Такова одиннадцатая глава о Самджняе из «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.

*

IV раздел священной махаянской Сутры «Золотистого света», царицы сутр

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

46

НАСТАВЛЕНИЕ ЦАРЯМ

«ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПЕРЕД ВЛАДЫКАМИ БОГОВ»

Поклоняюсь Бхагавану-Татхагате-Архату-Истинно-Совершеному-Будде Ратнакусума-гунасагара-вайдурьяканакагири-суварнаканчанапрабхасашри. /73/

Поклоняюсь Бхагавану-Татхагате-Архату-Истинно-Совершеному-Будде Шакьямуни, чье тело украшено бесчисленными достоинствами и который зажег светоч Дхармы.

Поклоняюсь великой богине Шри, чьи зерна достоинств и безмерное счастье совершенны.

Поклоняюсь великой богине Сарасвати, полной безмерных достоинств мудрости.

В то время царь Балендракету сказал своему сыну, царю Ручиракету, недавно возведенному [на трон], только что обретшему царскую власть:

– Сын, есть наставление царям, называемое «Обязательствами перед владыками богов», которое я раньше, когда был только что возведен [на трон], получил от своего отца Варендракету. Следуя наставлению царям «Обязательства перед владыками богов», я управлял царством 20000 лет. И не помню, чтобы хоть на одно мгновение мысли когда-нибудь я стал на сторону неблагочестивых. Каково же, сын, это наставление царям, называемое «Обязательствами перед владыками богов»?

И тогда, благородная богиня, царь Балендракету подробно, правильно высказал стихами своему сыну, царю Ручиракету, наставление царям, называемое «Обязательствами перед владыками богов»:

– Изложу наставление царям.

Оно дарует благо существам всем,

отсекает все сомнения

и устраняет всевозможные проступки.

Пусть всякий царь

возрадуется и, соединив ладони,

слушает [почтительно]

все «Обязательства перед владыками богов».

Некогда в собрании владык богов на сей горе великой Ваджракаре стражи мира встали [с мест своих], чтоб задать вопросы владыке Брахме:

– О, владыка Брахма, главный бог, /74/ ты – властелин богов. Так разреши сомненья наши, устрани недоумение.

Почему же царь, рожденный средь людей, «божественным» зовется? И почему же [людского] царя зовут «сыном богов»?

Разве может бог,

47

родившись в мире людей и став людским владыкой, царствовать над людьми?

Когда стражи мира задали владыке Брахме те вопросы, Брахма, вождь богов, ответил стражам мира так:

– Поскольку стражи мира сейчас мне задали вопросы, то я для блага всех существ изложу возвышенное наставление.

Расскажу я о происхождении царей, рождающихся в сфере людской, и по какой причине они становятся царями своих стран.

Владыками богов благословленный, [царь] входит в чрево [матери] людской. Сперва его благословляют боги, и лишь затем в утробу входит он.

Родившись в этом мире,

он становится царем людей.

Но поскольку он переродился из небесной сферы,

то «сыном богов» зовется.

«Ты – сын всех богов», – [благословив], тридцать три владыки богов царской судьбой его наделили, и он воплотился как владыка людей.

Чтобы прекратились злодеяния, безнравственность исчезла, чтобы существа приобщались к добродетели и в божественные сферы отправлялись,

людской владыка [должен] предотвращать злодейства людей, богов, гандхарв, ракшасов и [всяких] нечестивцев.

Цари богов его благословили, чтобы людской владыка был для добродетельных [словно] отец и мать – чтоб им показывал, как [хороши] плоды [их добрых дел].

Он был благословлен владыками богов, чтобы показывал воочию плоды

48

благих и злых деяний, совершенных в этой жизни.

А когда пренебрегает царь

злодеяньями, что совершаются в стране, /75/

и не наказывает

негодяев по заслугам,

внимания не уделяя преступлениям, то зло в том царстве процветает, конфликты вспыхивают и волнения.

Владыки богов возмущаются в своих домах [в раю] Тридцати трёх, когда царь пренебрегает преступленьями в своей стране.

Тогда страну разрушают жестокие, страшные смуты; иноземные войска, нападая, уничтожают то царство, а также

там гибнут богатства и семьи; а те, кто добра накопил, отнимают его друг у друга разным коварством.

Если царь не исполняет

своих царских обязанностей,

он разрушает свое царство,

как слон-владыка – маленький пруд.

Там бушуют свирепые смерчи, льют страшные ливни; солнце и луна, звезды и планеты становятся зловещими.

Там, где царь пренебрежителен, не созревают хорошо плоды, семена и урожаи, и не расцветают цветки; там возникает голод.

Когда пренебрегает царь злодеяниями, совершаемыми в царстве, то унывают боги в своих жилищах.

«Этот царь не верит в Дхарму, ибо поддерживает сторону беспутных», – друг другу жалуются все цари богов.

49

Немного времени пройдет, и этот царь вызовет негодование богов, а когда они придут в негодование, то царство будет гибнуть:

беззаконье будет ту страну терзать, она будет разрушаться и оружием, раздираться распрями и смутами, страдать повсеместно от болезней.

Из-за ярости владык небесных и пренебрежения богов, царство то придет в упадок, и станет царь безмерно горевать.

Ему придется

расстаться с близкими своими – с братом или сыном, /76/ иль женой любимой, или его дочь умрет.

Там будут падать метеоры, появляться иллюзии солнц, не будет отбоя от вражеских армий, и голод придется часто терпеть.

Умрет любимый министр и любимый слон того [царя], а затем умрут и любимые верблюдицы.

[Его подданные] будут друг у друга отнимать дома, имущество, богатства, а также убивать друг друга оружием в каждом краю.

Конфликты, распри и волнения охватят земли все в том царстве, и появятся в нем злые духи и страшные болезни.

Затем там почитаемые [люди] утратят веру в Дхарму; свита [царя] и министры также станут неверующими.

Потом там начнут почитать безнравственных людей, а следующие Дхарме будут постоянно притесняться.

50

Вследствие почитания негодяев и притеснения духовных личностей там начнется суматоха трех «стихий»: воды, звезд и ветра.

Из-за благосклонности к безнравственным там пропадут три вещи: сущность «вкуса» святой Дхармы – ее «блеск», здоровье существ и соки земли.

Оттого, что беспутные там будут почитаться, а благородные люди унижаться, [царство] будут изводить три [беды]: смерть, удары молний и голод.

Затем там исчезнут

вкус и хороший вид плодов и зерна;

в краях [той страны]

появится много больных.

Плоды в тех краях, [прежде] большие и сладкие, станут горькими, острого вкуса и маленькими.

Игры, веселье и радости,

и прежде приятные вещи

станут неприятными, безрадостными

и погрязнут в суматохе сотен омрачений.

У зерен и плодов

пропадет питательный сок,

поэтому они не будут питать

тело, его элементы и органы чувств. /77/

Существа станут плохо выглядеть, сильно ослабнут и похудеют. Хотя они будут есть много пищи, но насытиться не смогут.

Затем они утратят

силы и усердие,

и в тех краях

появится [много] ленивых.

Существа станут много болеть,

мучиться от разных болезней.

Из-за влияния разных демонов-ракшасов

появятся [зловещие сочетания] планет и созвездий.

Поддерживая сторону неблагочестивых, царь отходит от Дхармы, и тем самим

51

становится [причастным] к разрушению Трех Сфер в Мандале Трикосмия.

Когда царь, будучи пристрастным, пренебрегает злодеяниями [в своем царстве], то множество таких зол появляется в его владениях.

Царь не исполняет

обязанностей, для которых

его благословили владыки богов,

если он не обращает внимания на злодеяния.

Творя добро, живые существа перерождаются богами в небесных сферах, а совершая зло, они рождаются претами, в Аду или животными.

Если царь пренебрегает злом,

совершаемым в его владениях,

то из-за этого проступка он утрачивает

[возможность возвратиться] в сферу28 Тридцати трех богов.

Если он не царствует [как следует], то не является и [достойным] «сыном»: он виновен перед [своими] «отцами» – царями богов.

Когда страна разрушается

страшным беззаконием,

то [ведь] владыки богов

и благословили людского царя,

чтобы он подавлял злодеяния, приобщал людей к добру, чтобы дал им изведать в этой жизни плоды [их деяний; для этого] есть царь.

Тот называется «царем», кто действует так, чтобы показать [воочию] разные плоды, созревающие от хороших и дурных деяний.

Он благословлен богами

для блага его же и других,

а также ради блага Дхармы в его стране,

и радуются боги, /78/

[когда он это благо исполняет].

Чтобы укротить злодеев и обманщиков

28 Досл. «выпадает из сферы...» (gnas nas… ltung bar ‘gyur). В переводе Emm.: “he makes burn the dwellings of the Thirty-three gods”. Однако в тибетском тексте нет слова «сжигать» (burn).

52

в своих владениях, а также для блага Дхармы в своей стране, он должен быть готов пожертвовать жизнью и царской властью.

Нет страшнее опасности

для его страны,

чем терпимость к беззаконию

и сознательное пренебрежение им.

Если в случаях беспутности бессовестные не наказываются, то впредь в стране появляется много страшных зол.

И царство разрушается, как водоем слонами; также сердятся небесные владыки и рушатся обители богов.

В той стране все вещи становятся негодными. Поэтому [царь] должен усмирять злодеев в соответствии с их преступленьями.

Должен царство защищать согласно с Дхармой, не совершать безнравственных поступков и не быть пристрастным, даже если для этого придется жизнь отдать.

Царь должен беспристрастным быть

к сородичам своим и прочим людям –

ко всем жителям своей страны,

иначе несомненно он в предвзятости погрязнет.

Слава царя, следующего Дхарме, охватывает три мира, и в сфере Тридцати трех радуются владыки богов:

«Вот это наш сын, благочестивый царь, [царствует] в Джамбудвипе! Он управляет страной согласно Дхарме и приобщает людей к добру.

Через посредство их добрых деяний этот царь «посылает» людей сюда и заполняет небесную обитель богами и детьми богов».

Когда он управляет страной согласно Дхарме, цари [богов] ликуют;

53

с великой радостью небесные владыки стерегут того царя людей;

солнце и луна, а также звезды движутся благоприятно; и ветры дуют вовремя, и своевременно идут дожди;

небесным сферам и стране [людской] каждый год приносит изобилие; богами и детьми богов заполняются небесные обители. /79/

Поэтому царю уж лучше жертвовать своею жизнью дорогой, нежели оставить драгоценность – Дхарму, благодаря которой может быть даровано счастье миру;

ему следует достойным образом общаться с теми, кто украшен [всевозможными] достоинствами; постоянно радуя людей и избегая зла всегда, ему

нужно Дхармой защищать свою страну и Дхарме истинно учить; приобщать существ к добру и отвращать от злодеяний.

Когда он справедливо

злодеев усмиряет,

то царство благоденствует, и царь

сияет блеском славы.

Славу ж обретя, легко он

защищает подданных своих.