Придаточные определительные предложения
В испанском языке придаточные определительные предложения делятся на два типа: 1. ограничительные (determinativas) и 2. объяснительные (explica-tivas).
Придаточные ограничительные предложения составляют одно целое с определяемым словом, обозначая признак, присущий лишь данному опреде-ляемому слову, и потому не обособляются ни в устной речи, ни на письме.
Los niños que tenían frío se fueron. (Ушли лишь те дети, которым было холодно.)
Придаточные объяснительные указывают лишь на дополнительный приз-нак определяемого слова, они более независимы и могут быть опущены; при этом смысл главного предложения не изменится. В устной речи эти предложения обособляются интонационно, а на письме - запятыми.
Los niños, que tenían frío, se fueron. (Ушли все дети: им было холодно. Los niños se fueron porque tenían frío.)
Оба типа придаточных определительных вводятся относительными местоимениями: que, el (la, los, las) que, quien, el (la, los, las) cual (cuales), cuyo и относительным наречием donde.
II. Empleo del Subjuntivo en las oraciones subordinadas de relative
Modo Subjuntivo употребляется в придаточных определительных предло-жениях 1-го типа (determinativas), когда действие является возможным, желательным или нереальным и относится к будущему времени (реже к настоящему или прошедшему).
Сравните:
Cómprate un traje que te guste, He comprado un traje, que te gustará
(который понравился бы тебе) mucho, (который тебе понравится)
Nos hacen falta dos estudiantes Nos hacen falta Luis y Jorge, que saben que sepan bien el español. bien el español.
Aquí no hay nadie quien pueda Aquí están mis hijos, quienes podrán
ayudarme. ayudarle.
20
Buscaremos un aula donde no haga Trabajaremos en 1a sala de lectura,
mucho frío. donde no hace mucho frío.
El día que tengamos amigos en casa El día de mi cumpleaños, que tendré
te presentaré a Elena. amigos en casa, te presentaré a Elena.
Аналогичным образом употребляется Subjuntivo в придаточных предло-жениях, вводимых относительными местоимениями quien и el que тот, который.
Quien quiera (el que quiera) puede marcharse. Кто хочет, может уходить.
Los que vengan tarde quedarán sin comida. Те, кто опоздают, останутся без обеда.
EJERCICIOS
a) Pónganse el verbo entre paréntesis en Indicativo o Subjuntivo según convenga.
1. Andrés recita la poesía que (aprender) el año pasado. 2. Este premio es para el que (recitar) mejor la poesía. 3. El que (conseguir) este libro puede utilizarlo para la lectura de casa. 4. No encuentro ningún libro que (poder) utilizar para la lectura de casa. 5. Mañana te traeré "Cambio de rumbo", que (poder) leer sin dificultad. 6. Hay que buscar un taxi que nos (llevar) a la estación. 7. Vamos a tomar el troleybús, que nos (llevar) al centro. 8. Aquí se sentarán Pablo y Andrés, que (venír) más tarde. 9. Los que (venir) más tarde se sentarán aquí. 10. Ven a verme el día que (estar) menos ocupado.
b) Pónganse estas frases en estilo indirecto y cámbiense la concordancia de los tiempos.
Modelos: 1. Luís dijo que Andrés recitaba la poesía que había aprendido el año pasado.
2. Aquel premio era para el que recitara mejor la poesía.
2. Trad ú zcanse al espa ñ ol .
A. 1. Кто торопится, может уходить. 2. С нами пойдут все, кто захочет. 3. Скажите всем, кто придет, чтобы подождали здесь. 4. Я подожду своих друзей, которые придут немного позже. 5. Передай привет всем, кого увидишь. 6. У кого будет время, может послушать музыку. 7. Мы должны подождать своих родителей, которые скоро вернутся из кино. 8. Я напишу тебе в тот день, когда мы приедем в Мадрид. 9. Пойдем заниматься куда-нибудь, где бы нам никто не мешал. 10. Мы сядем в первую машину, которая остановится.
21
B. 1. Среди нас не было никого, кто бы знал португальский язык. 2. Мы решили поехать за город в тот день, когда сдадим последний экзамен. 3. Нам сказали, чтобы мы не разрешали входить в зал тем, кто опоздает. 4. Было очевидно, что в Олимпийских играх будут принимать участие те спортсмены, которые добьются лучших результатов в соревнованиях. 5. Мы долго искали какую-нибудь гостиницу, которая была бы расположена поближе к морю.
III. Empleo del Subjuntivo después de que y ojalá
(Употребление сослагательного наклонения после que и ojal á )
В самостоятельных предложениях, вводимых союзами que пусть и ojalá хоть бы, употребляется Modo Subjuntivo.
¡Que entren aquí todos. Пусть все войдут сюда.
¡Ojalá llueva! (¡Ojalá lloviera! - эта форма выражает меньшую уверенность в совершении действия) Хотя бы пошел дождь!
EJERCICIOS
1. Tradúzcanse al ruso.
1. Elena se siente mal, que se quede en casa. 2. Que me traigan café con leche. 3. ¡Que todos sepan la verdad! 4. ¡Que nadie salga antes del timbre! 5. No le hagas caso, que diga lo que quiera. 6. Si viene Andrés, que me espere. 7. ¡Ojalá que sea así! 8. ¡Ojalá me telefonee Pablo! 9. ¡Ojalá volviese pronto Lina!
2. Tradúzcanse al español.
1. Пусть откроют окна. 2. Пусть он наденет пальто. 3. Пусть она знает все. 4. Пусть все отойдут от окна. 5. Пусть он не забудет о своем обещании. 6. Если мне не верят, пусть спросят Луиса. 7. Если он болен, пусть вызовет врача. 8. Хоть бы Луис выдержал экзамен! 9. Хоть бы он не проснулся! 10. Хоть бы меня сегодня не спрашивала преподавательница!
3. Rep á sense los verbos romper y o í r y h á ganse el siguiente ejercicio .
A. 1. Quita de aquí ese florero, temo que los chicos lo... 2.Se me ha ... el lápiz, voy a afilarlo. 3. No os sentéis aquí, estas sillas están... 4. Yo no creía que se te ... tan pronto los zapatos...
B. 1. Habla más alto, que yo no te... 2. - ¿Me... Vds.bien? - No, la ... mal. 3. Aquí no se ... nada. 4. ..., Lola, date prisa. 5. ... Vd., señor, esta maleta no es suya. 6. Ayer mis amigos te ... cantar y les gustó mucho tu voz.
22
Lección 7
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&