С е л и а н: (с улыбкой) Хелиора, замри! (фотографирует, смотрит результат) Супер!
Феникс
Трагикомедия в двух действиях с эпилогом.
(16+)
Действующие лица:
Г е р д э н – хозяин города.
Х е л и о р а – его дочь.
Э п с – ученый.
Г е н о с – священник.
М и н е р а – его дочь.
С е л и а н – девушка фотограф.
К и р с о н – бродяга.
А р ч и – актер.
К у ч е р: (в эпилоге)
Солдаты (несколько крепких ребят из жителей).
Народ: еще кто-то, без разницы кто…
Действие I
Сцена первая
Вечер. Сгоревшая сцена. Над сценой и рядом стелется дым и, возможно, летают обожженные клочки ткани и бумаги. Сверху по обломкам ходит Арчи, рыская палкой в поисках уцелевших вещей. Ниже где-то с краю Кирсон играет на гитаре. В спасенных после пожара костюмах и реквизите копается Хелиора. Вокруг сцены с фотоаппаратом носится Селиан.
А р ч и: (резко) Уроды! Ну как так можно? Какой же падлой нужно быть? Кому че помешало? Твари неблагодарные…
С е л и а н: (с улыбкой) Хелиора, замри! (фотографирует, смотрит результат) Супер!
А р ч и: (возмущенно) Такое ощущение, что мне одному не наплевать…
К и р с о н: (задумчиво) Все новое начинается с пожара…
А р ч и: (с иронией) Да! Теперь отсюда открывается чудесный вид на засыхающий лес. Поздравляю!
Х е л и о р а: (с азартом) А что и лес сгорел?
К и р с о н: Лес без воды засыхает.
А р ч и: (себе) Скоро совсем ничего не останется.
С е л и а н: (зовет) Арчи, повернись немного к солнцу? (фотографирует) Превосходно!
А р ч и: Ты либо делом займись, либо пропади, пока я добрый!
С е л и а н: Не ворчи! Ты же актер!
Х е л и о р а: (громко) Погорелого театра!
А р ч и: (вздыхает) Стервятники…
С е л и а н: Ты провозился здесь до рассвета. Ничего нового ты там не найдешь.
А р ч и: Я ищу старое!
Звон битого стекла. Все оборачиваются на Хелиору.
Х е л и о р а: (виновато) Зеркало разбила…
К и р с о н: (угрюмо) Дурной знак.
А р ч и: Это не знак, это следствие…
С е л и а н: (с улыбкой) Ничего, на счастье!
К и р с о н: (задумчиво) На счастье, да… Что собственно есть счастье?
А р ч и: Сиюминутное осознание того, что сейчас ты чуть менее несчастен, чем обычно.
К и р с о н: (с улыбкой) Хорошо сказал. Надо записать.
Х е л и о р а: Я нашла икону!
А р ч и: (резко) Убери руки, это реквизит!
Х е л и о р а: Безбожник.
К и р с о н: Любовь к Богу, отнюдь, не всегда есть любовь к церкви.
Порыв ветра. Пауза.
Х е л и о р а: Как-то ветрено сегодня…
А р ч и: (оглядывает сцену) Да, надо бы еще раз все песком просыпать…
С е л и а н: Может лучше воды натаскать?
А р ч и: (жалостливо) Пожалейте реку: в ней воды на два стакана. …а вообще-то можно…
К и р с о н: (декламирует)
Время осыпит
Песком города, как миг
Засыпает нас.
Все смотрят на Кирсона. Пауза.
С е л и а н: Если понадоблюсь, сегодня буду на реке…
К и р с о н: Замрите! (ловит, что-то в воздухе перед собой словно муху)
А р ч и: Это что?
К и р с о н: Секунда! Видели когда-нибудь, как пролетает время?
С е л и а н: (с улыбкой) Отпусти, пусть подрастет. (Кирсон разжимает ладонь)
А р ч и: (неуверенно) Хрень какая-то.
Х е л и о р а: Я не поняла, вы о чем?