть его через пару месяцев, пожалуйста, попробуй не влюбляться в него. Это все, что я хочу сказать тебе. И ни в коем случае не позволяй ему целовать тебя.

Я тяжело вздохнула и откинула голову на спинку дивана.

— Ну, вообще-то…

Я рассказала Кимберли о последних новостях, что успели произойти со дня нашей свадьбы. Она внимательно слушала меня, ее выражение лица менялось по ходу рассказа: то становилось злым, то, мягко говоря, на нем воцарялся ужас, то удивление и, наконец, все опять свелось к задумчивому, сосредоточенному выражению.

— Ну, что я могу сказать тебе, ты позволила ему поцеловать себя. Мои слова были пустыми, я сказала их слишком поздно, но знаешь, я не удивлена твоим рассказом, особенно после того, что я увидела сегодня. Когда ты вошла в комнату, он не мог отвести от тебя взгляда… Ну, а что ты теперь планируешь делать?

Он не мог отвести от меня взгляд? Он, скорее всего, просто пытался убедиться, было ли мне под силу ходить после перенесенной болезни.

Я покачала головой.

— Ничего. Он хотел меня сделать чем-то вроде «ручной жены», которая всегда будет находиться подле него и удовлетворять его нужды, а затем, как ни в чем не бывало, будет смотреть, как я ухожу. Этого никогда не случиться, ну… ты же знаешь меня, Кимберли. Я не веду себя таким образом. Все это может перерасти в полнейшую катастрофу. Ну, по крайней мере, для меня.

Кимберли только открыла рот, чтобы ответить, как мы услышали, как Грейсон кричит из кухни. Я подскочила на ноги, и Кимберли последовала за мной, когда я поспешила в противоположную сторону дома. Грейсон только что вылетел из кухни. Шарлотта, которая вернулась, скорее всего, когда я принимала душ, кричала ему что-то вдогонку, следуя за ним по пятам.

— Это предполагалось, как помощь, — кричала она ему в след. Он стремительно развернулся, его движения говорили о том, что все его тело было напряжено, его глаза метали молнии в Шарлотту.

— Да я чуть не изнасиловал ее, когда она была в бреду и без сознания, — проскрежетал он.

— О Боже, — проговорила Шарлотта. Она подняла взгляд вверх, располагая палец на подбородке. — Так, получается, там говорилось о том, что необходимо было разделить на два применения, а не выпить двойную порцию. — Она убрала палец. — Да, в таком случае, тебе, и, правда, было проблематично держать себя в руках.

— Что здесь происходит? — спросила я. Голова Кимберли то поворачивалась в сторону Грейсона, то в сторону Шарлотты. Уолтер тихо подошел и встал в стороне, слушая перепалку.

— Она отравила меня, — Грейсон указал пальцем на Шарлотту.

Шарлотта весело рассмеялась.

— Да ничего подобного. Это всего-навсего простая травяная настойка, которая научила меня готовить моя мама, она применяется для того, чтобы усилить мужское влечение. — Она подмигнула мне. Я почувствовала, как мое лицо стало бледным, как полотно.

Так Шарлотта дала выпить Грейсону что-то вроде травяной настойки для увеличения влечения перед тем, как уехать на выходные. Зачем? И... О Боже. Он, что, сказал, что чуть не изнасиловал меня, пока я была без сознания?

Я тяжело сглотнула.

Уолтер двинулся вперед.

— Это едва ли мое дело, сэр, но…

Грейсон раздраженно, сжимая губы в тонкую линию на мгновение, проскрежетал:

— Ну и когда это тебя останавливало, Уолтер?

— Тоже верно, — согласился Уолтер без какого-либо сожаления, продолжая. — Я убедился на своем опыте, что употребление большого количества воды помогает, эм… снять эффект. Однако советую употреблять надлежащую дозировку. Это травяная настойка… очень полезная.

Грейсон издал мучительный вздох, переводя взгляд на потолок.

— Я попал в ад.

Шарлотта сделала шаг вперед.

— Хочешь, чтобы я приготовила…

— НЕТ! Я больше никогда не позволю тебе ничего готовить для меня. Ты уволена! Я окружен ненормальными! — а затем он направился к двери, громко захлопывая, что даже ваза на полке, что была недалеко от нас, задрожала и чуть не упала на пол. Я задохнулась, переводя ошарашенный взгляд на Шарлотту. Она усмехнулась, смотря на меня, словно не была только что уволена.

— Он уволил тебя? — выдохнула я взволнованно.

Шарлотта отмахнулась рукой, словно это ничего не значило.

— Ой, он увольняет меня дважды в месяц и так происходит с того момента, как ему исполнилось шестнадцать лет. — Она развернулась и направилась в сторону кухни, обращаясь к нам. — Девочки, пойдемте, выпьете со мной по чашечке кофе.

Кимберли широко улыбнулась, последовав за ней.

Шарлотта стояла возле столешницы, за массивным разделочным столом, пока раскатывала тесто для того, чтобы что-то испечь. Я представила ее Кимберли, и она налила три чашки кофе.

— О чем ты думала, Шарлотта, когда решилась на такое? — проговорила я, стараясь изо всех сил смотреть на нее сердитым взглядом, осознавая, что именно по ее милости я могла стать жертвой изнасилования в то время, пока была без сознания. Только… верила ли я в это?

Верю ли я, что Грейсон способен на такое, даже если причиной была всего-навсего подмешанная ему травяная настойка?

Я нахмурила свой лоб.

Не думаю, но мужчины обманывали меня и ранее.

По моему опыту, я могу с уверенностью сказать, что редкий мужчина достоин доверия. Но иногда все может казаться не тем, что есть на самом деле. Господь свидетель, что словам моего отца нельзя было верить, а словам жениха, бывшего жениха, и подавно.

Что касалось Шарлотты, ее намерения, были чисты. Я была уверена в этом.

Глаза Шарлотты заблестели.

— Мне просто казалось, что вы избегали друг друга. Но затем, все повернулось так, что вы пошли на ужин. И я подумала, что, возможно, Грейсона нужно немного подтолкнуть в этом направлении. И, если бы вы остались вдвоем на целые выходные… — она нахмурилась. — Но я вероятнее всего перепутала дозировку, я должна была исходить из его сексуальных аппетитов…

Я издала стон и опустила голову к себе на руку за мгновение до того, как снова посмотрела на нее, улыбаясь. Я не очень-то хотела думать о сексуальных аппетитах моего мужа.

— Знаешь, мне кажется, его не нужно подталкивать в этом направлении.

Шарлотта прекратила раскатывать тесто и отложила скалку в сторону.

— А тебя? — спросила она, думая, что я отвечу точно так же.

— Меня… меня… — я склонила голову. — Он меня привлекает. Я… — провела подушечкой пальца по ободку моей кофейной кружки. — Ну, есть моменты, когда он мне очень нравится. — Я покачала головой. — Но я не могу дать ему то, что он хочет от меня по нескольким причинам. — Я взглянула на Кимберли и прикусила губу. Она посмотрела на меня сочувствующим взглядом. — Но самая главная причина — я не могу разделить с ним мое тело и подарить ему удовольствие, а затем уйти от него со спокойной душой. Я не смогу сделать этого. — Я потупила взгляд. Я всегда руководствовалась принципом полной гармонии с моим телом — куда влечет мое тело, там будет и мое сердце. Страх скользнул тонкой змейкой по моей спине от мысли, как легко Грейсон мог меня уничтожить, если я дам ему возможность. Я уже выучила урок однажды, и не хотела вновь наступать на те же грабли. В это раз я не поддамся своим глупым, опрометчивым прихотям и желаниям.

Особенно, когда это касается ненасытных сексуальных аппетитов Дракона.

Шарлотта накрыла мою ладонь, которая лежала на столешнице, своей, оставляя небольшое пятнышко муки на моих костяшках пальцев.

— Это то, как устроены женщины, моя милая. Когда мы отдаем наши тела, мы отдаем и наши сердца. Когда мужчины дарят нам свои тела, они, ну... — казалось, она хотела подобрать правильное слово.

— Они просто отдают свои тела, — мы с Кимберли закончили фразу Шарлотты в унисон, и затем втроем разразились заразительным смехом. Мое сердце болезненно защемило от того, насколько я привязалась к ним обеим.

Я улыбнулась Шарлотте.

— Это так. И больше не подлежит обсуждению.

— Ну, это мы еще посмотрим, — подытожила она, подмигивая мне.

— Так, не смей замышлять ничего коварного, — воскликнула я. Но, честно говоря, мое сердце наполнилось теплотой от мысли, что Шарлотта хотела видеть настоящие отношения между мной и Грейсоном. Возможно, для нее это было настолько важно, потому что она не верила в брак по расчету, который мы организовали, и, если бы он стал настоящим, то, скорее всего, это сделало бы ее счастливой.

— Оу, что ты, нет, — проговорила Шарлотта совершенно неубедительно, — ну, по крайней мере, я постараюсь сделать это так, чтобы меня не поймали с поличным.

Я мягко рассмеялась и сделала глоток кофе. Мне так хотелось расспросить Шарлотту о некоторых вещах, которые узнала о Грейсоне в ночь нашего ужина, особенно о тех, что касались Ванессы. Но, во-первых, мне казалось совершенно не правильным говорить об этом за его спиной, и, во-вторых, здесь была Кимберли.

— Он простит тебя?

— О, в конце концов, да, — прощебетала Шарлотта, кивком указывая на тесто в ее руке, — это для его любимых булочек с черникой. Ему нравится с джемом и кремом. Он будет ходить на протяжении пары дней очень сердитым, но это для виду, чтобы восстановить свою гордость, но по прошествии пары дней все наладиться и он будет в отличном настроении. — Она мягко улыбнулась, но затем вдруг стала серьезной. — О, это напомнило мне кое о чем. Мне нужно пойти на южное поле, чтобы собрать абрикосы, потому что они настолько спелые, что просто падают на землю. Хочешь помочь мне сделать пару партий абрикосового джема?

— О, конечно. Я как-то делала земляничное варенье с моей бабушкой, — проговорила я, вспоминая с нежностью о том дне.

— Мне нравится это место, — внезапно подала голос Кимберли, делая глоток кофе. — Мне кажется, что ты отлично вписываешься сюда, в эту обстановку, Кира. — Ее слова одновременно наполнили меня ощущением счастья и в то же время страхом.

И по мере того, как мы сидели на кухне, потягивая горячий ароматный кофе, и наслаждались медовыми маффинами, а Шарлотта весело щебетала об их поездке, внезапно я поняла одну важную вещь: Грейсон говорил мне, что вырос без участия родителей, при их наличии. Но я, на самом деле, не могла понять, что тут в точности происходило. Но он определенно ошибался насчет одного. У него были родители все это время. Просто он не оценивал их должным образом. Их имена были Уолтер и Шарлотта, они любили его всем сердцем, словно он был их сыном. И я задалась вопросом: а понимал ли это Грейсон? И сколько пройдет времени, чтобы он наконец осознал это?

Мы поболтали еще немного, и некоторое время спустя Кимберли сказала, что ей необходимо возвращаться домой. Я проводила ее на улицу, мы стояли около ее машины, и она счастливо улыбалась мне.

— Я замечательно провела время, приехав к тебе в гости. И я имею в виду именно то, что сказала, — она обвела взглядом собственность Хоторнов, — понимаешь, ты подходишь этому месту. — Она пристально посмотрела на меня. — Но, главное, позаботься о себе. Не смогу вынести, если тебе вновь причинят боль, Кира Кэт.

Я кратко улыбнулась ей.

— Обещаю, что постараюсь позаботиться о себе.

Она кивнула в ответ.

— Мне не нравится говорить тебе это после того, как я навестила тебя и посмотрела, как ты живешь…

Мое сердце ухнуло вниз.

— Мой отец звонил тебе, не так ли? — проговорила я, хотя уже все поняла. У нее всегда было натянутое выражение лица, когда она думала о моем отце. Она кивнула.

— Он звонил мне несколько раз, и откровенно угрожал мне, что если ты не перезвонишь ему, то он воспользуется своими связями у Энди на работе — и я не думаю, что он имел в виду повышение.

— Гребаный властолюбивый сукин сын, — вскипела я. Энди работал диспетчером в полиции, и полагаю, что это в пределах компетенции моего отца иметь связи в полицейском управлении Сан-Франциско, но как он вообще посмел рассмотреть такой вариант! Как он посмел угрожать! Для него не было никаких границ, через которые бы он не переступил, чтобы только иметь возможность контролировать меня.

Кимберли положила свою руку мне на плечо.

— Послушай. Я не говорю тебе, чтобы ты связывалась с ним. Энди немного волнуется по поводу того, что может произойти, но, честно говоря, мы лучше будем безработными, чем позволим твоему отцу как-то влиять и вмешиваться в наши жизни. Я просто подумала, что ты должна знать об этом. Кто знает, на что он способен? Просто, мне кажется, что лучше тебе будет встретиться с ним сейчас, чем ждать пока он не отыщет, где ты и не приедет сюда.

Я вздрогнула всем телом и обняла себя. Согласна с ней, потому что нет ничего хорошего в том, что мы будем оттягивать неизбежное. Кивая головой, я ответила:

— Я так и сделаю, Кимберли. Спасибо.

Пожалуйста, Господи, пусть лицензия на брак будет готова в ближайшее время. Мне просто необходимо получить наличные и чек для Грейсона прежде, чем отправиться к нему…

Я крепко обняла ее на прощание, обещая в ближайшее время навестить ее, а также писать и звонить ей каждый день. А затем я просто стояла и наблюдала за тем, как ее машина выезжает за ворота и скрывается за поворотом.

Я снова обернула руки вокруг себя, стояла и смотрела немигающим взглядом на неработающий фонтан, задаваясь вопросом, как бы он выглядел, если бы был починен и работал, а также гадая, каким по счету в списке на починку собственности идет фонтан у Грейсона.

Грейсон…

Он провел все выходные в состоянии мучения, благодаря действиям Шарлотты, и несмотря ни на что, он все равно самоотверженно заботился обо мне, делал все возможное, чтобы жар понизился, старался не оставлять меня одну в таком состоянии. Скорее всего, я ошибалась насчет Дракона, по крайней мере, в некоторых аспектах это точно. Он не был безразличным животным, как мне казалось. Он был предан своим отцом, братом, и его мачехой. Грейсон был мужчиной, которого глубоко ранили, который изо всех сил старался, несмотря ни на что, жить дальше, до меня, пока я не привнесла в его жизнь надежду.

Я задумалась вновь, как сильно его ранил не только его отец, но и мой отец.