Некоторые приемы речевого воздействия в печатных сми
4.1.Эвфемизация и дисфемизация.
Эвфемизмом называют замену грубых, нетактичных слов и выражений на более мягкое или нейтральное. Например: полный вместо толстый, чернобыльская авария вместо чернобыльская катастрофа, учреждение вместо тюрьма, конфликт вместо гражданская война в Сирии.
Эвфемизмы служат средством переосмысления явлений действительности и могут использоваться не только ради тактичности, но и с целью речевого воздействия на адресата: неоднозначность, создаваемая эвфемизацией, смещает акценты с негативных сторон действительности на нейтральные. Например, во время войны во Вьетнаме в американских СМИ вместо слов с негативной коннотацией использовались синонимы с позитивным смыслом: вместо бомбардировка – непосредственная воздушная поддержка, вместо второстепенный ущерб – ненамеренное разрушение объектов авиационными бомбами, вместо военные действия – программа умиротворения. Последняя фраза настолько вошла в обиход, что в газетах можно было прочесть такое сообщение: «Одна деревня так упорно сопротивлялась умиротворению, что, в конце концов, ее пришлось разрушить».
Дисфемизм – противоположное эвфемизму явление – намеренное использование грубых, вульгарных, стилистически сниженных (иногда нецензурных) слов и оборотов с целью выражения резко отрицательной оценки или создания экспрессии в тех случаях, где возможно стилистически и эмоционально нейтральное употребление. Например, вырубить телефон, тормоз (о человеке), впарить (навязать товар), слить информацию, фильтровать базар, облом, пофигизм.
Дисфемизмы позволяют сформировать восприятие объекта так, чтобы вызвать неприязнь или отвращение. Например: 1)«С какого-то момента мне стало совершенно плевать, что будет с этой страной..., где зомбоящик превратил людей в не желающую думать, орущую протоплазму с пеной на губах…» (МК 11.09.2015); 2) «И вот на фоне этой стремительной мировой гонки мы прочно вляпались в … кризис…» (МК 04.09.2015).
Обилие стилистически сниженной лексики в медиатексте свидетельствует о том, что освещение событий выходит за рамки беспристрастного описания, хотя журналисты должны стремиться к объективности и избегать излишней враждебности и агрессивности.
4.2. Использование эмоционально-оценочных слов как прием «наклеивания ярлыков».
Прием «приклеивания (наклеивания) ярлыков» - это использование слов негативной окраски с целью дискредитировать личность или идею, вызвать чувство предубеждения, страха, ненависти, не прибегая к объективной оценке или анализу. Входя в широкий обиход благодаря СМИ, они приживаются надолго, становятся привычными, повседневными словами. Например: «Конечно, здорово, что взяточников и вороватых чиновников выводят на чистую воду и отдают под суд. Но стремительный рост коррупционных преступлений в России портит настроение даже большим оптимистам» (РГ 28.09.2012).
Лексемы взяточники, вороватые чиновники в тексте публикации отрицательно характеризуют госслужащих. Создается обманчивое впечатление, что все чиновники коррумпированы, но ведь среди них есть и те, кто добросовестно выполняет работу.
Данный прием реализуется за счет употребления существительных, прилагательных, глаголов, обозначающих осуждаемую обществом деятельность или характер человека, качества его личности, а также слов с оценочными суффиксами. Выбор словесных ярлыков чаще всего зависит от идеологической позиции автора или издания, поскольку с их помощью создается собирательный образ врага, подрывается репутация как отдельного человека, так и группы лиц, даже всей страны. Экспрессивные слова и выражения препятствуют объективному восприятию информации, в результате чего и осуществляется манипуляция.
4.3.Языковая игра. К языковой игре относят различные способы использования вербальных и невербальных речевых средств, которые основаны на сознательном нарушении речевой нормы и создании комического эффекта с целью привлечения внимания адресата. Языковая игра высвобождает огромные экспрессивные возможности, заложенные в языке, и именно поэтому ее так охотно используют СМИ. Языковая игра тесно связана с категорией интертекстуальности, которая рассчитана на фоновые знания адресата (фоновые знания – обоюдное знание участниками коммуникативного акта сведений об истории, традициях, духовной жизни данного народа или иных народов, необходимых для коммуникации).
. Примерами языковой игры могут быть:
- аллюзия – это стилистическая фигура, содержащая указание, аналогию или намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи. При этом происходит трансформация прецедентных единиц (текстов) (например, «Особенности национального посудомытия», «Особенности национального быта», «Особенности национального бокса» - источник – название фильма «Особенности национальной охоты»;
«Не маслом единым жив человек», «Не сыром единым жив человек», «Не солью единой жив человек» - источник - библеизм « Не хлебом единым жив человек» и т.п.);
-окказионализмы – это разновидность неологизма, который создают по моделям словообразования, существующим в языке. Окказионализмы выполняют свои изобразительно-выразительные функции только в определённом контексте. Они создаются как средство художественной выразительности или языковой игры: например, Лукашенколэнд (о Беларуссии); Курникомания (об увлечении теннисисткой Курниковой); олигархофренд (о друге олигарха); шоувуменша (представительница шоу-бизнеса).
- языковая игра на основе омонимии, паронимии, многозначности (Пожарный всегда работает с огоньком, Пьянству бой или герл, За прекрасный пол! (о паркете), Суперкачество по суперцене);
- параграфемические средства (пунктуационное, цветовое и шрифтовое варьирование). Например: «СиDи и смотри!», «БРЭДовая свадьба» (о свадьбе Брэда Пита); «Церкви учат сМИРению» (о проповедовании мира и спокойствия).
- фонетический или ритмический повтор (игра на созвучиях, рифмах и ритме), например: «Ругаться матом – быть приматом». Здесь же уместно вспомнить такие явления, как аллитерация (повторение одинаковых или однородных согласных), например: «Выиграй тур в Турцию!» и ассонанс (повторение одинаковых гласных звуков в отрезке текста), например: «Люди любят доширак».
4.4. Использование выразительных средств языка
В медиатекстах для усиления воздействия используются различные средства выразительности – метафоры, сравнения, риторические вопросы, повторы, а также ирония, антитеза, инверсия, и др. Они оказывают сильное воздействие на адресата, привлекают читательское внимание, активизируют ассоциативное и образное мышление. Вместе с тем эти языковые единицы имеют второй план – переносное значение. Поэтому с их помощью в текст закладывается имплицитный (скрытый) смысл.
А) Метафора (слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение). Примеры метафор из газетных текстов: президент – лицо страны, отец, батька, трудности – чума, лихорадка, улучшение ситуации – оздоровление, выздоровление, отрезвление; государство – дом, наведение порядка в стране – стройка, строительство, ремонт, закручивание или завинчивание гаек и др.
Важное свойство метафоры – ее способность влиять на видение ситуации, ее остроту, например:
1) «Конфликт … превратился в многопудовую гирю, намертво привязанную к ноге России…… кто не движется в перед, …просто стоит на месте…» (МК 04.09.2015);
2) «…когда тебе в казну течет бурный поток нефтегазовых доходов — одна ситуация. А когда финансовая нефтегазовая «река» вдруг резко обмелела — совсем другая …» (МК 04.09.2015).
Б) Риторический вопрос (стилистический прием, представляющий собой вопросительное по форме предложение, имеющее значение эмоционально усиленного утверждения или отрицания). Риторические вопросы помогают направить ход мыслей читателя: «Или вот в Кировской области, в городе Кирсе, намереваются закончить строительство бассейна, к которому сгоряча приступили еще 15 лет назад. Как раз в то время мне довелось побывать в Кирсе и с изумлением обнаружить, что в городе нет ни одной гостиницы. Какие бассейны могли быть в тех условиях? Теперь гостиницы есть, а что касается бассейна, то на местном форуме объект описывают так: «Сейчас это набор строительного материала, сложенный определенным образом». Что там все эти годы было с финансированием? В одну трубу втекало, в другую вытекало?» (Новая газета 01.09.2014). Эффективность риторического вопроса в том, что с его помощью можно ненавязчиво высказать свое мнение и подвести читателя к нужным выводам.
В) Сравнение. Сравнение позволяет журналисту установить сходство между двумя объектами, даже совершенно разными, и предполагает наличие трех компонентов: 1) того, что сравнивается; 2) того, с чем сравнивается; 3) того, на основании чего одно сравнивается с другим . Так, например, в одной из публикаций строительство одного из роддомов сопоставляется по срокам с возведением грандиозного памятника античности: «В городке Клинцы торжественно сдали новый роддом. Даже чересчур торжественно, если принять во внимание хронику объекта: роддом строился 27 лет, что на 7 лет превышает срок строительства пирамиды Хеопса … В пору начала строительства в Клинцах проживало 72 тысячи человек. Сейчас — на 10 тысяч меньше. Расходы города превышают доходы, муниципальный долг растет, и не родился еще тот человек, который обратит эти процессы вспять. Да и где ему было родиться-то?» (Новая газета 01.09.2014). Пирамида Хеопса – древнее сооружение, одно из «чудес света». Точные сроки ее строительства не установлены (предположительно 20 лет). Однако автор намеренно указывает на разницу (7 лет), чтобы выразить недовольство и образно показать, насколько затянулось строительство обычного роддома. При помощи сравнения формируется негативное отношение к событию. Риторический вопрос усиливает драматичность события. Автор иронизирует: отсутствие медицинского учреждения повлияло на судьбу городка, так как якобы негде было родиться человеку, который бы смог изменить ситуацию.
4. 5. Использование неавторизованной информации
Несмотря на то, что новостные публикации обязательно должны сопровождаться указанием источника информации, очень часто полученная информация подается со слов человека, имя которого не сообщается. Благодаря наличию ссылок на анонимный источник, автор сообщения уходит от ответственности за ее достоверность (попробуй ее проверить!), а с другой – подчеркивает, что все сказанное является истиной. Таким образом, читателю приходится полагаться на неизвестные источники или мнения людей, имена которых не сообщаются.
Например: 1)«Как сообщил «Известиям» источник в департаменте образования столицы, стать кандидатом на вступление в него сможет любой желающий москвич в возрасте от 18 до 30 лет…» (Известия 22.03.2012); 2) «По словам высокопоставленного правительственного чиновника, на смену Голиковой рассматриваются несколько кандидатур. <…> Кроме того, по сведениям собеседника в правительстве, идея разделения Минздравсоцразвития на два ведомства находит поддержку не только в министерстве, но и в аппарате Белого дома и администрации президента» (Известия 14.03.2012).
4.6. Включение в текст цифровой информации (квантитативы).
Одним из воздействующих приемов использования квантитативов является округление количественной информации в заголовочной позиции. Общеизвестно, что целые числа, которые представляют названия десятков, сотен, тысяч и т.д., легче воспринимаются читателями, именно поэтому «сильная» заголовочная позиция обычно уменьшает или увеличивает текстовые цифровые данные, округляя их. Иногда несоответствие количественной информации в заголовке и тексте/лиде может быть значительным, например: «Подкуп избирателей, джинса и агитация обошлись партиям в 2 миллиарда … (заголовок)...крупнейшие политические партии потратили на выборы не менее 1.8 млрд … (текст)» (УНИАН, 20.10.2015, 12:46) – разница между заголовочной информацией и текстовой составляет примерно 200 миллионов.
Цифры имеют разные особенности восприятия, поскольку относятся к разным порядкам: первое количество представляется более внушительным, чем второе. Такой прием позволяет, не искажая фактов, по-разному их оценивать. Для заголовка автор медийного текста использует тот вариант, который обладает большим воздействующим потенциалом.
Задания
1.Дайте определение понятию медиатекст.
2.Поясните основные характеристики медиатекста.
3.Укажите разницу между разными видами медиатекстов.
4.Укажите особенности публицистического текста.
5.Дайте определение понятию речевого воздействия.
6.Уточните отличия между видами манипуляции информации (искажение, умолчание, селекция).
7.Поясните сущность таких приемов речевого воздействия, как:
а) эвфемизация и дисфемизация;
б) использование эмоционально-оценочных слов как прием «наклеивания ярлыка»;
в) языковая игра;
г) использование выразительных средств языка (метафоры, риторический вопрос, сравнение);
д) использование неавторизованной информации;
е) включение в текст цифровой информации (квантитативы).