Точно, - подумал он. Позже закончим. Однако, хватая дробовик, задался вопросом, будет ли у него такая возможность.
- Мы готовы? Я начну, когда все успокоятся. Давайте... не будем шуметь, чтобы всем было слышно, окей?
Блейк Эллис сделал глубокий вдох и постарался сделать то, о чем попросил Эрик Росс. Но нервные спазмы в желудке не проходили. Даже когда Холли просунула ему в руку свою ладонь и нежно сжала, он почувствовал, как нарастающее напряжение током пробежало по телу. Он сделал еще один вдох и уловил уже знакомый запах протухшего мяса. Ему казалось, что спустя столько времени он уже привык к нему, но всякий раз ноздри говорили об обратном.
Блейк попытался стабилизировать дыхание, надеясь, что это его успокоит. Кровь стучала в ушах, и он почувствовал, как за ухом к шее скатилась бусинка пота. Он изо всех сил старался убедить себя в необходимости происходящего - Миллвуду нужда еда, а в Рундберге есть супермаркет. Хотя легче от этого не становилось.
Он наблюдал, как Эрик смотрит на собравшуюся толпу. Все жители города набились в Первую Баптистскую Церковь Миллвуда. Теперь они молча сидели на скамьях или стояли у стен, и ждали, когда Эрик запустит руку в кастрюлю и решит их судьбу. Мужчина явно испытывал неловкость, и Блейк понимал его. Еще год назад Эрик Росс владел закусочной на окраине города. А теперь он должен был тянуть жребий, кому отправляться на самоубийственную миссию, способную вырвать Миллвуд из жутких тисков голода. Кому под силу подобное бремя?
Какой-то незнакомец толкнул Блейка в левое плечо и беззвучно извинился.
- Мы готовы? - спросил Эрик.
- Да хрен там! - крикнул кто-то. Блейк тут же понял, что это Крис Стивенсон. Он везде узнал бы голос этого придурка. Стивенсон был беженцем, одним из почти тридцати выживших, принятых Миллвудом за последние месяцы. Насколько Блейк знал, этот парень никому не нравился. Он стал проблемой с первого же дня. Отказывался работать, постоянно требовал повышенный паек и более комфортные условия проживания. Блейку было известно, что раньше, до конца света, этот недоносок жил в разных крупных городах, пока не оказался в юго-восточной Индиане без гроша в кармане. Но больше о нем никто ничего не знал.
- Я же не родом из этого гадюшника. Какого хрена мое имя делает в горшке?
- Мы предусмотрели это, - сказал Эрик.
- Да мне, собственно, насрать. Я же не местный. Почему я должен подыхать ради вас?
Моррис Доуз шагнул вперед и встал рядом с Эриком. Этот мужчина был настоящим гигантом. Дюймов на шесть выше человека, тянущего жребий. Кафедра только добавляла ему роста. Он скрестил огромные руки на бочкообразной груди и бросил на Криса взгляд, не предвещавший ничего хорошего.
- Ты живешь сейчас здесь, - сказал здоровяк. - И это главное.
- Тебе легко говорить. Ты сам вызвался на это дерьмо. Псих чертов.
- Ты живешь сейчас здесь. - Здоровяк тоном дал понять, что спор окончен.
Из задней части церкви до Блейка донесся какой-то ропот. Он бы улыбнулся, не будь так напуган.
Эрик схватился за край кастрюли и кивнул Моррису. Мужчина вернулся на прежнее место в задней части кафедры.
- Окей. Что-нибудь еще? Последняя возможность.
Блейк почувствовал, как дернулось тело Холли, когда ее рука взмыла в воздух. Он повернулся к ней и, увидев смесь решимости и досады у нее на лице, понял, в чем дело.
- Да?
- Я хочу, чтобы мое имя тоже было в горшке, - сказала она.
- Мы рассматривали этот вопрос. Он решен.
- Только не мной. Еще я знаю, что я не единственная, кто хочет в этом участвовать.
Блейк оглянулся и увидел, что несколько женщин кивнули. Некоторые встали, другие захлопали.
- Мы можем помочь, - сказала Холли. - Черт. Да я поймала больше оленей, чем любой мужчина в городе. Хотите сказать, я недостаточно хорошо стреляю?
- Никто этого не говорил.
- Потому что все и так знают.
Лучшая подруга Холли, Мариса, резко встала.
- Она права. Это возмутительно, что мы не участвуем в лотерее. Вы обращаетесь с нами как с людьми второго сорта.
- Заткнись и сядь!
Блейк не узнал голос, и когда он вскочил на ноги и обернулся на звук, то не увидел никого, кто выглядел бы виноватым. Он гневно окинул всех взглядом, пытаясь вычислить смутьяна.
Рука Холли коснулась его плеча.
- Все в порядке.
- Да хрен там, - ответил он.
- Плевать.
- Если у кого-то есть проблемы, может сказать мне, - обратился он ко всем присутствующим. - Меня не трудно найти.
По толпе пробежал ропот, но реальных предложений не последовало.
- Спасибо за заботу, - шепнула Холли ему в ухо. - Хотя ты портишь мне все дело.
- Хорошо. - Он сел и уставился на Эрика. Мужчина сделал вид, что ничего не заметил. Вместо этого, жестом попросил всех сесть.
- Прошу прощения, - сказал Эрик. Но мы все проголосовали по этому вопросу.
- Вы все, то есть мужчины, - сказала Холли.
- Есть более веская причина, почему мы не берем с собой женщин.
- Какая?
Блейк улыбнулся. Он чувствовал, что Холли в ярости, и мечтал посмотреть, как она порвет Эрика на клочки. Конечно, парень он был дружелюбный и все такое, но какой-то беспомощный. Даже не пытайтесь намекать Холли подобное, если не хотите принести свой член домой в корзине.
- Хм... Не думаю...
- Мы тебе не племенные кобылы, засранец. Жаль, если кто-то думает иначе.
- Никто этого не говорил.
- Здесь, может, и никто.
- Все решает большинство! - раздался мужской голос.
- Правильно, - сказал Эрик. Он выглядел усталым. - Извините. Серьезно. Я бы и рад взять вас с собой. Но мы проголосовали. Мы должны придерживаться решения.
- Гребаные шовинисты, - сказала Холли, садясь на место.
- Прости, - прошептал Блейк.
- Они еще пожалеют, что не взяли меня.
- Знаю.
Она улыбнулась ему, - Как то нехорошо получилось, да?
- Ничего, переживем.
- Надеюсь.
Он улыбнулся ей в ответ, но тревога снова закралась в душу и начала отплясывать там свой судорожный танец. Чувство стыда захлестнуло его. Холли рвется в Рундберг, а он сидит здесь, напуганный до смерти, и надеется, что вытянут не его имя.
Эрик поднял руки, прося тишины, и шепот в зале стих. Блейку показалось, что парень чем-то встревожен, но он понимал его. Эрик и Моррис отправлялись в Рундберг в любом случае, и от того, чьи три имени он сейчас вытянет, зависели их шансы остаться в живых. Обычно, как минимум, один оказывался подлецом. Город решил, что участвовать должны все мужчины от тринадцати лет и старше, в горшке было более пятидесяти детей, и восемнадцать мужчин, кому уже было за шестьдесят. Не слишком хорошо, если учесть, что выбирать приходилось из пяти сотен имен.
- Вытягиваю первое имя, - объявил Эрик.
Блейк почувствовал, как Холли снова сжала ему руку, и с шумом втянул в себя воздух. Затаив дыхание, он смотрел, как Эрик запускает руку в контейнер и перемешивает содержимое. Мужчина вытащил полоску с именем. Она была сложена пополам. Эрик развернул ее, и Блейк заметил, как тот приподнял бровь, прежде чем прочесть имя.
- Крис Стивенсон.
- Вот дерьмо!
Блейк с облегчением выдохнул, когда Крис стремительно пронесся по церковному проходу. Над скамьями разнеслось несколько смешков, но большая часть присутствующих молчала. Даже такой засранец как Стивенсон, заслуживал сейчас капельку сострадания.
- Дерьмо это все, и ты знаешь это, Эрик! - Крис указал пальцем на мужчину, который поведет экспедицию в Рундберг. - Ты на меня зол, поэтому меня выбрал.
Эрик помахал перед ним полоской бумаги. - Я ничего не подстроил. Я просто вытянул имя.
- Дай, посмотрю. - Крис взлетел на кафедру. Черная кожаная куртка, которую он всегда носил, скрипела при каждом движении. Моррис бросился ему наперерез, но Эрик жестом остановил его.
- Смотри. - Он протянул Крису полоску бумаги.
- Чушь, - сказал Крис, взглянув на нее. - Ты прятал ее в рукаве, или еще где-нибудь. Даже не пытайся убедить меня в обратном, сраный задрот.
Блейк почувствовал, что атмосфера в церкви накалилась. Особенно рядом с кафедрой, что только усилило его страх.
- Чистая случайность, - сказал Эрик.
Крис повернулся к толпе, обводя присутствующих указательным пальцем.
- Да пошли вы на хер! Слышали? Пошли вы все на хер, быдло деревенское. И не думайте, что я делаю это ради вас. Говорите, их там три тысячи? Пошли на хер! Я и на одного ходячего жмура не пошел бы ради кого-то из вас. Не говоря уже о трех тысячах.
Блейк покачал головой. Кроме Морриса никто не хотел отправляться в Рундберг. Для Криса не было причин чувствовать себя особенным. Какой бы страшной не была идея поездки, ее необходимо было совершить, пока в Миллвуде не начался голод.
Моррис положил Крису на плечо свою мясистую руку. Наклонился и что-то шепнул в ухо. В ответ тот лишь стряхнул с себя его пятерню.
- Хорошо. Я буду у себя. До завтра, засранцы. - Крис сошел с кафедры и направился в заднюю часть церкви. Он замер, когда четверо мужчин обступили его. - Какого хрена?
- Стража. Каждый выбранный получает ее. Ты знаешь это.
- Верно. Надеюсь, ребята, вам понравится наблюдать, как я буду мочиться вам на туфли. - Он протопал по проходу. Присутствующие сидели молча, пока не услышали, как открылись, а потом захлопнулись двери церкви.
Блейк снова затаил дыхание. Осталось два имени. Уже не так страшно. Он повернулся к Холли и слабо улыбнулся.
- Все будет хорошо, - прошептала она.
- Следующее имя, - сказал Эрик. Его рука вернулась в горшок, перемешивая бумажки. Он потряс в воздухе новой сложенной полоской бумаги.
Блейк заскрежетал зубами. Он уже делал это неосознанно, и челюсти уже болели.
- Джереми Моттс.
Блейк почувствовал слабую волну облегчения, прежде чем страх снова охватил его. Осталось одно имя. Шанс, что Эрик вытянет его, был ничтожным, но он был.
Один вопрос испарился, и тут же его место занял новый. Кто такой Джереми Моттс?
По воплю, донесшемуся с третьего ряда, он понял, что Джереми был еще ребенком. Только мать могла так кричать. Он оглянулся на крик и увидел женщину, крепко прижимавшую к груди мальчишку. Ее щеки были в слезах. Он разглядел лишь, что мальчишка был в потрепанной бейсболке "Цинциннати Редс".
- Нет! Вы не можете забрать моего сына! Ему всего тринадцать! Ради бога, он еще мальчишка. У него же нет шансов!
Блейк посмотрел на Эрика и Морриса, и не удивился, увидев на их лицах глубокую печаль. Им не нравилось делать подобные вещи, разлучать матерей с детьми. В лучшие времена они предоставили бы это страшным армейским рекрутерам.
- Простите, - сказал Эрик.
- Мам? - Моттс посмотрел в глаза матери, и Блэйк увидел на лице мальчишки выражение чистого страха. Он понял, что мальчишка напуган не меньше его самого.
Еще четверо мужчин подошли к концу скамьи. Они ждали, пока женщина стояла, прижав к себе Джереми Моттса. Мальчишка буквально застыл в ее объятьях, но Блейк понял, что это рефлекс. Все, что он сейчас хотел, это быть рядом с матерью.
- Вы убиваете моего сына. Ублюдки, вы его убиваете!
- Со мной все будет хорошо, мам. Обещаю! - Но по голосу парня чувствовалось противоположное.
Блейк не стал смотреть, как мужчины выводят Джереми и его мать из церкви. Вряд ли кому-то это пришло бы сейчас в голову. Скорее всего, никто не хотел признаться, что женщина права.
Дверь церкви снова хлопнула. Блейк сжал руку Холли, почувствовав, что ладонь вспотела от страха. Положил другую руку ей на живот, и постарался успокоить внутреннюю дрожь. Посмотрел на кафедру. Эрик заглянул в кастрюлю, и Моррис покачал головой.
Эрик поднял глаза. - Хм... сейчас я вытяну последнее имя. Уверен, что все уже хотят с этим закончить.
Блейк закрыл глаза и снова затаил дыхание. Он подавил рвущийся из него нервный крик. Вот он, момент истины. Через считанные секунды он узнает свою судьбу.
Он вспомнил прошлый год. Вспомнил первые репортажи в новостях, и то, что он делал, когда смотрел их. Потом вспомнил, как Холли спасла ему жизнь, и как они не дали друг другу сойти с ума. Вспомнил, как помогал строить баррикады вокруг Миллвуда, как город оборонялся от обнаруживших его мертвецов. Вспомнил, как стало возвращаться какое-то подобие стабильности и счастья, медленно, но верно. Наконец, вспомнил, как Эрик стоял перед жителями города и говорил, что запасы продовольствия на исходе, урожай погиб, птицы осталось мало, и нужно отправляться за продуктами в Рундберг, если они хотят выжить.
Он открыл глаза и посмотрел на Холли. Какая она красивая. Он хотел на ней жениться.
- Блейк Эллис.
Он выдохнул.
2
- Зомби!
Блейк оторвал глаза от раскрытого рюкзака и посмотрел через кабину пикапа. Холодный апрельский ветер хлестал ему в лицо, развевая темные волосы.
- Где?
- На десять часов, - ответил Моррис. Дородный мужчина прижал приклад дробовика к плечу. - Еще далеко.
Блейк перевел взгляд и увидел. Зомби был еще в четырех сотнях ярдов от них, но быстро приближался. Его движение напоминало какой-то неуклюжий бег. Все зомби двигались так, словно плохо помнили, как работают мышцы. Большая часть левой руки у него отсутствовала, и он волочил за собой собственные внутренности.
- Похоже, услышал, как мы передвигаем машины, - сказал Эрик. Его худое лицо не отражало той озабоченности, которую Блейк наблюдал накануне вечером. Теперь он был весь в деле.
- А вы что, думали, это будет типа экскурсия? - Он поджал челюсть от отвращения.
- Насколько он близко? - спросил Джереми Моттс дрожащим, близким к истерике голосом. Он стоял рядом с грузовиком, и стена разбитых машин загораживала ему обзор. Он подпрыгнул на пятках и хлопнул в ладоши. На его лице появилось некое подобие улыбки, но глаза выдавали страх.
Блейк выскочил из старого "Доджа" и сжал плечо мальчишки. - Он один. Возьму его на себя.
Он двинулся мимо мальчишки в обход баррикады, вытаскивая из-за пояса пистолет.
- Блейк? - позвал Моррис.
Тот отмахнулся от здоровяка. - Он один. Я справлюсь. - Он встал на открытой площадке, которую они сделали у внешней стены Миллвуда. Широко расставил ноги и поднял обеими руками пистолет. У 45-ого калибра была большая отдача, но она редко когда мешала попасть в цель. Все дело в дрожащих руках.
Зомби был уже в двухстах ярдах от него и быстро приближался. Его запинающиеся ноги поднимали вверх пыль и кусочки мертвой травы. Размахивая руками, он походил на ребенка, гоняющегося за бабочками. Блейк уже различал гнилостную текстуру его кожи, и рваную рану в животе. Вокруг стояла тишина. Слышно было лишь сиплый рык твари.
Он прицелился, сделал глубокий вдох и задержал дыхание. Руки медленно успокоились, а неприятная дрожь в животе сменилась тупой пульсацией. Палец приготовился нажать на спусковой крючок. Он стал считать, - Раз, два...
И тут за его правым ухом раздался взрыв. Он вскрикнул и нырнул в сторону, когда что-то хлестнуло по виску, гудя, как разъяренный шершень. Он кулем упал на асфальт, прижимая ладонь к голове. Револьвер, ударившись об асфальт, отлетел в сторону. Пуля срикошетила об асфальт.
Одновременно Блейк увидел, что голова зомби треснула, как мешок с мокрым мусором. Какую-то секунду он лежал, дыша и глядя на сбитый с ног труп. Услышав сзади смех, он оглянулся через плечо, и только тогда понял, что случилось.
Над ним стоял Крис, уже поправлявший на плече охотничье ружье. Лицо придурка растянулось в нехорошей улыбке.
- Минус один!
- Ты чего творишь?
- Не даю тебе играть в героя. Не надо высовывать яйца, если хочешь доказать, что они у тебя есть.
- Пошел на хер! Я серьезно.
- Да мне насрать. - Крис протянул руку. Блейк отпихнул ее и поднялся сам.
- Что-то у тебя сегодня игривое настроение.
- Это точно. Какой смысл помирать с хмурой рожей, верно?
- Ты не...
- Хватит себя обманывать, деревня. Три тысячи зомби против меня и четырех голодранцев в пикапе. У нас нет ни единого шанса.
Улыбка Криса стала еще шире. Блейку тут же захотелось разбить этой белокурой бестии лицо. Парень, должно быть, это заметил, потому что сказал, - Расслабься, тигр, - и удалился, посмеиваясь.
Блейк сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться. Конечно же, спокойствие было нарушено, но ему стало чуть лучше. Он одернул свою джинсовую куртку и вернулся к пикапу. Моррис похлопал его по спине.
- Забудь.
- Какой же он мудак.
- Мы все это знаем. Да он и сам это знает.
- Флаг ему в руки.
Здоровяк пожал плечами и почесал бороду.
- Давайте завязывайте. Пора в путь. Я уже хочу покончить с этим.
- Верно. - Блейк запрыгнул в кузов грузовика и вновь занялся своим рюкзаком. Он хотел зарядить еще один магазин патронами перед дорогой. Та еще возня, но она помогала. Не давала думать о близкой смерти.
***
Моррис выдохнул воздух, недовольно буркнув. Сердито посмотрел Стивенсону в след. Он надеялся, что с этим парнем не будет проблем, но сомнения все-таки были. Черт, Стивенсон с ними всего полгода. Придется присматривать за парнем, пока он не подставит всех при первом же удобном случае.
Выбросив Криса Стивенсона из головы, он уставился на распростертое тело зомби. Даже с такого расстояния он чувствовал запах. Хотя этот запах был сейчас повсюду. Он вспомнил, как несколько лет назад работал над улучшением экологической обстановки на одной из свалок в Гамильтоне, штат Огайо. Поначалу он не мог выносить запах отходов. Но спустя несколько недель, уже привык. Когда через пять месяцев он закончил работу, он почти не замечал запах. Он надеялся, что однажды сможет не обращать внимания на смрад разлагающихся трупов, но знал, что этот день вряд ли когда-нибудь настанет.
К тому же, никто не имел ни малейшего понятия, что заставляет мертвых оживать и первым делом приниматься за еду. В первые несколько дней, пока новостным стациям еще удавалось продолжать вещание, те сообщали, что это какая-то чума, мутировавшая форма бешенства. Укушенные помещались в карантин, а потом уничтожались. На видео было видно, как военные убивают гражданских выстрелами в голову. Когда боеприпасы подошли к концу, в новостях показывали, как солдаты разбивают людям черепа молотками.
Как раз, перед тем как "СиЭнЭн" исчезла из эфира, на месте диктора появилась какая-то молоденькая журналистка и заявила, что всему виной химическое оружие. К тому времени, СМИ уже отметили, что люди, умершие от естественных причин, возвращаются к жизни очень злыми и голодными. Журналистка прервала сообщение на полуслове, сделав вывод, что зомби это божья кара. А потом перерезала себе вены.
Моррис задумчиво смотрел на поверженный труп. Что же заставляет мертвых оживать? Он не доверял ни одной из услышанных теорий, но в истории с химическим оружием был хоть какой-то смысл. Может, это просто новый цикл жизни. Может, это планета наносит им ответный удар. Что бы то ни было, он знал, что человечество этого не заслужило. Возможно, они много чего испортили за свою жизнь, но не настолько, чтобы понести такое наказание.
- Ты в порядке? - спросил Эрик.
Он пожал плечами.
- Ты же не хочешь выйти из игры, верно?
- Нет.
- Точно?
- Да.
Эрик какое-то время стоял, будто подбирая нужные слова. Наконец прошептал, - Хорошо, - и пошел к прицепу, проверить, насколько крепко он подсоединен к грузовику. - Все равно, вряд ли есть выбор.
Нет, - подумал Моррис. Я буду идти до конца.
***
Эрик поднял глаза на Криса. Тот сидел с хмурым видом. Парень, наверно, все еще думает, что его имя вытянули умышленно. Отчасти он и сам хотел, чтобы так вышло, хотя вынужден был признать, что первоначальное удивление было единственным светлым событием за последнее время.
- Эй, Крис.
- Чего тебе?
- Ты прошелся по своему подготовительному списку?
- Подготовительному списку? Так вы его называете?
- Да. Пробежался по нему?
- Да.
- Может, еще раз?
- Нет.
- Все-таки, как насчет того, чтобы пойти и еще раз сделать это? Чтобы мне было спокойнее.
Крис раздраженно вздохнул. Очень жаль. Эрик помнил, что работая в свое время на кухне, не начинал ни одну смену, не проверив подготовительные списки. Это был правильный подход к любому делу, поэтому нравится это Крису или не нравится, он сделает то, что от него ждут.
Он наблюдал, как Крис положил рюкзак на колени и заглянул внутрь. Вытащил три заряженных магазина для своего охотничьего ружья.
- Запасные обоймы, или как их там.
За ними последовала коробка с боеприпасами.
- Еще патроны.
Другая коробка.
- Это для пистолета.
Большой стальной фонарик.
- "Мэглайт".
Он вытащил из мешка еще несколько вещей, отмечая каждую в списке галочкой.
- Веревка, коробок спичек, рация. Чего-то не могу найти свою кружку-непроливайку. Не видел ее, папаша?
- Молодец, - сказал Эрик. - Видишь, ты все сделал, и мне даже не захотелось зарядить тебе меж глаз.
- Это большая честь для меня.
Эрик отвернулся, прежде чем сказать что-то, о чем можно было потом сильно пожалеть.
***
Джереми не чувствовал рук. Он не знал, когда утратил осязание, но вечером оно у него еще было. Он посмотрел на свои руки, сжал в кулаки, и не понимал, куда делось ощущение.
Его мать утащили пятнадцать минут назад, когда она объявила, что перебьет всех жителей города, если ее сына заставят ехать в Рундберг. Он закрыл глаза. Перед ним все еще стояла картина, как она плюет одному мужчине в лицо, а другому в кровь раздирает щеку. Она вела себя как сумасшедшая, но он знал, что все это из-за любви к нему.
Он тоже ее любил. И надеялся, что еще увидит ее. Прикинув свои шансы, он расплакался.
Лицо вспыхнуло от стыда. Господи, он же ведет себя как ребенок. Джереми убедился, что никто на него не смотрит. Все были заняты своими делами. Мистер Доуз открыл капот грузовика и проверял масло. Буфетчик Эрик чистил револьвер, натирая ствол проволочной щеткой. Крис Стивенсон сидел в кузове пикапа, то ли с сердитым, то ли с печальным выражением на лице.
Блейк отошел в сторону и разговаривал со своей подружкой. Джереми знал, что ее зовут Холли Дженкинз, и что она горячая штучка. Год назад она работала нештатным преподавателем в средней школе Дирборна, и он частенько, сидя у себя в ванной, фантазировал насчет нее. Даже сейчас, когда его голова была занята одними зомби, от ее вида у него зачесалось в штанах. Блейк был, похоже, самым счастливым парнем на земле.
Хотя, может, у него тоже есть шанс стать этим счастливчиком. Если они вернутся, он будет героем, а не каким-то там мальчишкой. А девчонки любят заниматься с героями всякими штучками. Но не с мальчишками.
Моррис захлопнул капот и вытер руки о джинсы. Зуд в штанах снова сменился испугом. Они скоро поедут.
Джереми захотелось увидеть мать.
***
- Возвращайся.
- Я вернусь. Обещаю. - Блейк крепко обнял Холли и глубоко вдохнул запах ее каштановых волос. Из-за экономии воды она не мыла их почти неделю, но он наслаждался их естественным природным запахом. Прижав руку к ее талии, он поразился, какая она у нее узкая. Она всегда была такой, или это от недоедания? Он почувствовал, что ему пора. Им нужно отправляться в путь. Нужно узнать, сколько еды осталось в "Тэндиз", супермаркете Рундберга.
- Не обещай, - сказала она. Ее голос был едва громче шепота. - Просто вернись.
- Вернусь.
Она поцеловала его, настолько отчаянно и жадно, что ему не захотелось отпускать ее. Внезапно его охватило непреодолимое желание никуда не ехать и остаться в ее объятьях. Он переехал к Холли за год до конца света. Вместе они превратили квартиру над скобяной лавкой в уютное гнездышко. Больше всего на свете он хотел жить с ней в той крошечной "двушке". Хотел жить с ней там всегда.
Прервав поцелуй, ее губы шепнули ему в ухо. - Когда вернешься, тебя будет ждать подарок.
- Да?
- Обязательно. Я тут нашла черные чулки...
Он улыбнулся. - Правда? Ты их наденешь?
- Думаю, я неделю не буду носить ничего другого.
Нужно отдать ей должное. Она умела мотивировать. - Может, мы вернемся уже через пару часов.
- Просто помни, что ждет тебя дома. - Ее голос задрожал, и он почувствовал на своей щеке ее слезы.
- Я ни за что не забуду. - Он снова поцеловал ее, на этот раз нежно. Он гладил ее по спине, а она содрогалась в его объятьях. - Я люблю тебя, Холли.
- Я тоже тебя люблю, - ответила она. Ее покрасневшие глаза были полны слез. - Ты вернешься ко мне, черт побери. Стреляй по умному, окей? Не бойся. Целься, как следует. Не трать зря патроны.
- Хорошо. - Он снова попытался улыбнуться ей, но губы дрожали. Вместо этого он поцеловал ей лоб и руки. Он не хотел отпускать ее, но знал, что другие ждут. Хотелось ему этого или нет, пора уезжать.
- Я люблю тебя, - снова сказал он. Она знала, как это было сейчас для него важно. - Правда.
- Я тоже тебя люблю.
Он повернулся и запрыгнул в кузов "Доджа", боясь передумать. Постучал по крыше кабины, и Эрик нажал на газ. Потом сел на отсек для колеса, и грузовик выехал за ворота.
Оглянувшись, он увидел, что Холли машет ему рукой. Он тоже помахал ей, и на глаза навернулись слезы.
Я люблю тебя, Холли, - подумал он. Люблю тебя больше всего на свете.
- Не беспокойся, - сказал Крис. - Может, до нашего возвращения она не будет чистить чужие кукурузины.
Он бросил на ублюдка уничтожающий взгляд, но тот лишь рассмеялся в ответ. Сейчас ему сильнее, чем когда-либо, хотелось, чтобы с Крисом что-нибудь случилось. И он надеялся, что застанет этот момент.
До его ушей донесся какой-то звук, и Блейк понял, что это Джереми Моттс. Мальчишка изо всех сил боролся со слезами. Сжав челюсть, он старался выглядеть хладнокровным, но навернувшиеся на глаза слезы готовы были хлынуть ручьем. Джереми всхлипнул и отвернулся, скривив лицо в сердитой гримасе.
Блейк знал, что тот чувствует. Ему захотелось сказать что-нибудь, как-то подбодрить Джереми. Но нужные слова не приходили. Они походили на ложь, а Блейк не мог прятать правду от мальчишки.
Он обхватил себя руками и опустился на корточки. Увидел в кабине Эрика и Морриса, молча глядящих вперед. Крис сел на противоположный отсек для колеса, улыбаясь сам себе, словно ему было совершенно наплевать на весь мир. Хотя, наверно, это было не так. Просто Крис не думал ни о чем, пока это не касалось непосредственно его.
Блейк бросил последний взгляд на Миллвуд и увидел, как несколько мужчин толкают разбитые машины на прежнее место, закрывая брешь в баррикаде. Вот так. Теперь они за периметром. Удачи, джентльмены. Не возвращайтесь без еды.
Грузовик прибавил скорость. Прицеп загрохотал по дороге, и Миллвуд скрылся вдали. Блейк закрыл глаза.
- Рундберг, встречай гостей.
3
Даже деревья вдоль Шоссе 50 пахли мертвечиной. Смердели как скотобойня, мусорка, или дешевый китайский ресторан. Пикап буквально обволакивало зловоние. Блейка вывернуло бы уже наизнанку, если б он не дышал этим воздухом последние десять месяцев. Да и нервы не так давили на желудок.
В пути они были чуть больше получаса, Эрик не спеша ехал по проселочной дороге. Сейчас им меньше всего было нужно сломаться здесь или застрять. Подобное поставило бы крест на всем мероприятии. Он представил себе, как они впятером пешком возвращаются в Миллвуд. Эй, дайте нам другой грузовик! А то свой мы угробили.
Пока они видели только пару зомби. Две женщины сидели в лесочке и рвали что-то похожее на белку. У них были вздувшиеся тела и зеленая, лопнувшая на суставах кожа. Когда они проезжали мимо, трупы зашипели, но даже не попытались догнать их или атаковать. У них уже была еда.
Блейк знал, что все еще впереди. Через пару миль они достигнут внешних границ Рундберга. А там обстановка может очень резко ухудшиться. Три тысячи голодных ходячих трупов это реальная проблема. А "Тэндиз" находится в самом центре города. И другого пути туда нет. Им придется пробираться туда через чертову армию зомби. Их миссию можно было назвать безумной, отчаянной, но только не легкой.
Грузовик сбавил скорость. Блейк с тревогой поднял глаза. Осмотрел окрестности на предмет опасности, но ничего не заметил. Вдоль дороги стояли безмолвные деревья. Почти идиллия, если не обращать внимания на запах. Он сел на место, но вытащил из-за пояса свой "Глок 37". Лучше быть готовым.
Джереми приходилось нелегко. Уже через пятнадцать минут, как они выехали, он не пытался выглядеть крутым, и вместо того, чтобы просто смотреть себе под ноги, испуганно озирался вокруг. Его губы дрожали, и он непрерывно спрашивал одно и то же, - Что случилось? Что случилось?
- Отрасти уже яйца, - сказал Крис.
Блейк предупреждающе посмотрел на мужчину. - Не знаю, но вряд ли, что что-нибудь серьезное. Успокойся. - Он похлопал мальчишку по плечу и почувствовал, как напряжены у того мышцы. Джереми может съехать с катушек, если немного не расслабится. Хотя как такое можно сказать кому-то при подобных обстоятельствах? С таким же успехом можно было попросить горящего человека сесть и дернуть пивка, вместо того, чтобы кататься по земле.
Они остановились у обочины дороги. Блейк с облегчением увидел, как Джереми закрыл глаза и стал глубоко дышать.
Эрик и Моррис вылезли из кабины. Здоровяк размял плечи и потянулся. Ухмыльнулся остальным.
- Почти приехали. Если кто-то хочет по малому или по большому, сделайте это сейчас.
Блейку эта идея показалась привлекательной как никогда. Он поднял руку, словно школьник. - Я принимаю ваше предложение.
Крис рассмеялся. - Надеюсь, ты не плотно позавтракал.
- Иди к черту.
- Эй, да мы уже у черта в заднице, разве нет? - Ублюдок хохотнул, вложив в этот звук весь свой сарказм.
Блейк, кряхтя, выпрыгнул из кузова. В коленях хрустнуло, мышцы заныли. Он будто целый день крушил камни или таскал лес. Блейк даже не думал, что напряжение может сделать такое с его телом. Если они вернутся, Холли будет месяц ходить вокруг в своих чулках, пока он будет отсыпаться.
Блейк услышал, как Джереми что-то сказал, поднявшись из кузова, но он был уже у края леса. Поискав глазами признаки движения, он ничего не заметил. Вокруг было мертво, как и во всем мире. А он еще хотел подождать, пока все не нормализуется, а потом предложить Холли выйти за него. Чушь. Нормальная жизнь осталась в прошлом.
Желудок дал о себе знать. Отойдя в лес шагов на десять, он сложился пополам и исторг из себя остатки вчерашнего ужина. Ухватился за ближайшую ель, чтобы не упасть в собственную рвоту. Он только стабилизировал дыхание, как его снова вывернуло.
И лишь потом желудок успокоился. Закончив, Блейк почувствовал себя на пару фунтов легче без своих тревог. Кряхтя, откашлялся, сплюнул и вытер рот рукой. Ужасно, но он знал, что худшее еще впереди.
- Ты не представлялся сейчас, а?
Он повернулся, не разгибаясь, и увидел Джереми, стоящего среди деревьев. Мальчишка, похоже, ожил, что уже хорошо. Он сунул руки в карманы, и опустил глаза, словно стыдясь, что его застали за таким интимным занятием.
- Нервы, - сказал Блейк. - Ничего не поделаешь. Тоже можешь, если хочешь.
- Не. На самом деле, сейчас уже не так страшно, как я думал.
Блейк не ответил. Он просто удивленно посмотрел на мальчишку.
- Хорошо, я не думал, что мне будет так страшно. Я просто с ума схожу от страха.
- Я тоже. Но знаешь, что? Бьюсь об заклад, твоя мать напугана больше, чем мы с тобой вместе взятые.
Джереми закатил глаза. - Знаю. Она меня очень беспокоит. Понимаешь, она вчера вечером сказала, что нам нужно бежать. Думала, что это будет безопасней, чем моя поездка в Рундберг. Веришь, нет?
- Да уж, не совсем логично.
- Я думаю, она чокнутая.
Блейк отошел от ели и остатков своего ужина. - Нет, твоя мать не чокнутая. Она заботится о тебе, и иногда ведет себя не очень разумно, но она не чокнутая.
- Это меня беспокоит.
- Конечно, но помни - мы с тобой счастливчики из всей нашей команды.
- Ты спятил?
- А ты сам подумай. Вон те трое, к кому им возвращаться? Город, может, и ждет их возвращения с едой, но близких у тех парней нет. А у тебя и у меня есть.
Джереми пожал плечами. - Может и так.
- Малыш, если бы ты слышал и половину того, что Холли пообещала мне после нашего возвращения, ты б не смог больше спать.
Мальчишка улыбнулся. - Что она пообещала?
Блейк покачал головой, улыбаясь. - Может потом как-нибудь, окей?
***
Крис прислонился к борту кузова и потянулся. В теле раздался приятный хруст. Что за остановка? Если ему суждено умереть, то лучше быстрее покончить со всем, чем торчать тут без дела. Это быдло готово поубивать друг друга из-за каких-то там консервированных овощей, тогда почему они все еще здесь? Испытай судьбу, мужик!
Он чуть не рассмеялся. Судьба. Какое дерьмо! Он что, должен верить в байки про чуму, божью кару или какую-то там гребаную карму? Нет, человечество оказалось по уши в дерьме. Разве он виноват в том, что эти миллвудские засранцы голодают? Не он создал этих ходячих жмуров, не он украл еду, не он обвел людей вокруг пальца. Так почему же он должен отправляться в этот самый идиотский в мире поход по магазинам? Разве это справедливо?
Ухмыляясь, он все снова и снова прокручивал в голове эти мысли. Он мог бы просто встать и свалить со своим оружием. Хорошо, пусть не своим, но они же сами его ему дали. Свалить в поле или лес, и идти до тех пор, пока он не найдет безопасное место, где можно будет залечь на дно. У него бы получилось. Все-таки он везунчик. С тремя тысячами жмуров ему не справиться, но четыре или пять это не проблема. Должна же быть какая-нибудь хибара или уединенный домишко, который впоследствии он сможет выдать за свой. Может, он даже найдет какие-нибудь припасы. А, может, вырастит свой урожай. Да никаких проблем. Он уже делал так раньше. И протянул три месяца.
Он думал об этом, глядя на лежащее на коленях ружье 22-го калибра и на торчащий из-за пояса пистолет 38-ого. Патронов полно. Хотя другие попытаются его остановить. Черт, Моррис уже угрожал ему пару раз. Ведет себя как пуп Земли. Этот гигантский жлоб заслуживает хорошего пинка по яйцам. Крис еще покажет, кто из них круче.
Он посмотрел на Морриса и на дрища, которого звали Эрик. Они стояли у обочины дороги, отвернувшись от него, и курили. Глядя на них, ему тоже захотелось сигаретку. Он давно уже ничего не курил.
Но сейчас его главной заботой было не курево. Эти два быдлана были в авторитете. Если б он захотел, он бы влепил уже по пуле каждому в затылок. Ничего личного, просто цена свободы. Блейк с сопляком где-то в лесу. Он мог бы прикочить этих парней на дороге и угнать грузовик, пока те, что в лесу, не поняли б, что что-то случилось.
Он улыбнулся. Вполне хороший план. От подобных мыслей, в нем даже слегка взыграла гордость за себя. Крис Стивенсон, самый крутой сукин сын в Индиане. Воздал этим быдланам по заслугам.
Но действительно ли он хочет это сделать? Недолго думая, понял, что нет. Конечно, ему не нравятся эти люди, но он чувствовал сейчас себя довольно удобно. Когда-нибудь он свалит, но ему потребуется план получше. Можно еще просто сидеть и смотреть, как проходит их маленькая командировка. Как знать. Вдруг это окажется забавным развлечением.
Крис покачал головой. Эти идиоты никогда не поймут, насколько они тупы.
***
Эрик закрыл глаза и сделал несколько приседаний. Мышцы в ногах немного разогрелись. Лучше чем за последние несколько дней. Он мысленно пробежался по своему подготовительному списку. Похлопав по карману, нащупал маленьких фонарик, который сунул туда часом раньше. Мысленно представил себе поэтажный план "Тэндиз", надеясь, что тот не изменился за последние пару лет.
Почувствовав удовлетворение, закурил. Он смотрел, как Моррис втягивает в легкие табачный дым. Самокрутки были очень крепкие и ужасные на вкус, но за последние несколько месяцев он успел их полюбить. Забавно, что они остались без еды в кукурузном крае, но кому-то удалось сохранить урожай табака. Видимо, люди серьезно относились к своим пристрастиям.
Здоровяк ничего не делал. Просто стоял лицом на восток и вглядывался вдаль. Он был похож на каменный столб. Такой же крепкий и молчаливый. Что там на востоке?
А, точно.
- Ты был в Цинциннати, когда все началось, верно?
Здоровяк кивнул. Выпустил из ноздрей две струйки дыма.
- Как там было?
- Хреново. - Ответил Моррис без всяких эмоций, словно загипнотизированный.
- Хочу сказать, что это большой город, и все такое. Я видел, как людей пытались вытаскивать с помощью вертолетов. Видел этих бедолаг на Серпентин-Уолл, в реке. Господи. Удивительно, что ты вообще выбрался.
Моррис кивнул.
- Ты в порядке?
Слова словно пробились сквозь помехи. Моррис замотал головой, заморгал, и повернулся к Эрику.
- В порядке. Просто задумался. - Он снова затянулся и кашлянул. - Боже, этот табак хуже шмали.
- Да уж, забористый.
- У него привкус удобрений.
- Ты тоже заметил?
- Ага. - Нет ничего лучше легких, забитых дерьмом в хороший весенний день, да?
- Точно. Во всем мире нет ничего лучше.
Эрик сделал еще одну смачную затяжку. Моррис был прав насчет вкуса. Никаких искусственных подсластителей, только грязь, дерьмо и высохшие растения. Ему даже стало интересно, почему он вообще закурил, но уже знал ответ. Хрен с ним. Подсел, и этот факт его вполне устраивал. Вот и все.
***
Моррис мечтал, чтобы Эрик уже заткнулся. Он понимал, почему тому хочется поболтать. Он был напуган. Черт, он тоже был напуган. Однако разговаривать у него не было ни малейшего желания. Этот обычный дружеский треп вызывал плохие воспоминания.
***
- Сегодня же "Идол". Думаете, кто поедет домой?
Моррис закатил глаза. Началось! Эти парни умудрялись выносить мозг, даже если это был "Последний герой", идущий по четвергам. Ему уже хотелось в окно выпрыгнуть от этой хрени про "американского идола".
- Мы хоть неделю можем прожить без разговоров про это гребаное шоу?
Карл Барнз прошел мимо, вертя между пальцев нож для гипсокартона. - Ты еще не смотришь, Моррис?
- А что, похоже, что смотрю?
- Но твоя же жена смотрит, верно?
- Господи Иисусе, да. Может, она просто хочет, чтобы я ушел.
Бен Кулидж отвинтил крышку термоса и отхлебнул кофе. По крайней мере, он говорил, что там у него кофе. Моррису казалось, что этот парень на все способен. - Ты должен был это видеть. В этом году там одна девчонка с такой аппетитной задницей!
- Кто? - спросил Карл. - Уж не Лесли ли?
- Она.
- Ей же шестнадцать.
- От этого ее задница хуже не стала.
- Но это же противозаконно.
- Я не собираюсь с ней встречаться, Карл. Черт, я даже не голосую за нее. Я просто ненадолго представляю ее в душе.
- Господи Иисусе!
Моррис, рассмеявшись, отошел от парочки. Они уже пару месяцев работали над домом музыки университета Цинциннати, и он знал, что никогда не забудет время, проведенное вместе с Карлом и Беном. То же самое будет на следующей работе, вероятно, над новым зданием на территории университетского кампуса. Университет давал им больше работы, чем всякая другая организация в городе. Каждый год различные департаменты заказывали новые объекты, поэтому и проектов и выгодных контрактов было полно. Что бы вы ни говорили о высших учебных заведениях, без работы они не оставляли.
Присев у стены, он включил свой портативный радиоприемник, готовый приступить к работе над гипсокартоном. На волне WEBN играли "Alice in Chains". Час за часом одно и то же. Некоторые вещи просто не меняются.
- Ну, что, - сказал Карл, - Твоя милая Лесли поедет домой после того, как угробила вчера песню Элтона Джона. Так что можешь попрощаться с ее крепкой попкой.
Моррис добавил громкость. "Them Bones" гремела, почти заглушая эту сладкую парочку.
- Ее не могут отправить домой! Иначе останутся эти два педика, Скотт и Джейкоб.
- Они хотя бы петь умеют!
Господи Иисусе, - подумал он. Два парня с поясами для инструментов спорят из-за "Американского идола", а один из них имеет смелость даже обижаться на педиков. Надо рассказать Кэрол, когда она за ним заедет. Она не поверит. Да еще вдобавок скажет пару слов про то, какой горячий парень тот Саймон.
Вдруг на середине второго куплета песня оборвалась. Из динамиков раздался голос диджея. Хрип помех немного скрадывал звучащий в его словах страх.
- Привет, народ. Извините, но мне тут сказали, что в центре города бушуют беспорядки. Надеемся вскоре получить более подробную информацию. Извините, но нам пока больше нечего добавить. Как что-то будет, я сразу дам вам знать, окей? Просто постарайтесь сейчас держаться подальше от центра.
Моррис посмотрел на радио, когда музыка вновь заиграла. Он не заметил, что Бен и Карл затихли. Вместо этого он обдумывал услышанное. Центр? Где именно? Цинциннати большой город, а Кэрол работает в здании "Фифс Серт" рядом с Фонтейн-сквер.
Тут, словно в ответ, зазвонил мобильник. Он выхватил его из кармана и посмотрел на дисплей. Кэрол. У него екнуло сердце.
- Ты в порядке?
- Моррис. - Ее голос звучал испуганно и пронзительно. - О, боже. На улице люди с ума сходят. Я вижу из окна. Не знаю, что происходит, но говорят, что это какие-то беспорядки.
- С тобой все хорошо?
- Не знаю. Здесь все взволнованы. Никто не знает, что эти бунтовщики собираются... О, боже!
- Что? Кэрол, что?
Молчание в трубке. Связь прервалась. Он попытался набрать ее номер, но услышал сигнал занятой линии. Звонок переключился на голосовую почту.
Он захлопнул мобильник. - Черт!
Над ним стоял Карл. - Моррис, все...
Он не стал дослушивать.
***
- Итак, вопрос, - сказал Эрик. - Думаете, каковы наши шансы?
Моррис поморщился, отгоняя воспоминания. Неужели Эрик это спросил?
- Ну?
Да, точно он.
- Нас пятеро, - сказал он, не поворачиваясь к Эрику лицом. - Все вооружены, но выйдут трое. Супермаркет примерно в восьми кварталах. Между ним и нами три тысячи зомби, плюс минус пара сотен. Столько, кажется?
- Да, пожалуй.
Моррис снова затянулся сигаретой со вкусом горелой ветки. Он знал, что лжет. Боевой дух мог завести далеко. С другой стороны, он доверял Эрику, и единственным, кто еще мог их слышать, был тот засранец. Так что можно не врать.
- Думаю, пройдем пару кварталов.
Эрик посмотрел на него долгим взглядом. Моргнул пару раз, а потом на его лице появилось какое-то подобие улыбки. - Пару кварталов?
- Ага.
- Ты серьезно? - Думаешь, мы даже до магазина не дойдем?
- Нет.
- Ты ведь меня дурачишь?
- Нет.
- И, тем не менее, ты подписался на это.
- Да. - Он сделал последнюю длинную затяжку и отбросил бычок на середину дороги. На фоне автомобиля тлел красный огонек. Он хотел было сходить, затушить его, но передумал.
- Тогда почему? - спросил Эрик.
- Что почему?
- Почему подписался на заранее гиблое дело? Как-то глупо, не находишь?
Моррис пожал плечами.
Эрик немного потоптался на месте, глядя себе под ноги. - Хм, подписался и все, значит. Это, что, как-то связано с твоей женой?
Когда Эрик поднял глаза, Моррис пристально посмотрел на него. Не стал щуриться или хмуриться, ничего подобного. Просто спокойно и открыто посмотрел ему в глаза, давая понять, чтоб тот не лез не в свое дело.
Затем отвернулся и подошел к грузовику. - Нам пора.
Он почувствовал на спине взгляд Эрика. Ему было немного стыдно за то, что морочит парню голову, но по-другому он не мог. Доберутся ли они до продуктового магазина? Он постарается сделать все, что в его силах, чтобы доставить их туда. Хотя надеяться на что-то было глупо. Он не знал, существует ли еще такое понятие, как надежда.
Может, они и узнают. Всякое бывает.
4
- Все в порядке, - сказал Блейк. Пусть само выйдет. Не пытайся тужиться. Он снова похлопал Джереми по спине, и это помогло. Парень наклонился вперед, и его вырвало. Блейк отошел назад, чтобы не мешать мальчишке.
- Лучше теперь?
- Немного, - ответил Джереми, вытирая рот рукавом. - Все еще страшно, но уже лучше.
- Ну, а я о чем говорил! Если ты еще не закончил, я подожду.
- Я в порядке. Просто хочу...
Блейк поднес палец ко рту. Он что-то услышал. Через секунду он понял источник звука, и вслед за пониманием пришел страх. Что-то двигалось в их сторону, шелестя опавшими листьями. Что бы то ни было - а он уже хорошо знал, что это такое - оно, судя по звуку, торопилось.
- Что? - спросил Джереми.
- Шшш. - Спрятав мальчишку за спину, он стал всматриваться в лес. Но ничего не увидел. Хотелось бы, чтоб это просто был апрельский ветер, но он знал, что это не так. Он отчетливо слышал шаги, и не одной пары ног.
Он вытащил пистолет. - Вернемся к грузовику.
- Это они идут, да?
- В грузовик, Джереми.
Но Джереми стоял как вкопанный, вцепившись пальцами в спину куртки Блейка. Блейк тоже не мог сдвинуть ноги с места. Их охватило какое-то безумное желание увидеть то, что пробирается к ним. Беги, черт побери, - командовал мозг, но тело отказывалось подчиняться.
Он почувствовал движение справа. Повернулся и увидел четырех мертвых каннибалов, неуклюже бегущих сквозь деревья. Они размахивали руками, задевая стволы деревьев. Господи, - подумал он. Как у них получается двигаться так быстро? Расстояние между ними было уже пятьдесят ярдов, и оно стремительно сокращалось.
- Беги! - закричал Блейк, и ноги пришли в движение. Он попятился назад, наткнувшись на Джереми, и выстрелил. Пуля прошла мимо, оторвав кусок коры от клена. Но зомби это не остановило. Они не обратили на выстрел никакого внимания. Они приближались, набирая скорость и подбрасывая ногами листья.
Блейк повернулся, схватил Джереми и потащил к грузовику. - Беги, мать твою!
До мальчишки, наконец, дошло, что ему говорят. Он бросил последний испуганный взгляд через плечо и бросился бежать.
Блейк повернулся и выстрелил еще раз. Пуля попала ближайшему зомби в плечо и прошла навылет. Следующим выстрелом он раздробил ему колено. Гнилая тварь, резко развернувшись, рухнула под ноги бегущей следом. Запнувшись, та тоже упала. Остальные двое продолжали бежать. До них оставалось уже двадцать ярдов. Он сжал пистолет свободной рукой. Хватит ли ему времени?
Нет. Он повернулся и побежал.
Выскочив из леса, понял, что до грузовика чуть больше десяти ярдов. Джереми был уже на полпути от машины. Он вопил во все горло. Остальные недоумевающе оглядывались, пытаясь понять, что происходит.
- Зомби! - Закричал Блейк.
- Быстро сюда! - услышал он крик одного из них - похоже, Эрика - и увидел, как все засуетились. Он надеялся, что они успеют завести "Додж" к тому моменту, как он до него доберется.
Он услышал сзади топот и развернулся, чтобы выстрелить. Он понял свою ошибку за долю секунды до того, как его нога подвернулась, и он рухнул на землю. Широко раскинув руки, он врезался подбородком в гравий на обочине дороги. Из глаз посыпались искры, воздух выбило из легких. Пальцы разжались, и пистолет отлетел в сторону.
Блейк пытался кричать, но не мог даже вздохнуть. Он слепо пополз вперед, надеясь, что движется в сторону грузовика, и молясь, чтобы остальные не бросили его.
Он услышал за спиной чей-то рык, похожий на радостный вопль. Боже, они были прямо над ним. Хватаясь пальцами за гравий, он пытался восстановить дыхание. Полз вперед, отчаянно отталкиваясь ногами. Камни царапали грудь и живот, футболка почти не защищала.
Он услышал, как взревел двигатель пикапа. В следующий момент холодные, иссохшие пальцы сомкнулись на его лодыжке, и он, что есть силы, закричал. Рванулся назад. Футболка задралась, и гравий рассек кожу.
Мир вокруг него вдруг замер, погрузившись в тишину.
Холли.
Это слово эхом отдалось в голове, и он понял, что оно будет последним в его жизни. Он начал было мысленно прощаться, как вдруг над головой грохнул выстрел и удерживающие его пальцы разжались. Он услышал звук падающего тела, и через секунду раздался второй выстрел. Мир вокруг снова ожил. Блейк вскочил на ноги, пригнув голову на тот случай, если кто-то еще будет стрелять.
- Быстрее, мать твою! - крикнул Крис.
Блейк заставил себя подчиниться. Он мельком оглянулся и увидел двух зомби, распростертых на земле, с растекшимися веером мозгами. Начал искать пистолет, но тут из лесу выскочили другие каннибалы и устремились к нему. Времени не было.
Блейк поднял голову и увидел, что находится в паре футов от пикапа. Схватился за задний борт, подпрыгнул, и забросил свое тело в кузов. На долю секунды он завис, а потом со всей силы рухнул вниз. Ударившись плечом о стальную настилку, с трудом подавил в себе крик. Боль была сильной и внезапной. Он подтянул к себе ноги, убедившись, что они в грузовике.
- Двигай! - прокричал Крис, похлопав по крыше кабины.
Грузовик завизжал шинами, распыляя гравий на приближающихся зомби, и рванул с места. Слегка повиляв задом, автомобиль выправился и помчался по дороге. Двигатель рычал, и Блейк чувствовал, как зловонный ветер проносится мимо лица. Они в безопасности.
Он перевернулся на спину и, поморщившись, потрогал плечо. Оно болело ужасно, а от прикосновения пульсирующая боль разнеслась по всей спине. Он с отвращением осознал, насколько близко находился от смерти и что едва ее не избежал.
А зомби на этот раз было всего четверо. В паре миль отсюда их ждали еще три тысячи ублюдков.
- Черт, - прошептал он.
- Хорошо двигаешься, - сказал Крис. - Я бы сказал, грациозно.
Блейк проигнорировал слова говнюка. Его голову заняла единственная мысль, вытеснив все остальное. Она повторялась, как в кошмарном сне.
У нас нет ни единого шанса.
5
Блейк проверил оружие. После потери "Глока" у него остались только револьвер и помповое ружье. Ему придется перезаряжать их через каждые четырнадцать выстрелов. Его волновали не лучшие шансы, а их количество. Если дела будут плохи, с дробовиком ему больше повезет. Заряжается легче револьвера, да и патроны проще хватать.
Он надеялся, что ему хватит времени на перезарядку. Вот только пульсирующая боль в плече и щиплющие порезы на груди и животе вселяли в него сомнения.
Крис сидел напротив, перепроверяя свое охотничье ружье, и думал, похоже, о том же, о чем и он. Изучая его хмурое лицо, Блейк задался вопросом, беспокойство это было или озлобленность. Он не настолько хорошо знал Криса, чтобы сказать наверняка, да и дружбу с ним водить не собирался. Если он и знал что-нибудь о Крисе, так это то, что он первоклассный мудак. Этот ублюдок мог бы замочить любого из них, если б посчитал, что это спасет ему задницу.
Блейк напомнил себе, что нужно приглядывать за Стивенсоном. Ему хотелось верить, что парень ничего такого не выкинет, но особой уверенности не было. Будет очень хреново, если Крис что-нибудь задумал.
Джереми снова занял место напротив кабины. Мальчишка больше не обнимал себя. Теперь он просто уставился на пистолет у себя в руке, как на какую-то непонятную утерянную реликвию. Кто догадался дать этому мальчишке автоматический?
- Джереми, ты же знаешь, как работает эта штука, верно?
Мальчишка какое-то время еще смотрел на пистолет, потом моргнул и поднял глаза. - Что? А, да.
- Я серьезно. Знаю, что тебя учили перед дорогой, но будет круто, если ты захочешь освежить знания. Серьезно, если тебе нужна помощь или еще что, скажи. Лучше сейчас, чем потом.
- Да, я в порядке. Я уже раньше стрелял из ружья! - По обиженному тону Джереми Блейк понял все, что хотел знать.
- То есть, ты знаешь, что он на предохранителе, верно?
- Ага.
- Почему тогда не снимаешь его с предохранителя? Ведь уже пора.
Джереми опустил глаза на оружие. Повертел его в руках, рассматривая. Его плечи поникли. Когда он снова поднял глаза, они блестели от слез.
- Я даже не помню, что такое предохранитель.
Блейк кивнул. Он с дружелюбным видом протянул руку. - Давай, покажу. Он взял у Джереми пистолет, и показал, как снимать с предохранителя и ставить на него. Мальчик кивнул с серьезным, сосредоточенным лицом. По крайней мере, он дал Джереми новую пищу для размышлений.
- Помнишь, как вытаскивать магазин?
Джереми уставился на Блейка, словно тот спросил его что-то из области высшей математики. Его дыхание участилось. Блейк заметил первые признаки паники и положил руку Джереми на плечи.
- Эй, расслабься. Мы справимся, окей? Дыши медленнее и внимательно смотри.
Джереми кивнул, дыша уже ровнее. Блейк взглянул на него и почувствовал укол грусти. Он уже давно старался не думать о дыхании.
***
Еще один хриплый вдох. Воздух проходит в легкие отца со звуком наждачки по дереву. Блейк снова стал считать. Он сжал руку Холли, и та вздрогнула. Что-то подсказывало ему поднять глаза или хотя бы улыбнуться, но вместо этого он продолжал считать, не сводя с отца глаз.
Одиннадцать. Двенадцать.
Высохшая фигура, которая была его отцом, сделала еще один вдох, дернувшись острыми плечами вперед. Одеяло снова сползло. Блейк закреплял его уже дюжину раз, но отец сбрасывал его при каждом судорожном вдохе.
Он надеялся, что отец не чувствует боли. Двумя часами ранее он дал ему последнюю дозу морфия, и пустая бутылка с капельницей была сейчас совершенно бесполезна. Еще неделю назад он мог позвонить в хоспис медсестре. И уже через час она бы приехала с полной бутылкой лекарства. Но телефоны больше не работали, и медсестра уже сюда вряд ли заглянет.
Где-то вдалеке грохнул ружейный выстрел, за ним еще два подряд. Этот шум прервал его счет. Интересно, поразил стрелок свою цель, или его победил напавший мертвец?
- Ты в порядке? - спросила Холли.
Он кивнул. Это была не самая худшая его ложь.
Отец сделал еще один вдох. Слюна, собравшаяся у него на губах, подрагивала. Блейк встал и поднял салфетку, которую положил рядом с больничной койкой. Койка заполняла собой почти всю отцовскую гостиную. Он вытер отцу губы и снова положил ее на место, рядом со вставной челюстью, которую тот вынул днем ранее. Потом сел, а отец сделал еще один вдох.
Боже, сколько это может продолжаться? Какая-то его часть не хотела, чтобы он это знал. Он хотел уйти, чтобы помнить отца таким, каким тот был в феврале, до того, как стали звучать такие слова, как онкология, химиотерапия или рак легких. Тогда его отец был жизнерадостным, беззаботным развратником, весельчаком и балагуром. Тогда у него еще были все волосы, он не сидел в кресле с отвисшей челюстью, стараясь держать сигарету так, чтобы не прожечь себе штанину.
Восемнадцать. Девятнадцать.
Его отец снова дышал, наполняя хриплым звуком тихую гостиную.
Холли положила голову Блейку на плечо. Он был так благодарен ей, что мог целовать ее часами. Ей вовсе не нужно было находиться рядом в этот момент. У нее были свои родители, которые не высохли как жерди. Где-то за пределами Миллвуда рушился мир, а Холли была здесь, вместо того, чтобы запереться вместе с родителями у себя дома.
- Тебе не нужно делать это одному, - сказала она ему. Если у него и были еще какие-то сомнения насчет своих чувств к ней, то этим простым заявлением она их разрушила. Это было два дня назад, может быть, через час после того, как отец последний раз открыл глаза.
В ту ночь он проверял отцу пульс. Он стабильно держался на восьмидесяти. Медсестра из хосписа сказала, что если он перевалит за сотню, значит, конец близок.
Час назад пульс отца достиг девяносто семи. Осталось уже не долго.
Двадцать один. Двадцать два. Двадцать три.
Вдох.
***
- Окей, смотри. - Блейк убедился, что Джереми видно, что он делает. - Вынимаешь магазин вот так. С силой вставляешь новый, а затем возвращаешь затвор на место вот так. Все, патрон в патроннике. Запомнил?
- Думаю, да.
- Отлично. Знаешь, у тебя не безграничный запас патронов, поэтому не лезь на рожон, пока цель подойдет не достаточно близко. Наверняка, придется экономить каждый патрон.
- Хорошо. - Джереми медленно кивнул, впитывая информацию. В его глазах мелькнуло желание сделать свою работу хорошо.
- И не подстрели кого-нибудь из нас, мать твою, - сказал Крис.
- Не подстрелю.
- Я не шучу, сопляк. Испачкаешь ногами мне куртку, и я выброшу тебя за борт к тем тварям.
Блейк заметил, как побледнело лицо Джереми, и внутри него что-то шевельнулось. Он бросился через кузов пикапа, схватил Криса обеими руками за воротник и подтянул к себе.
- Ты, мудила! Отвали от него!
- Да пошел ты, Эллис, - прошипел Крис сквозь зубы. - Может тебе и нравится цацкаться с этим маленьким ублюдком, но он угробит нас, прежде чем его укусит какой-нибудь жмур!
Блейк поднял кулак. Один внутренний голос кричал "Сделай это!" Другой рукоплескал и спрашивал, какого черта он раньше этого не сделал.
- Эй!
Сквозь шум дороги прорезался голос Эрика, и вывел его из состояния гнева. Он отвернулся от Криса и увидел высунувшееся в пассажирское окно хмурое лицо повара.
- Прекратите это дерьмо! Мы уже приехали!
Блейк посмотрел мимо сердитого лица Эрика и увидел металлическую табличку, приближающуюся справа. Его всего передернуло при виде нее.
РУНДБЕРГ
"Дом мира и покоя"
Население 3042 чел.
Он ослабил хватку и отпустил Криса. Ублюдок оттолкнул его, одернув свою сраную куртку.
- Не волнуйтесь, персики, - сказал Крис. - Позже договорим. Потом схватил свое ружье и встал за кабиной, наклонившись вперед и опершись локтями на крышу.
Блейк услышал, как тот пробормотал, - Говнюк.
Точно, - подумал он. Позже закончим. Однако, хватая дробовик, задался вопросом, будет ли у него такая возможность.
Ты лучше, - сказал ему голос Холли. Ты обещал, что вернешься ко мне.
Хорошо, - прошептал он. - Я сделаю все возможное.
Грузовик сбавил ход и повернул направо, трейлер протестующе загромыхал сзади. И они въехали в город Рундберг, штат Индиана.
6
Блейк в шоке уставился на то, что осталось от Рундберга. Как и большинство жителей Миллвуда, он никогда в жизни не видел подобных разрушений так близко. Он помнил зернистые, дерганые съемки на новостных каналах, искаженные панические крики по радио. Слышал несколько историй от беженцев, прибывших в Миллвуд из более крупных населенных пунктов, но не был готов к тому, что увидит на Фронт-стрит при въезде в город. Напоминало передачу про Бейрут, которую он видел несколько лет назад, но лишь приблизительно.
Большинство домов по правую сторону дороги теперь представляли собой всего лишь почерневшие остовы. Почти все деревья погибли, хотя на некоторых среди обугленных ветвей виднелись пучки зелени. Через улицу стояло несколько домов, выглядевших на несколько сотен лет старше своего фактического возраста. Оконные рамы зияли пустотой, крыши обвалились. Сразу за Каталпа-стрит, кто-то въехал на "Форде Бронко" в фасад одноэтажки. Водительская дверь была открыта, но окно разбито, и Блейк разглядел на остатках стекла бурые разводы засохшей крови. По всей дороге стояли брошенные машины. Перед "Тойотой", врезавшейся в дерево, лежал разбитый скелет. Череп был раздроблен, а плоть давно склевана птицами. Блейк подумал, что в момент удара жертва, похоже, вылетела через лобовое стекло. Возможно, ей даже повезло.
- Да где они, мать их, - спросил Крис.
- Тише.
Крис повернулся и повысил голос. - Они услышат грузовик, Блейк. Мой голос уже хуже не сделает. Черт, кто-нибудь знает, собираются они появляться, или нет?
Блейк показал Крису средний палец, и получил такой же в ответ. Отвернулся и снова просканировал местность. Как бы ему не хотелось это признавать, но парень прав. Куда делись все мертвецы? Вряд ли ушли дальше в поисках пищи. Некоторые, может, и могли, но к несчастью, остальные вряд ли последовали их примеру. К тому же, запах гнили и смерти был здесь сильнее. Он словно туман окутал город.
Интересно, почему Моррис едет так медленно, вместо того, чтобы гнать к продуктовому магазину. Посмотрев вперед, он нашел ответ. Посредине улицы лежала куча искореженного черного металла. Еще одна авария. Моррис объехал ее. Блейк посмотрел на обломки, но тел не обнаружил. Либо их вытащили, либо они выползли сами.
- Господи.
Вдруг раздался чей-то хриплый крик. Блейк бросился успокаивать Джереми. Мальчишка явно растерял остатки нервов. Но подскочив к нему, увидел, что рот у Джереми закрыт. Мальчишка был явно напуган. Шнырял глазами во всех направлениях, но продолжал молчать.
Вот, дерьмо, - подумал он. Вот и они.
***
- Один есть! - Воскликнул Эрик. Его голос искрился возбуждением, как старая проводка под током.
- Вижу, - ответил Моррис. Ему не пришлось смотреть туда, куда показывал пальцем повар. Он увидел тварь в ту же секунду, как она появилась из полуразрушенного дома и бросилась на улицу, болтая в воздухе руками, как переваренными макаронами. Ее серая, обвисшая кожа словно всасывала в себя солнечный свет. Выбежав на тротуар, тварь ринулась прямо на них. Он встретился взглядом с ее бледными, голодными глазами, и совместил с ними прицел. Где-то за ее спиной он уловил движение, но проигнорировал его.
Вот оно. Теперь пути назад нет.
Улица между грузовиком и зомби была пуста. Расстояние стремительно сокращалось. Моррис сделал глубокий вдох и задержал дыхание. В нем нарастала жгучая ярость. Он ненавидел это чудовище всем сердцем и был готов уничтожить его.
Он нажал на газ, и грузовик взревел.
- Что ты делаешь? - спросил Эрик.
Тот не ответил. Его челюсть неосознанно сжалась. Пальцы вцепились мертвой хваткой в руль, губы растянулись в стороны, обнажив зубы. Где-то вдалеке он услышал крик Стивенсона "Вот, дерьмо!". Если б он посмотрел в зеркало заднего вида, то увидел, что тот спрятался за кабину и прикрыл голову руками.
Моррис почувствовал, как двигатель ожил с сердитым ревом, увидел несущийся на них труп, а потом зомби и грузовик столкнулись.
Видимость исчезла - мертвец буквально взорвался, забрызгав лобовое стекло черной вязкой слизью. Голова твари отлетела, ударившись о стекло. По грязному стеклу дохлой змеей сползла кишка. Запах усилился, и Эрик, застонав, зажав лицо рукой.
Моррис дал по тормозам, и в тот момент ноги твари рассыпались в прах под колесами грузовика. Проскользив немного, пикап остановился посреди Фронт-стрит. Моррис понял, что все еще удерживает в себе воздух, поэтому выпустил его и сделал новый вдох. Теперь он чувствовал себя немного лучше. Отчасти был даже доволен.
Он повернулся к Эрику, и увидел, что тот с отвращением уставился на покрытое грязью лобовое стекло.
- Извини за это.
- Может, поедем уже, пожалуйста.
- Конечно.
Он включил дворники и побрызгал на стекло водой. Через некоторое время видимость снова наладилась.
И ему не понравилось то, что он увидел.
***
- Вот, дерьмо! Пригнитесь! - крикнул Крис, последовав собственному совету.
Блейк почувствовал, как тряхнуло грузовик, и в следующий момент всех забрызгал черный вонючий дождь. Его мышцы невольно напряглись, когда липкая зловонная жидкость попала на него. Голова пролетела над ними и, дважды ударившись об кузов, шлепнулась на улицу. Спустя секунду, через кабину перелетели мотки внутренностей и упали Стивенсону на плечи. Тот завопил и стал махать руками, пытаясь сбросить с себя почерневшие кишки. Джереми съежился, боясь, что тварь коснется его.
Блейк мог лишь наблюдать. Он почувствовал, как грузовик остановился, но не мог отвести глаз от Криса и его судорожной пляски, когда тот пытался избавиться от своего нового "украшения". Эта жуткая нелепость настолько заворожила его, что он даже забыл вытереть с себя зловонную грязь.
Крис с хрипом схватил обеими руками мясистую веревку и выбросил за борт. Потом уставился на свои руки. Грузовик остановился посреди грязной улицы.
- Крис? - спросил Блейк. - Ты в порядке?
Тот рассмеялся. Он сначала захихикал, а потом, когда пикап продолжил движение, разразился хохотом. Блейк поискал в глазах Криса признаки безумия, но не нашел. Это было что-то другое.
- Срань господня! - воскликнул Крис. - Нехеровая вечеринка, мальчики!
Блейк отвернулся, осторожно вытер с лица слизь, стараясь не занести в глаза и рот. Ему скорее нужно найти воду. Может, в кабине есть.
- Меня сейчас стошнит, - сказал Джереми. По его прерывистому звуку голоса было ясно, что он не шутит.
- Перегнись через борт, малыш, - сказал Крис. - А мы повеселимся...
Блейк повернулся на звук затихающего голоса Криса. Он увидел, что мужчина уставился на улицу и разрушенные дома. Его глаза расширились, цвет сошел с лица.
- Вот, срань господня, - воскликнул Крис.
Блейк проследил за его взглядом и увидел их. Они выбегали из всех дверей, из леса, растущего за домами. Десятки зомби неслись со стороны Каталпа вдоль по Фронт-стрит, словно хищники, почуявшие пищу. В его глазах эти гнилые фигуры смешались в единое целое, превратившись в какую-то жуткую серо-буро-зеленую стену.
Онемевшими пальцами он вцепился в дробовик. Нащупал спусковой крючок, и чуть не выстрелил вслепую. Страх колючими ледяными шипами пронзил мозг. Он тщетно попытался унять дрожь в руках. От зловонного дыхания его затрясло еще сильнее.
- Вот, дерьмо, - выпалил Блейк.
Грузовик еще не успел развить достаточную скорость. Зомби приближались со всех сторон, и очень быстро. Блейк испуганно посмотрел вперед и увидел, что оттуда на них тоже несется толпа нежити. Боже, неужели все три тысячи ублюдков решили напасть нам них прямо сейчас?
Краем глаза он уловил движение и, повернувшись, увидел Криса, прижавшего приклад ружья к плечу. За ним, свернувшись в клубок, лежал и кричал Джереми. Он хотел сделать то же самое, но что-то подсказало ему, что еще не время.
- Ну же, Эллис, - крикнул Стивенсон, опуская ствол. - Ты же не хочешь оставить меня здесь одного?
Грохот ружейного выстрела расколол в Блейке лед страха.
Приближающаяся стена гнили разделилась на отдельные мишени. Он вскинул дробовик, уперев в плечо. Перевел ствол вправо, где зомби были уже в двадцати футах от борта грузовика, и спустил курок. Двенадцатый калибр дернулся в руках и голова твари, почти лишенная плоти, разлетелась на кусочки вместе с шеей и частью груди. Монстры по обе стороны от поверженного зомби отлетели назад и врезались в толпу. Их место тут же заняли другие, словно бушующие волны во время прилива. Некоторые залезли на трейлер, но тут же свалились, попытавшись встать.
Грузовик увеличил скорость, и Блейк опустился на колено, перенеся на него вес. Он спустил курок, и еще один зомби разлетелся на куски. Крис сделал еще несколько выстрелов, прежде чем остановился, чтобы сменить магазин.
Блейк увидел, как какой-то парень споткнулся и, ударившись о бетон, развалился на части. Кажется, он хотел ухватиться за борт пикапа. Остальные зомби отстали, не в состоянии догнать грузовик.
Срань господня, - подумал он. А мы ведь справились.
Тут грузовик сбавил ход, и один зомби запрыгнул в кузов.
7
Моррис посмотрел мимо стада живых мертвецов и увидел конец Фронт-стрит. Впереди маячили бетон и сталь пожарной станции, и лишь Маккормик-авеню предлагала спасение. Еще пять секунд, и пикап пересечет двухполосную улицу и станет постоянной частью станции. Моррис понял, что не впишется в поворот, если не замедлит ход.
Он дал по тормозам, и "Додж" сбросил скорость с сорока пяти до двадцати миль в час. Зомби приближались. Паника обжигающей волной захлестнула его, когда он увидел за окном оскалившуюся морду. В кузове что-то громыхнуло, и голова монстра исчезла в красно-сером тумане. По крыше кабины раздался нетерпеливый, яростный стук.
- Черт, - пробормотал он и снова ударил по тормозам. Автомобиль сбавил скорость до пятнадцати миль в час. Грохот сзади раздавался все чаще, заглушая шум двигателя и бешеный рев мертвецов. Моррису захотелось посмотреть в зеркало заднего вида и убедиться, что остальными все в порядке. Но вместо этого, он дернул руль влево, направляя грузовик в сторону "Тэндиз". Зомби отстали, а посреди дороги возник перевернутый автофургон.
Моррис услышал крик Эрика и заметил, что тот вцепился в приборную доску. Он вдавил педаль тормоза в пол и крутанул руль вправо. Зад пикапа занесло. Стиснув зубы, он надеялся на лучшее, но знал, скорость слишком мала. Их несло прямо на разбитый фургон.
***
Блейк думал, что у него осталось три патрона, хотя не был уверен, и тут в кузов запрыгнула визжащая женщина. Кожа с нее свисала лохмотьями. Он выстрелил мертвячке в живот. Верхняя половина отлетела назад, а ноги шлепнулись на пол кузова. В лицо брызнула теплая жидкость, прежде чем он успел отвернуть голову.
Зловонные руки вцепились в него, а грузовик продолжал замедляться. Он выстрелил еще раз, и руки на секунду исчезли. Он услышал, как Крис колотит по крыше кабины и кричит, - Давай же, Моррис! Магазин справа, мать твою! - но здоровяк, похоже, не обращал внимания.
Что-то ударило в бок кабины. Блейк увидел, как один зомби колотит в водительскую дверь сломанными руками. Выстрелом в висок он уложил его.
Грузовик стал поворачивать влево на Маккормик-авеню. Блейк поискал глазами рюкзак с боеприпасами и нашел у себя в ногах. Сунул в него руку, и тут пикап начало заносить. Рюкзак ускользнул от него, ударившись в задний борт, и именно в тот момент на борт вскарабкался другой зомби.
Блейк услышал крик Джереми. Он резко повернул голову, подумав, что на мальчишку напали. Но Джереми просто свернулся в клубок и орал во все горло. Блейк понял, что мальчик в безопасности. Ему нужно найти патроны, иначе он ни о ком не сможет позаботиться.
Крис выстрелил, и пуля попала их новому "безбилетнику" в руку. Тварь уставилась на раздробленную конечность, и Блейк, пригнувшись, ударил ее плечом. Та перелетела через борт и рухнула на тротуар. Он снова потянулся за рюкзаком, но тут "Додж" врезался во что-то боком.
От удара Блейк отлетел в сторону. Он рухнул на пол кузова, ударившись головой о стальной борт. Искры посыпались из глаз, тело стало каким-то ватным. Все вокруг закачалось, и он не мог понять, где верх, а где низ. Ему вдруг отчаянно захотелось спать. Где же он? На кровать не похоже, а впрочем, не важно. Он мог спать где угодно.
Внезапно, громкий шум ворвался в его мозг и выдернул из сна. Блейк потряс головой и понял, что это был выстрел. Мир с грохотом вернулся к нему, и он вспомнил все. Он открыл глаза как раз в тот момент, как чьи-то пальцы вцепились ему в куртку и волосы. Очередной выстрел разорвал воздух и встряхнул его рассудок. Блейк закричал. Одни руки выпустили его, но другие продолжали тянуть за волосы с невероятной силой.
Он не видел нападавших, но знал, что его хотят стащить с грузовика. Выгнув спину, он почувствовал жаркое, зловонное дыхание рядом со своим горлом. Вонь от твари была невыносимой, она, словно туман, душила его. Он поднял руки, чтобы защититься, и с удивлением увидел, что все еще сжимает дробовик. Рванув его вверх, он почувствовал, как тот уткнулся в гнилой подбородок. Взревев, он отпихнул тварь, но та с невероятной силой продолжала тянуться к его горлу. Другие руки вцепились в куртку, и он услышал треск рвущейся ткани. Зловонное дыхание было все ближе.
***
Моррис дал по газам. Двигатель взревел, несколько раз чихнул и заглох.
- Черт!
- Что случилось? - спросил Эрик. Мужчина вытащил пистолет 38 калибра и выстрелил в зомби, который пытался до него дотянуться. В панике крутя ручкой, попытался поднять стекло.
- Я затопил гребаный двигатель.
- Ты шутишь!
- А что, похоже, мать твою? - Он тщетно пытался повернуть ключ в замке зажигания.
- Вот, черт. Мы не можем просто сидеть здесь и ждать!
- Знаю! - Он в отчаянии ударил кулаками по рулевому колесу. Снова схватился за ключ.
Раз. Два.
Какой-то тип с клочьями мяса вместо нижней челюсти скребся в окно к Эрику. Раздался выстрел.
Три. Четыре.
Эрик открыл ногой дверь, оттолкнув зомби. Другой попытался схватить его, и он выстрелил ему в лицо.
Пять.
Джереми закричал. Его испуганный голос разнесся вокруг как сирена.
Моррис снова попробовал повернуть ключ. Зажал правую руку левой, и попытался себя успокоить. Продолжил считать.
Шесть.
Какая-то мертвячка забралась на капот и ударила обоими кулаками по ветровому стеклу. Она завизжала, забрызгивая желчью стекло.
Семь.
В кузове еще кто-то закричал. Блейк? Эрик пытался закрыть дверь. Один из жмуров ухватился за край.
Восемь.
Женщина снова ударила кулаками по стеклу. Стекло покрылось трещинами и прогнулось внутрь. Моррис смотрел на нее стальными глазами, а она шипела на него.
Девять.
Из кузова раздался последний выстрел, и крики зомби смолкли. Эрик выстрелил еще раз, захлопнул дверь и закричал, когда четыре отрубленных пальца упали ему на плечо, а потом скатились на колени.
Десять.
В кузове по-прежнему было тихо. Но это ничего не значило. Они все погибнут, если он не заведет двигатель. Моррис повернул ключ в замке и нажал на газ. Двигатель несколько раз чихнул, а потом с кашлем ожил.
- Есть!
Он посмотрел сквозь смятое ветровое стекло и увидел, что женщина замахивается для нового удара. Он дернул руль вправо и вдавил в пол педаль газа. Пикап рванул вперед, и мертвячка скатилась с капота. Грузовик подпрыгнул вверх, пройдясь колесами по зомби. Моррис сбавил скорость и покатил дальше. Больше он не даст этим гнилушкам задержать его.
Они снова остановились. Что-то тащилось за грузовиком. По скрежету железа он с ужасом понял, что каким-то образом за их трейлер зацепилась разбитая машина.
- Черт!
- Гони, - сказал Эрик. - Сам оторвется.
- Нам нужен трейлер!
- А Миллвуду мы нужны живыми, чтобы мы могли хоть что-то привезти назад!
Моррис кивнул и добавил газа. Рев усилился, почти заглушив стук мертвых кулаков по кабине. Моррис раскачивался на сидении, давя на газ. И тут трейлер с громким хлопком оторвался.
Грузовик избавился от разбитой машины. Моррис вздохнул и от облегчения, и от досады.
- Как у них там сзади дела? - спросил он Эрика.
Тот повернулся на сидении и посмотрел в заднее окно.
- Вот, дерьмо.
***
Блейк увидел, как черные зубы тянутся к его лицу, и, что было силы, сунул дробовик в глотку твари. Челюсть щелкнула в нескольких дюймах от переносицы. Тварь зашипела, и тут он понял, что не слышит грузовик. Они, что, остановились?
Тварь щелкнула зубами еще раз, и задняя часть ее черепа разлетелась. Блейк отпихнул зомби, стараясь, чтобы на него не вывалились мозги. Он перекатился в центр кузова. Поднял глаза и увидел Стивенсона с дымящимся ружьем в руках. Крис самодовольно ухмыльнулся ему. Ему захотелось послать придурка подальше, но понял, что из-за стрельбы тот все равно ничего не услышит.
Справа Блейк увидел смятую крышу перевернутого фургона и догадался, почему они остановились. Он прислушался к двигателю грузовика и понял, что тот заглох. Вспомнил про рюкзак и решил, что времени у него не хватит. Мертвецы наседали со всех сторон, облепив пикап как муравьи. Одному трупу он врезал прикладом по подбородку, отправив за борт. Потом схватил дробовик за ствол и стал размахивать им, будто собирался отбить мяч в верхнюю палубу стадиона Риверфронт в Цинциннати. Приклад крушил черепа, и тела отлетали на бетон. Он ждал, что Крис сделает еще несколько выстрелов, но краем глаза заметил, что тот тоже завяз в ближнем бою. Одному зомби он ударил ногой в подбородок, свернув тому шею, другому раздробил прикладом лицо.
***
Крис не чурался ни страха, ни геройства. Он согласился бы на хорошую дозу абсолютного ужаса. Но вместо этого, не чувствовал ничего кроме жгучей злобы. Эти гребаные жмуры и быдло. Они окружали его, и куда бы он ни посмотрел, везде видел лишь очередную мишень.
Интересно, о чем сейчас думает Эллис? Будем надеяться, что этот урод видел его ухмылку. Он хотел, чтобы тот парень знал, кто спас ему задницу. Мелочь, а приятно.
Развернув ружье вправо, он выстрелил еще раз. Не стал смотреть, поразил ли он цель. Рядом уже было кое-что другое, представлявшее куда большую угрозу.
Он заметил мальца. Джереми ни черта не делал, а только паниковал. А бездействие мальчишки раздражало его гораздо больше. Он не собирался подыхать из-за этого хлюпика.
Чей-то яростный крик отвлек его от Моттса. Он вскинул ружье, и выстрелил еще раз. Нечто серое и сгорбившееся свалилось с грузовика.
- Гребаные твари, - пробормотал он.
Он буквально кипел от ярости.
***
Джереми зажмурил глаза и боялся их открыть. Его разум кричал от страха, но не мог заглушить звуки, кружившие вокруг как сердитые вороны.
Он хотел домой. Хотел к маме, хотел, чтобы она его пожалела. Хотел повернуть время вспять, убежать с ней в лес, и отсидеться там, в темноте, где их никто не найдет. Хотел исчезнуть, просто испариться, сжаться в ничто. Всяко было бы лучше, чем сейчас.
Он не мог перестать плакать, хотя это его не волновало. Он собирался умереть. Это было самое ужасное в мире чувство, и сопротивляться ему было бесполезно. Не было ни одной души, которая хоть чуточку хотела спасти его.
Или была?
***
- Блейк!
Он услышал свое имя, но не мог понять, кто кричит. Слишком много тварей отвлекали его, и каждая норовила забраться в кузов. Он повернулся к толпе мертвецов и замахнулся дробовиком для нового удара.
Что-то вцепилось сзади в куртку и потянуло вниз.
В тот момент пикап двинулся, и Блейк приземлился на Джереми Моттса. Мальчишка тянул его к себе, крепко схватив обеими руками.
- Не отдавай им меня, Блейк! Не отдавай!
- Опусти!
- Не дай им убить меня!
Мальчишечьи руки обхватили ему шею, перекрыв кислород. Он пытался оторвать их от себя, но тщетно. Страх придал Джереми сил. Он вцепился железной хваткой. Блейк хотел было освободиться от мальчишки с помощью локтя, но тут в кузов залез зомби и бросился на него. Раздутая тварь протянула к нему покрытые ссадинами и порезами руки. Длинные черные ногти царапали воздух.
Блейк подтянул колени к груди и резко выбросил ноги вперед. Удар пришелся твари в грудь. Раздался треск ребер, и Блейк отвращением почувствовал, как под подошвой что-то лопнуло. Зомби отлетел назад, скатившись на бетон.
Грузовик увеличил скорость, но Блейк понял, что нужно освободиться от захвата Джереми, иначе он отбросит коньки. Он услышал, как Крис снова выстрелил, и понял, что тот не сможет помочь. Между тем, Джереми обхватил Блейка ногами вокруг талии и продолжал орать прямо в ухо, оглушая криками о помощи.
Он вертелся в тисках мальчишки, пытаясь применить рычаг. Слева что-то зашипело, но очередной выстрел Криса заставил звук смолкнуть. Ружье звякнуло о кузов, и Крис схватил Джереми за плечи.
- Нет! Нееет! - Мальчишке показалось, что Крис хочет бросить его к зомби.
- Отпусти его, мать твою! Маленький ублюдок! Ты его задушишь!
Их крики смешались в сплошной гам, а потом руки Джереми исчезли, и к Блейку вернулось дыхание. Он полной грудью вдохнул зловонный воздух и тут же выдохнул. Поднявшись на четвереньки, оглянулся и застонал.
Мертвецы напирали со всех сторон, шипя, плюясь и размахивая руками. Пока грузовик ехал быстро, зомби беспокоили не особо, но перед поворотом на продуктовый магазин им опять придется сбавить скорость. А у них уже один раз глох двигатель. Блейк торопливо схватил рюкзак и дробовик. Дрожащими пальцами стал заряжать ружье.
Бросил взгляд на Криса и Джереми. Интересно, сколько у него есть времени до следующего поворота? Крис на секунду скрутил мальчишку, потом оттолкнул к кабине. Лицо Джереми было в слезах, но Криса, похоже, это не волновало.
- Черт тебя дери, сопляк! Ты будешь драться или слетишь с кузова! У нас есть дела гораздо важней, чем подтирать тебе задницу!
Потом Крис отвернулся и снова схватил ружье.
Блейк на секунду задержал на Джереми взгляд. Мальчишка сел, навалившись спиной на кабину. На его лице была жуткая маска боли и страха. Он протянул руку и схватил с пола свой "Ругер" 22-го калибра.
Что-то взвизгнуло справа, и Блейк повернулся, чтобы отправить тварь к праотцам. Ему было жалко Джереми, но он не мог отрицать, что мальчишка стал обузой. Нужно как-то занять его, пока он кого-нибудь из них не укокошил.
- Ну же, Джереми...
Он повернулся и увидел, что Джереми, зажмурившись, сунул дуло "Ругера" себе в рот.
- Нееет!
Джереми спустил курок.
***
Эрик отвернулся, как только увидел, что Крис пытается оторвать мальчишку от Блейка. Он услышал крик Криса, и подумал, что так оно и есть. Ему не пришлось сидеть в кузове, открытом Богу и толпам мертвецов. Он не мог винить Криса и остальных, за то, что те выпускают друг на друга пар. К тому же, у него были другие заботы. Например, в его подготовительном списке не было указано, что ему на колени упадут четыре гнилых пальца.
Он посмотрел через покрытое трещинами лобовое стекло и увидел, что Маккормик-стрит исчезла под колесами пикапа. Зомби стало меньше. Перед ними маячило от силы двое, да и тех они проскочили секунду спустя.
Моррис, похоже, не собирался сбавлять скорость.
- Эй, Моррис? - сказал он. - Продуктовый в другой стороне.
- Знаю.
- Окей.
- Избавимся от них, чтобы можно было потом развернуться.
- Верно. - Он сделал вдох, пытаясь расслабиться, и тут услышал, как Блейк что-то прокричал. Настойчивый тон заставил его повернуть голову. Он услышал выстрел, и через долю секунды заднее окно кабины окрасилось в красный цвет. В тот же момент стекло разлетелось на сотню осколков, и Моррис со стоном повалился вперед, словно что-то ударило его в плечо.
Из кузова раздались крики. Он слышал только Блейка и Криса, но Джереми молчал. Внутри все обожгло от страха, когда в голову полезли разные мысли. Чья это кровь? Что случилось? Он надеялся, что от страха Джереми лишился дара речи, но кровь на стекле зародила в нем сомнения.
Стоны Морриса вывели его из прострации. Здоровяк лежал, навалившись на руль. Правая рука безвольно повисла. В плече виднелось отверстие. На глазах у Эрика на ткани толстовки расползалось красное пятно.
- Вот, черт, - пробормотал Моррис сквозь зубы. - Черт, черт, черт!
- Ты в порядке?
- Нет! Меня же подстрелили, мать твою! - Моррис, морщась, попытался закатать рукав. - Господи. Я чувствую пулю. Что там, в кузове стряслось?
- Не знаю.
Здоровяк снова издал стон и пригнулся, пытаясь хоть что-то разглядеть сквозь трещины в ветровом стекле. - Нам нужно где-нибудь укрыться.
- Что? - воскликнул Эрик. - Мы не можем.
- Мы должны. Я истекаю кровью. Нам хотя бы нужно поменяться местами.
- Вот, дерьмо. Натуральное дерьмо!
- Верно. Ищи место, мать твою!
Грузовик продолжал катить по дороге. Через два квартала они миновали Миллвудскую среднюю школу. От нее остался почерневший остов. Рядом стояло несколько брошенных автобусов. За школой виднелись отдельные дома. Ближе к окраине дома стояли все дальше и дальше друг от друга.
- Туда, - сказал Эрик, когда они достигли вершины холма. Он указал на двухэтажный дом, стоящий в неглубокой лощине. Он был не тронут огнем, и большинство окон были целыми.
- Думаешь?
- Не глуши мотор. Я попробую открыть гараж. Если мы заберемся внутрь и закроемся, зомби подумают, что мы исчезли.
- Они не могут думать. - Моррис говорил почти шепотом. Каждое слово было наполнено болью. - Насколько я знаю, у них есть инстинкты.
- Потом нам же будет легче.
- Верно. Вроде пробного захода.
- Ага.
Когда Моррис, подъезжая к дому, сбавил скорость, у Эрика участилось дыхание. Двигатель затих, и он услышал сердитые голоса Криса и Блейка из кузова.
- Что ты наделал, нахер!
- Это не я...
- Говори!
Интересно, о чем это они? Но времени разбираться не было. Когда Моррис повернул руль вправо и направил грузовик к подъездной дорожке, ведущей к дому, все его мышцы напряглись от страха. Как близко зомби? Неужели они справились?
Эрик понял, что единственный способ узнать, это сходить туда. Он распахнул дверь, не дождавшись даже полной остановки. В доме был гараж на две машины с отдельным входом с двух сторон. Он подбежал к левой двери и подергал ручку. Она не поддалась. Заперто.
- Черт! - Эрик бросил взгляд на вершину холма в поисках преследователей. Никого. Горизонт был чист, но он знал, что это ненадолго.
Прыгнул к другой двери и ухватился за ручку. Он не тешил себя ни молитвой, ни надеждой. Вместо этого, просто дернул ручку и чуть не вскрикнул от радости, когда та поддалась. Потянул изо всех сил, и дверь с грохотом поползла вверх. Двигатель взревел, и он отошел в сторону, пропуская пикап в ворота.
Эрик снова посмотрел на вершину холма. По-прежнему чисто. Он стал залазить в гараж, когда грузовик врезался в дальнюю стену, пошатнув весь дом. Запрыгнув внутрь, он закрыл дверь, и стал шарить во внезапно наступившей темноте, пока не нащупал замок и не повернул его.
Потом попытался разобраться со звуками, смешавшимися в его ушах в сплошной гам. Блейк и Крис продолжали кричать. Их сердитые голоса смешивались с шипением выбрасываемого в воздух пара. Черт, что-то случилось с радиатором. Он почувствовал, что панику накрывает тень отчаяния. Весь его план рушился в рекордно короткий срок.
А чего ты ждал? - спросил его внутренний голос.
Над гаражными воротами был ряд маленьких окошек, и полоски серого света рассекали заполнявшие гараж тени. Постепенно Эрик стал все различать. Он увидел столб белого пара, бьющий в воздух. Увидел, что водительская дверь открыта, и из нее высунулся Моррис, держа левую руку на правом плече. Увидел, как Блейк размахнулся и выбросил кулак вперед, и Крис тут же рухнул в кузов пикапа.
Эрик бросился к машине, запрыгнул в кузов и схватил Блейка, прежде чем тот успел нанести очередной удар. Крис, замахиваясь, двинулся вперед, и тут Моррис протянул здоровую руку и схватил его за волосы. Крис закричал, и Эрик зажал ему рот ладонью.
- Тихо, - шепнул он. - Всем тихо. - Он чувствовал, как Блейка колотит от гнева, но оба мужчины старались молчать. Повернувшись, он выглянул в окна и увидел на улице зомби, рыщущего в поисках грузовика. Еще один пробежал мимо. И все. Улица была безмолвна и пуста.
- Окей, - сказал он. - Громко не шуметь, окей? Мы должны держать себя в руках, пока... Где Джереми?
Блейк дернулся в его тисках, пытаясь дотянуться до Криса. Он молча боролся с мужчиной. В голове начала вырисовываться картина произошедшего. Кровь на заднем окне, пуля, попавшая Моррису в плечо.
- Нет. - Он оттащил сопротивляющегося Блейка в сторону, чтобы серый свет осветил кузов пикапа. Что-то щелкнуло в горле. Он уставился в кузов немигающими глазами.
Джереми по-прежнему сжимал пистолет побелевшими пальцами. На лице застыло умиротворение. Глаза были закрыты, но нижняя челюсть отвисла. Эрик подумал бы, что мальчик уснул, если бы не кровоточащая рана и не снесенный затылок.
Силы покинули его, и он отпустил Блейка. Упав назад, он ударился спиной об ворота, но даже не почувствовал удар. Закрыл глаза, и ему вдруг захотелось уснуть.
- Это провал, - прошептал он. - Я знаю.
8
- Чееерт!
- Что, больно?
- Конечно, мать твою! Заканчивай уже!
- Стараюсь. Не шевелись, мать твою.
Крис не мог поверить, как ему не подфартило. Мало того, что на него повесили всех собак из-за самоубийства сопляка, так теперь еще заставили вытаскивать пулю из плеча Морриса. Он стоял, съежившись, в крошечной ванной первого этажа рядом с этим шкафоподобным парнем. В одной руке у него была зажигалка, в другой - пинцет. Жизнь прекрасна, мать ее.
По крайней мере, она развела их с Эллисом по разным комнатам. Этот засранец действует ему на нервы. Он подозревал, что Моррису и Эрику не очень понравится, если он накостыляет Блейку, так что лучше держаться от него подальше. Он всегда успеет с ним расквитаться, как только они вернутся в Миллвуд. Он ему устроит!
Опять же, Блейк напоминал ему его самого в прошлом. Может, он должен сделать парню поблажку. Но Эллис действительно считал его виноватым в смерти Моттсовского ребенка. Не его вина, что у Блейка жопа вместо головы. Такое, похоже, у всех жителей этой части страны.
Он зажег зажигалку и пробежал огнем по пинцету. Кровь зашипела на огне. Тяжелый запах ударил в ноздри. Нужно промыть рану водой, но канализация давно вышла из строя. Они не нашли бутилированную воду ни в холодильнике и ни под раковиной.
- Окей. Не дергайся.
- Пошел на хер.
- Будь по-твоему. - Он сунул пинцет в рану Морриса и начал зондирование. Здоровяк весь напрягся, но изо всех сил старался держать себя в руках. От пота пальцы стали скользкими, лоб чесался. Несмотря на это, Крис продолжал углубляться в плечо мужчины.
Моррис зарычал от боли. Крис увидел, что тот железной хваткой вцепился в края раковины, так, что заскрипела арматура.
- Почти нашел, - прошептал он.
- Мне твои отчеты не нужны, Стивенсон, - сказал Моррис. - Заканчивай уже.
Он нащупал пинцетом пулю и чуть не подпрыгнул от радости. Вместо этого, сделал глубокий вдох, успокоился и постарался, как следует ухватить инструментом кусочек металла.
- А сейчас может быть хреново.
Моррис не ответил.
Крис начал тянуть. Он чувствовал, как пуля проходит по сантиметру за раз, царапая мышцы и мясо. Рык Морриса становился все громче. Все его тело дрожало.
Медленно и верно, - сказал себе Крис. Он задержал дыхание и схватился за запястье свободной рукой. У него получилось. Конечно, он смог вытащить пулю из этого жлоба и тем спас ему жизнь. Ничего особенного.
Он увидел, как плоский край пули показался из раны и поборол в себе желание рывком выдернуть ее. Вместо этого он тащил ее равномерно. Кожа натянулась, и ему на мгновение показалось, что пинцет может сорваться. Но потом кусок металла выскочил, и Моррис тяжело прислонился к раковине.
- Господи.
- Нет, - сказал Крис. - Всего лишь я. - Он выбросил деформированную пулю в мусорное ведро и присел на унитаз. Схватил пахнущее плесенью полотенце и вытер пот со лба. - Какой-то хреновый выдался денек, а?
Моррис открыл аптечку. Порылся в содержимом и, недовольно буркнув, захлопнул. - Лейкопластыря нет?
- Черт знает что.
Моррис снова натянул толстовку на бочкообразную грудь. - Что ты сказал пацану?
- А?
- Ты слышал вопрос. - Голос здоровяка был тихим, но твердым.
Отлично. Этот жлоб опять за свое. Да что такое с этими фермерами? Вместо благодарности допрос. Он же только что вытащил пулю из этого парня!
- Да не хрена я не сказал.
- Блейк, похоже, так не думает.
- А Блейк не сказал, сколько раз я сегодня спас ему жизнь? Не сказал, что пацан задушил бы его, если б я не оттащил этого маленького засранца?
Моррис прислонился к двери в ванную, отрезав пути к отступлению. Его каштановые волосы хорошо подходили к дерьмовым обоям. - Что ты сказал?
- Господи! Моррис, дай мне отдохнуть, мать твою. Я только что вытащил пулю из твоего плеча!
- А прошла она сквозь голову Джереми. Блейк считает, что это из-за того, что ты что-то сказал ему. Я пытаюсь понять, так ли это. Грудь мужчины вздымалась и опускалась, как у спящего дикого зверя, который вот-вот проснется.
Крис сделал глубокий вдох, стараясь унять нарастающую злость. Нервы. Чертовы нервы. Если б этот гигантский балбес, преградивший ему путь, знал половину того, через что он прошел - что сделали люди вроде него - он не задавал бы таких глупых вопросов.
***
- Бросай сильнее, папочка!
Крис улыбнулся, взвесив на руке летающий диск. Даниэль стояла футах в сорока от него. Ее косички подлетали вверх, когда она прыгала на месте и с нетерпением ждала, когда он уже бросит ей диск.
Солнце едва поднялось над соснами, плотным кольцом окружавшими почти весь кемпинг Шоуни Лейк. Золотистый свет, лившийся на траву рядом с арендованным домиком, напомнил ему, что он должен лежать еще в постели. Хотя Даниэль и слышать об этот не хотела. Стоило появиться первому лучу света, как дочь прыгнула ему на живот, потребовав, чтобы он вставал и шел с ней играть. Он была все еще в пижаме, но он не мог отказать девочке, когда до возвращения в дом матери у нее осталось всего три дня.
Он всегда старался превратить их две недели лета в настоящее приключение. В прошлом году возил ее в Кей-Вест, в позапрошлом - в Диснейленд. Он был немного удивлен, когда она захотела в этом году отправиться на кемпинг, но решил, что, по крайней мере, так он сэкономит немного денег. Кен Рикс из отдела маркетинга порекомендовал Шоуни Лейк, и месяц спустя он уже был в юго-восточной Индиане, играя с дочерью в "фризби".
- Давай, папочка!
Он бросил ей диск, и Даниэль поймала его с ловкостью, не свойственной большинству восьмилетних детей. Она насмешливо нахмурилась.
- Я же сказала бросать сильнее!
- Не хочу, чтобы тебе оторвало руку, - сказал он. Похоже, я все еще сплю, - подумал он. Почему я сначала не выпил кофе? Хотя он знал, что ни на что не променял бы это время. Он дорожил им так же, как цеплялся за каждую секунду, проведенную с Даниэль, потому что уже через три дня ему придется попрощаться с ней до октябрьских выходных.
- Ты не оторвешь мне руку. Просто...
Ее голос потонул в шуме колес грузовика по гравию. Крис поднял глаза и увидел, что на дороге, проходящей мимо домика, появился автофургон. Автомобиль буквально летел, поднимая в воздух пыль и камни. Его швыряло из стороны в сторону, и Крис усомнился, что тот впишется в следующий поворот.
- Даниэль, отойди от дороги!
Она посмотрела через плечо, а потом сделала, что он попросил. Пробежав по зеленой траве, бросилась ему в объятья. Он прижал ее к себе, когда автофургон промчался мимо, оставив после себя удушливое облако пыли.
- Почему они едут так быстро? - спросила Даниэль.
- Не знаю, дорогая. Может, они торопятся в "Макдональдс" за гамбургерами.
- Папа!
- Просто говорю. Я понятия не имею. Давай еще поиграем.
Так они и сделали. Следующие двадцать минут бросали друг другу "фризби". Крис перепробовал все известные приемы, от "лягушки" до "бумеранга". Даниэль весело носилась, стараясь повторять за ним маневры.
По дороге проехало еще несколько автомобилей, и Крис с опаской проводил их взглядом. За последние десять дней он видел на этой гравийной дороге полно машин - легковушек, грузовиков, автофургонов, но никогда так много за одно утро. Если б было воскресенье, он бы еще мог понять, что люди возвращаются домой с уикенда. Но сегодня была среда. Когда универсал на дикой скорости промчался мимо, он ощутил нарастающее беспокойство.
Даниэль бросила диск. Он проскользил влево, а потом, сделав крюк, вернулся обратно, как идеальный бумеранг. Даниэль ликовала.
- Отличная работа, дорогая! У тебя уже лучше получается...
Тут он замер, заметив какую-то женщину. Она выбежала из леса, словно напуганная чем-то. Двигалась, как-то смешно размахивая руками. Но красное пятно на белой майке лишало ее всякой комичности. Пересекая гравийную дорогу, женщина споткнулась, но потом вскочила на ноги и продолжила двигаться в сторону Даниэль.
Его дочь повернулась на звук и подпрыгнула, увидев женщину. Сделала к Крису несколько шагов, и он заметил на ее лице беспокойство.
- Что с ней такое, папа?
Он быстрым шагом двинулся к дочери. Женщина шла, не останавливаясь.
- Не знаю, дорогая. Встань за мной.
Но Даниэль уже поборола страх и двинулась женщине на встречу. Крис понял, что та хочет помочь незнакомке. Он бросился, чтобы помешать ей.
Женщина была уже в десяти футах от Даниэль. Крис услышал, что та издала какое-то странное шипение, а потом услышал, как его дочь спросила, - Вы в порядке?
В ответ женщина обхватила Даниэль руками.
***
Крис встал. Поднял руки в знак капитуляции. Он меньше всего хотел, чтобы Моррис полез с ним драться.
- Послушай, я сказал Джереми, чтобы тот встал и помог нам. Вот и все. Я и не думал, что пацан возьмет и пришьет себя. Конечно, он был напуган, но чтобы так! Он не должен был ехать сюда, Моррис. Ты и сам прекрасно знаешь.
Здоровяк с шумом выдохнул. - Но он поехал, и нашей задачей было охранять его. Мы должны присматривать друг за другом, чтобы все вернулись в целости и сохранности.
- Так почему он был не с тобой в кабине? Там ему было бы гораздо безопаснее.
Моррис задышал тяжелее. Воздух с шумом вырывался из ноздрей. Крис уже испугался, не переборщил ли он с парнем. В тесной ванной явно не так много места, где он сможет увернуться от удара.
- Я просто говорю, Моррис. Я ничего не имею в виду.
Здоровяк кивнул. Он на секунду закрыл глаза, и Крис увидел на его лице печать боли и ярости. Хорошо. Пока Моррис злится на себя, а не на кого-то еще, это играет ему на руку.
- Так я пойду?
- Иди, - ответил Моррис. - Только держись от Блейка подальше.
- Ага. Никаких проблем, босс.
Крис приподнял бровь и стал ждать, когда здоровяк отойдет в сторону. Когда Моррис, наконец, освободил проход, он рывком открыл дверь и вывалился в коридор. Ему нужно забиться в какое-нибудь тихое местечко, пока он не убил кого-нибудь из этих придурков.
***
- Слава тебе, господи.
Блейк оторвал глаза от сколотой по краям поверхности стола и увидел Эрика, машущего перед ним бутылкой "Джим Бима".
- Вмазать не хочешь?
- А нам надо напиваться именно сейчас?
- А я и не говорил, что мы будем напиваться. Не знаю, как ты, но мне нужно немного расслабиться. А то как-то все затягивается.
Блейк кивнул. Насчет этого он с Эриком не мог поспорить. Весь мир будто пропах гнилью, а принесшие этот запах твари хотят убить и сожрать тебя. Трудно в такой ситуации найти светлую сторону. Он остался и пытался хоть как-то обустроить свою жизнь только из-за Холли. Если бы не она, он бы уже давно уехал из города, чтобы на собственной шкуре узнать, что уготовила ему жизнь.
Послышался звон посуды. Эрик поставил два стакана на стол и налил в каждый по дюйму бурой жидкости. Поставил рядом бутылку, и сел.
- Поехали.
Блейк взял предложенный стакан, чокнулся с Эриком и осушил его. Виски обожгло горло, и он поперхнулся. Когда он пил последний раз? Как минимум, пару месяцев назад.
- Вот черт.
- Да, это вылечит твои терзания, - сказал Эрик, и его лицо растянулось в улыбке. - Знаешь, что это первый напиток, который я попробовал в четырнадцать лет?
Блейк покачал головой. Попытался что-то сказать, но в горло будто налили бензин.
- Но это так. Я раньше работал в одном чикагском бистро, еще до того, как открыл закусочную. Не скажу, что это было пятизвездочное место, но мы готовили хорошую, дорогую еду.
Эрик поднял бутылку "Бима", с восхищением глядя на содержимое. - Мужик, раньше я выпивал за смену бутылку бурбона, а то и две. Что-то шло в соус, но в основном в меня. Еще отличные вещи это "Кноб Крик" и "Мейкерз". Пару раз даже попробовал "Букерз". Когда шесть дней в неделю потеешь над плитой, можешь кое-что себе позволить. Хотя на работу это никак не влияло. Если с виски начинает клонить ко сну, идешь в душевую, нюхнешь пару дорожек, и ты как огурчик.
- Вот, дерьмо. Думаешь, девчонки ведутся только на крутых парней и атлетов? Попробуй быть поваром. Официантки, наркодилеры и постоянные посетители, мужик. Немного таланта, чуть больше усилий при готовке, и получаешь от них все, что хочешь. Пара близняшек отполировала мне член до блеска только за то, что я приготовил им лучшего в их жизни морского окуня.
Блейк с удивлением смотрел, как Эрик вновь наполняет стаканы. А по нему и не скажешь. Эрик был тощим мужчиной, с черными, непослушными волосами и торчащими ушами. Нет, Блейку нравился этот парень, но он не мог отрицать, что он придурок высшего разряда. Он и представить себе не мог, что этому человеку делали минет, да еще и близнецы. Даже мир показался не таким сумасшедшим, с бегающими вокруг живыми жмурами.
- Ты шутишь, верно?
Эрик осушил второй стакан и покачал головой. - Не шучу, Блейк. Если не веришь, могу научить тебя приготовить что-нибудь вкусненькое для Холли. В этом нет ничего особенного. Но ты покажешь ей, что приложил усилия, и тогда своих не узнаешь. Ты от нее обалдеешь. Ну, ты понимаешь.
Блейк улыбнулся. Может, он и не верил Эрику, но ему решительно нравился его стиль общения. Он поднял свой стакан, и Эрик тут же его наполнил.
- За каким дьяволом ты уехал из Чикаго?
Эрик сделал паузу, изучая свой стакан, будто ответ находится в нем. Потом сказал, - Думаешь, я сглупил?
- Похоже, тебе скучать там не приходилось. Не скажу за всех, но могу предположить, что для большинства это была бы мечта, а не жизнь.
Эрик усмехнулся. - Да, можно сказать так. Но я не городской житель. Я испытал это на собственной шкуре. Если б я не вернулся сюда, не привел себя в порядок, то был бы уже трупом.
- Шутишь.
- Нет. Меня нашли бы с тесаком в руке и носом, вымазанным в коксе. Может, еще с проституткой, привязанной к кровати.
- Господи!
- Я никогда не говорил, что там было хорошо. Повара, по большему счету, конченые люди. Работаем тяжело, а развлекаемся еще тяжелее. Дело в том, что мы стараемся делать и то и другое одновременно. И рано или поздно, оно догоняет тебя. Я видел, как оно приближается, и каким-то образом успел соскочить. Повезло. Я смог все это пропустить мимо.
Блейк кивнул. Он осушил второй стакан. На этот раз, спиртное зашло легче. Только по вкусу напоминало керосин.
- Но если ты занимался своим любимым делом...
- Я люблю еду, - сказал Эрик. - Люблю готовить и люблю поесть. Я могу делать это везде. Раньше, по крайней мере, мог.
- Интересно, осталась ли в Чикаго еще еда?
- Не важно. Если б мы там жили, были бы уже трупами.
- Может быть.
- Не может быть, а точно, Блейк. Ты слышал, как хреново было в Цинциннати, когда все началось. А Чикаго крупнее, и жителей больше. Ну и мясорубка там была, наверно. Черт, посмотри, через что мы только что прошли, а Рундберг - маленький городишко. В том числе и поэтому я переехал сюда - чтобы сбежать от проблем большого города. Знаешь, что? Дерьмо всегда катится под горку, а маленькие городишки стоят на самом дне.
- Понимаю.
- Надеюсь.
- Нет, честно. - Блейк почувствовал действие виски. В голове появилась легкость, а язык развязался. - Помню, когда я учился в средней школе, думал, что самая крепкая вещь на свете это "скунсовая шмаль". Да, мы бухали по выходным, но в основном дули шмаль.
Потом, в один прекрасный день окружные копы привели натасканную на наркоту собаку. Они открыли почти сорок шкафчиков. Я думал, они найдут пару заначек шмали. Нет, они нашли "кислоту", кокс и метамфетамин. Даже немного героина. Это в маленьком городишке в Индиане у какого-то урода нашелся героин!
Эрик пожал плечами, его лицо было скорее веселое, чем озабоченное.
Блейк покачал головой. - Черт, я наверно, похож сейчас на закомплексованного ботана.
Эрик отмахнулся. - Не бери в голову. Все равно, вся эта республиканская и демократская хрень - полная чушь. Это всего лишь люди и мир. И все это полетело в тартарары еще задолго до того, как наступил большой кабздец. Думаешь, политические партии еще существуют? Думаешь, еще остались политики? Миром теперь правят мертвые. По крайней мере, они честны в своих желаниях.
- Согласен. - Блейк протянул свой стакан за добавкой. Эрик плеснул себе и ему.
- Сколько здесь?
- Не знаю точно, - ответил Блейк. - Думаю, мне все равно.
- Тогда хватит. - Эрик подхватил оба стакана и встал из-за стола.
- Эй!
- "Эй" оставь для лошадей, амиго. Не стоит нам нажираться.
- Тогда дай мне, - сказал чей-то голос.
Блейк повернулся. В дверях кухни стоял Моррис. Он был немного бледен, но, по крайней мере, стоял на ногах и двигался.
- Будешь? - спросил Эрик.
- Плечо просто адски болит. Думаю, это поможет лучше, чем аспирин.
- Похоже, ты прав. Повар перелил из одного стакана в другой и протянул Моррису.
- Ваше здоровье, ребята. - Здоровяк, слегка выдохнув, выпил все залпом. - Должно помочь.
Блейк наблюдал почти с благоговением. Он считал себя опытным пьяницей, но теперь понял, что ошибался. Он не сомневался, что Моррис и Эрик могли в легкую перепить его.
- Можешь полить мне немного на плечо? - спросил Моррис Эрика.
- Конечно.
Моррис задрал рубашку и дал повару вылить остатки бурбона на рану. Он едва поморщился от боли. Блейк уже начал думать, что имеет дело со сверхчеловеками.
- Зашивать нужно? - спросил Эрик.
- Не, - ответил Моррис, опуская рубашку. - Кровь уже почти не течет, так что не стоит тратить время. Кто-нибудь еще осматривал грузовик?
Эрик в ответ покачал головой. Блейк хотел что-то сказать, но решил, что жест Эрика был более чем красноречив.
Моррис вздохнул. Заправил полы рубашки левой рукой. Правая так и осталась висеть.
- Мы должны посмотреть и понять, насколько глубоко мы в жопе.
Блейк поднялся из-за стола. Его слегка пошатывало, но он сумел сделать первые десять шагов, не споткнувшись. Он почувствовал, что сможет стоять на ногах.
Моррис открыл дверь в гараж и вывел их через нее. Пора понять, насколько все плохо.
9
Крис медленно поднялся по лестнице. Он не хотел шуметь, чтобы другие поняли, куда он направляется. Это их не касается, и ему не особенно хотелось зависать с кем-либо из них в данный момент. Пусть сидят внизу и обсуждают гонки на серийных автомобилях или что там могут обсуждать эти фермеры. Он вполне справится сам.
На втором этаже дома было тихо. Настолько тихо, что его стало клонить ко сну. Из двух открытых окон слева в коридор проникал свет. Справа располагались две открытые двери. Крис посмотрел, как пылинки танцуют в лучах солнечного света. Затхлый запах плесени щекотал нос.
Он не знал, кто жил здесь раньше, но глядя на стены, понял, что хочет это узнать. Почти каждый дюйм коридора был увешан фотографиями в рамках. Те, что ближе к лестнице, были выцветшими черно-белыми и коричневатыми снимками. Постановочные фотографии висели рядом с картинками, вырезанными из газет. Пока он шел по коридору, лица на снимках становились все старше. Появлялись новые люди. Видимо, следующее поколение. Потом и они старели. Любительские снимки вперемешку с профессиональными портретами. Фотографии семейных праздников и школьных спектаклей рассказывали историю владельцев дома.
В конце коридора он нашел фото с окончания школы. Родители сорока с небольшим лет обнимали круглолицую девочку в синей школьной форме и шляпке. Все трое улыбались, как будто это был самый счастливый день в их жизни. Глаза родителей светились гордостью, а дочери - радостью свершения.
Интересно, как давно был сделан этот снимок? За год до конца света? Или за два? Уехала ли их дочь поступать в колледж, когда жмуры повылазили и стали бросаться на людей? Созванивались ли они, пока телефонные линии работали? Может, даже пытались найти друг друга? Может, их дочь укусили у них на глазах, как у него на глазах укусили Даниэль.
Крис отвернулся от снимка.
Ближайшая дверь вела в кабинет. Под толстым слоем пыли стоял давно уснувший компьютер. Стол был завален грудами счетов и писем. Техническое руководство по какой-то бухгалтерской программе было открыто на 237-ой странице.
Он прошелся по ближайшим книжным полкам в поисках какого-нибудь занятного чтива, но практически все они были забиты разными справочниками. Если эти люди и читали что-либо ради удовольствия, то хранили эти книги где-то в другом месте.
Владельцев дома он нашел в соседней комнате.
Похоже, они решили, что забитые досками окна им не помогут. Они сидели бок о бок на двуспальной кровати, навалившись на спинку. Их тела превратились в мумии. На стене позади них темнели пятна от мозгов. Высохшая рука мужа продолжала сжимать рукоятку револьвера. Другой он держал за руку жену.
Крис кивнул и прислонился к дверному косяку. Наконец-то хоть кто-то в этой глухой дыре сделал что-то похвальное. Эти двое решили добровольно уйти из жизни, заранее удостоверившись, что уже не вернутся назад.
Крис остановился. Действительно ли он в это верит? Он не знал.
Чувствуя себя незваным гостем, Крис шагнул в спальню. Эти люди пришли сюда умирать. Не оставили в гараже машину с работающим двигателем, не отравились за обеденным столом. Они решили сесть в кровати и выбить себе мозги.
- А говорят еще, что романтические отношения умерли, - прошептал он. Он обошел кровать и открыл шкаф. Он снова почувствовал себя непрошенным гостем. Но возможно, в шкафу он найдет что-нибудь полезное. Он понятия не имел, что эти люди могли хранить в спальне.
Порывшись, он нашел одежду и обувь, обувные коробки, набитые оберточной бумагой и старыми фотографиями. Вытащил пару пальто - тяжелую зимнюю парку и коричневую куртку "пилот" с меховым воротником. Бросил их к двери и закрыл шкаф.
Повернулся к мертвой паре на кровати. Они походили на чучел, сделанных из кожи и бумаги. Сколько времени прошло, что они успели так высохнуть? Интересно, если б жмуры учуяли запах разлагающихся тел, сколько колотили бы в дверь и окна первого этажа, пытаясь добраться до легкого корма? А может, они не стали бы есть холодное мясо. Он знал о жмурах совсем немного, но через секунду понял, что ему все равно. Он просто хотел держаться от них подальше.
Крис посмотрел на револьвер в руке мужчины. Только сумасшедший рискнул бы стрелять из этой пушки. Чертова штука могла запросто взорваться в руке. Хотя оставшиеся патроны могут пригодиться. Он задумался, удастся ли ему добраться до барабана, не дотронувшись до пальцев мертвеца. И не важно, что человек давно высох. Крис все равно не хотел вступать с ним в контакт.
Он повернулся к прикроватной тумбочке. Два верхних ящика были закрыты, а нижняя секция была забита старыми газетами. Он начал снизу. Нашел коллекцию пуговиц, пепельницу и коробок спичек. Сигарет не было, поэтому находка была сродни насмешке.
- Вот, дерьмо, - пробормотал Крис.
Он вытащил верхний ящик и увидел коробку с патронами. 38 калибр ему был ни к чему, а вот кому-то другому вполне мог пригодиться. Им нужны любые патроны, которые доведется найти. Он сунул коробку поглубже в карман куртки.
Повернулся, чтобы закрыть ящик, и заметил кожаный бумажник. Бросил взгляд на мертвеца. Пустые глазницы уставились в никуда. Нижняя челюсть безвольно отвисла. На воротнике толстовки с эмблемой Университета Пурдю осела пыль. Это там, куда дочь ходила в школу?
- Не возражаешь? - спросил Крис, указывая на бумажник. - Просто хочу кое-что понять. - Он принял молчание мертвеца за согласие.
Кивнул, и вытащил бумажник из ящика. Повертел в руках, разглядывая потрескавшуюся кожу. Бумажник был видавший виды. Несомненно, кладезь истории. Он открыл его и нашел водительское удостоверение, выданное в Индиане. Пластиковая карта на имя Патрика Клинга. Фотография была уродливая, как и все фото на права. Но изображенный на ней мужчина был явно здоров и способен улыбаться, не смотря на то, что ему, возможно, пришлось отстоять длинную очередь в отделе транспортных средств. Это было фото человека, явно сделанное через год, как тот прошел проверку зрения. Фото человека, способного приехать домой к своим родным без каких-либо ограничений.
- Мелочи жизни, - прошептал он.
Он перевернул права и проверил остальные отделения. Больше ничего. Похоже, у человека не было внуков. Он нашел фото Патрика с женой, нарядно одетых в честь какого-то праздника, еще одно фото дочери в волейбольной форме, с мячом на колене. Ему понравилась ее улыбка. Она была хорошенькая, и напомнила ему Даниэль. Возможно, ей не пришлось страдать, и она ушла из жизни мирно и по собственной воле. Так ему хотелось думать. Он даже не надеялся, что она осталась в живых. Во многом это было равносильно страданию.
Крис захлопнул бумажник.
- Спи крепко, Патрик, - сказал он. - Поверь мне, ты ничего не потерял.
Он бросил бумажник в тумбочку и задвинул ящик. Нижний ящик последовал примеру верхнего. Он взглянул на Патрика и его жену последний раз, и на глаза ему навернулись слезы. Он поборол в себе желание разрыдаться. Последнее, что ему сейчас нужно, это чтобы кто-нибудь из местных деревенщин подловил его.
Когда он отворачивался от кровати, в глаз ему попал солнечный свет, и он направился к единственному в спальне окну. Обошел кровать и приблизился к стеклу. Ему захотелось посмотреть, не нашли ли их еще жмуры, не собираются ли снаружи.
Нет. Мертвяков не видать. По дальнему краю поля потерянно брел одинокий труп, а в остальном все было чисто. Может, удача снова повернулась к ним лицом. В мире, где мертвецы возвращаются к жизни людоедами, возможно все.
Что-то привлекло его внимание. Интересно, кто-нибудь еще заметил это, или все сейчас слишком заняты выживанием. Он должен сказать им прямо сейчас. В зависимости от того, как обстоят дела в гараже, это может решить исход дела.
Он остановился в дверях и подобрал оба пальто. Затем сбежал по лестнице вниз, сообщить остальным новость.
***
Блейк стоял в гараже рядом с Моррисом и Эриком, стараясь не наступить в лужу воды и антифриза. От запаха охлаждающей жидкости и масла его выворачивало наизнанку. А может, это из-за виски. На самом деле, ему было все равно. Картина перед ним ясно давала ему понять, что они в полном дерьме.
- Похоже, ты еще это не видел, - сказал Эрик.
- Я торопился, - ответил Моррис.
Решетка радиатора была вдавлена внутрь стальным ящиком для инструментов, стоящим у дальней стены гаража. Высокий, заводской сборки. Такие бывают в автомастерских. В битве между непреодолимой силой и недвижимым объектом, победу одержал последний.
- Такое невозможно. Имею в виду, грузовик не из фольги же сделан.
- Похоже, один из тысячи.
- Черт, почему именно сегодня? - Эрик пнул по бамперу грузовика. Звук удара эхом разнесся по гаражу.
- Как быстро мы ехали? - спросил Блейк.
Моррис пожал плечами, но тут же поморщился и схватился за плечо.
- Нужно сделать тебе поддерживающую повязку, - сказал Эрик.
- Я все-таки потом смогу сесть за руль.
- За руль чего?
- А как насчет машины хозяев? - спросил Блейк. Напротив грузовика стоял "Крайслер 300", который от толстого слоя пыли выглядел серебряным. Похоже, он был в хорошем состоянии, хотя и давно не использовался.
- Не пойдет, - сказал Эрик. - Нет места для еды.
- А багажник?
- Багажник нам потребуется для Джереми.
Блейк почувствовал, будто кто-то выбил из него воздух. В памяти возник образ Джереми с пистолетом во рту, держащего палец на спусковом крючке. Его словно холодной водой окатило. Он зажмурил глаза, но образ стал лишь сильнее. Он услышал выстрел и увидел брызги крови на заднем окне грузовика, почувствовал, как тряхнуло машину, когда Моррис упал на руль.
Голос здоровяка вернул его к реальности.
- ...Нужно оставить его здесь.
Эрик покачал головой. - Мы не можем. Нужно отвезти его матери. Просто... так будет правильно.
- Думаешь, что сделает та женщина, когда мы привезем ей сына с дыркой в голове? Зуб даю, что ничего хорошего. Даже близко.
- В любом случае не будет ничего хорошего, - сказал Блейк. - Когда она узнает, что Джереми мертв, она сломается. Он займет место, но Эрик прав. По крайней мере, у нее должна быть возможность похоронить своего ребенка.
- Мы не можем думать об этом сейчас. Еда. Остальное не имеет значения.
- Именно так думают зомби.
Моррис закатил глаза. - Хорошо. Тогда мы не сможет воспользоваться Крайслером.
- Почему? Верно, места для продуктов в нем нет, но мы можем вернуться на нем в Миллвуд и взять другой грузовик. Теперь мы знаем об этом городе чуть больше, поэтому приедем уже подготовленными.
- Нет. Это не дело.
- Что? Почему нет? - спросил Блейк.
- Во-первых, я ранен. Когда я вернусь, они пошлют вместо меня кого-нибудь другого. А еще они заменят Джереми. Это значит, будет снова тянуться жребий, а это не быстрая процедура. Лично я не думаю, что мы сэкономим этим время.
- Мы уже здесь. Мы в городе. Нам нужно найти способ добраться до магазина и набрать достаточно еды, чтобы накормить Миллвуд, пока не придумаем что-нибудь другое. Если вернемся, только потеряем время, и дух у многих будет сломлен.
- Так что нам делать? Пойти туда и попытаться набрать еды в магазинные тележки? Не обращайте внимания, сам знаю, что порю чушь.
- А как насчет другого грузовика?
Блейк ощетинился, услышав голос Криса, но когда повернулся, на лице у того не было обычное мудацкое выражение. Он просто стоял на кухне, держа в руках два пальто.
- Мы как раз об этом и говорили, - сказал Моррис.
- Приятно слышать, потому что я нашел такой, если вам интересно.
***
- Это может сработать, - сказал Моррис. Его голос гремел в маленькой спальне.
- Может сработать? - ответил Эрик. - Да он же вдвое больше "Доджа". Вот здорово!
- Всегда пожалуйста, - сказал Крис. - С нетерпением жду медали.
Блейк повернулся к двери и бросил на парня испепеляющий взгляд. Крис пожал плечами. Он небрежно прислонился к дверному косяку, с абсолютно равнодушным видом ковыряя ногти. Невзирая на то, что в комнате находятся два трупа. Бессердечный ублюдок.
Блейк снова посмотрел в окно. Напротив, через два дома от них, на подъездной аллее стоял Форд Супер-Дюти. В его полных отчаянья глазах этот голубой грузовик был чем-то вроде Святого Грааля. Это был монстр на колесах, в кабине которого они могли уместиться вчетвером, а кузов вдвое больше, чем у их разбитого пикапа. Если они сумеют добраться до него и завести, то смогут колесить по Рундбергу без всякого риска.
Но сперва до него нужно добраться. Блейк не видел никаких зомби, но их первый опыт с Рундбергом подсказывал, что монстры могут прятаться рядом. Им нужно быть осторожными и быстрыми. Если повезет, то у них все получится.
- Я пойду, - сказал Блейк, лишь потом осознав, насколько скоропалительным было его решение. Слова просто вырвались из него, но потом его мышцы свело от страха. Он не осознавал, сколько нервов уже истратил за время их пребывания в доме. Мысль о том, что придется выйти на улицу, наполнила его ужасом.
- Мы разве так должны это сделать? - спросил Эрик. - Просто послать одного из нас?
- В этом есть смысл, - сказал Крис. - Если одного завалят, остальные останутся живы и здоровы.
Блейк снова свирепо посмотрел на него. Страх временно сменился гневом.
- Что? Просто говорю. Мы же должны предусмотреть это, верно?
А ублюдок прав. Блейк медленно кивнул. Потом снова повернулся к окну и посмотрел на грузовик. Сколько времени ему потребуется, чтобы добраться до автомобиля? Черт, ну и что он будет делать, даже если доберется до него? Ему придется зайти в дом и найти ключи. Передняя дверь была открыта. Окна выбиты. Если зомби нападут, он будет легкой добычей.
Ему вдруг захотелось спать. Внезапно ему больше всего на свете захотелось свернуться в клубок и спать, месяц или больше. И вовсе не виски тому виной. Он просто знал, что погибнет. Он побежит через улицу в какой-то глупой попытке завести грузовик и с криками умрет. Не думай, что снова увидишь Холли. Он больше никогда не почувствует густой запах ее волос, не будет держать в своих объятиях ее жутко исхудавшее тело.
Возвращайся.
Прости. Я хотел бы.
- Мы все пойдем.
Блейк моргнул, когда грубый голос Морриса отвлек его от размышлений. Он посмотрел на здоровяка, но тот не обращал на него внимания. Он смотрел в окно. Его глаза были прикованы к грузовику. Его грудь вздымалась и опускалась, как гигантские кузнечные меха.
- Не знаю, - сказал Эрик. - Крис прав.
- Неважно. Пойдут либо все, либо никто.
Крис вышел из двери. - Ты серьезно? Все или никто? Если серьезно, то какой в этом, на хрен, смысл?
- Один смысл. Мы посылаем туда одного человека, чтобы он завел грузовик. Прибегает толпа тварей, и остальные застревают здесь. Мы не успеем загрузиться. И снова застрянем.
- Чушь. Блейк делает на грузовике круг, сбивает жмуров с толку, потом возвращается за нами.
- А если он куда-нибудь въедет?
- Не собираюсь я никуда въезжать, - сказал Блейк. Глубоко внутри он ненавидел Морриса за то, что тот дал ему новый повод для беспокойства. У него и без того было полно дурных предчувствий. А Моррис их только добавил.
- Это не дело. Кажется, этот день доказал, что может произойти все, что угодно. Что бы ни случилось, думаю, нам лучше действовать вместе.
- Нам лучше действовать вместе? - спросил Крис. - Я думал, весь смысл нашей поездки доставить еду в ваш драгоценный город! А ваши странные благородные позывы здесь ни хрена не помогут.
Моррис угрожающе буркнул и сделал шаг к Крису. Эрик схватил его за здоровое плечо. - Он высказывает свое мнение, Моррис. Нам нужно сесть и решить, что будет лучше для Миллвуда, верно? Давайте, никто не будет действовать необдуманно. От этого никому не будет пользы.
- Я ранен, - сказал Моррис. - У меня в плече пуля. Мне пришлось дезинфицировать это дерьмо "Джим Бимом", потому что мы притащились в этот дом посреди Индианы без пероксида в аптечке. Он сунул руку в карман и что-то вытащил. Когда он разжал пальцы, в ладони лежал бесформенный кусочек метала.
- Ты сохранил ее? - спросил Крис с отвращением в голосе.
- Ага. Достал ее из мусора, когда ты вышел из ванной. Какие проблемы?
Крис помотал головой, но его лицо говорило обратное.
Моррис медленно повернулся, давая всем рассмотреть пулю. - Она была у меня в плече, и я не хочу никому рассказывать, как она туда попала. Джереми Моттс был ребенком, которого заставили делать то, что ему не нужно было делать, и он не справился. Но мы справимся. Черт, справимся. И мы пойдем. Пойдем и сделаем это вместе. И если погибнем, то погибнем все. Миллвуд пошлет другую группу, и может, им удастся сделать больше чем нам. Но что бы ни случилось, мы будем действовать вместе. Много в этом смысла? Нет. А меня это волнует? Не совсем. Я злой парень с дыркой в плече, и не собираюсь стоять в стороне, когда кто-то будет рисковать в одиночку.
- Ты чертов псих, - сказал Крис.
- А ты действуешь мне на нервы. Лучше не лезь, получишь.
Крис вскинул руки в воздух, словно в знак капитуляции. Он сделал несколько шагов назад и снова взялся за чистку ногтей. Его лицо потемнело от злости.
Блейк снова взглянул на грузовик. Перед был защищен гигантской решеткой от скота. Если они заведут этого большого засранца, то смогут прокладывать путь прямо через толпы зомби.
- Так что пойдем все вместе, - сказал он. - Только как мы это сделаем? По-моему, нам нужно разработать какой-то план, а не просто встать всем и побежать.
Моррис кивнул. Он нахмурил брови, и Блейк почувствовал, как завертелись у того в голове шестеренки. - Нам потребуется какое-нибудь другое оружие.
- Серьезно?
- Он прав, - сказал Эрик. - Один выстрел привлечет целое стадо этих тварей. Нам это не нужно.
- Верно. Теперь мы должны подумать о своей защите.
- Я нашел броню, - сказал Крис. Он поднял два зимних пальто, которые лежали у него в ногах. - Не много, но эти штуки и собака не прокусит. По крайней мере, у вас будет секунда, чтобы вырваться и размахнуться.
Блейк посмотрел на свою куртку. Джинсовка была довольно толстой. Может спасти от пары укусов, но это не особенно успокаивало. Он представил, как чьи-то зубы смыкаются на его руке, рвут ткань, пытаясь добраться до мяса. Неспособный отогнать от себя эту мысль, почувствовал жуткое, голодное давление, и чуть не закричал.
- Возьмите их, парни, Я хороший, - сказал Крис и усмехнулся.
Блейк отмахнулся. Он не захотел удостаивать этого человека ответом.
- Окей, - сказал Моррис, когда Эрик протянул ему пальто. - Идем работать.
10
Моррис посмотрел на гвоздодер у себя в руке - лучшее оружие, найденное им в захламленном гараже - и пожалел, что Джереми не простелил ему левое плечо. Без правой руки он чувствовал себя бесполезным калекой. Он мог ей немного двигать, мог сжимать в кулак, но силы в ней не чувствовал. Он даже мало-мальски ударить бы ей не смог. О том, чтобы обороняться, размахивая молотком, не могло быть и речи. Он не стал обманывать себя. Некоторая быстрота в его руках была, но он полагался на грубую силу больше, чем на какой-нибудь ловкий прием. С левой рукой у него не было ни того и ни другого, а зимнее пальто только сковывало движения. С тем же успехом он мог бы колотить зомби голой рукой.
Он повернулся к окнам над гаражной дверью. Несмотря на толстый слой пыли, он смог разглядеть "Форд". Отсюда он казался таким далеким. Интересно, доберутся ли они до автомобиля, прежде чем стадо мертвых каннибалов набросится на них? Они решили оставить гаражную дверь открытой, на тот случай, если придется отступать, но он понимал, что шансы вернуться в дом были минимальными. Если их окружат на улице, им крышка. Их хрупкий план рухнет, и, чтобы остаться в живых, им придется полагаться на инстинкт. Может, будет все хорошо, а может, и нет. Скоро он узнает.
Позади него Блейк и Стивенсон с кряхтением вытаскивали из кузова тело Джереми. Они завернули его в пыльную простыню, найденную в шкафу наверху. С одного конца ткань тут же промокла. Весь сверток был выпачкан кровью, натекшей в кузов. Он мог лишь представить, как встретит их мать Джереми, когда они вернутся. Возможно, потом она будет преследовать их, попытается мстить. Он отогнал от себя эту мысль. Еще один повод для беспокойства, а их у него и так уже предостаточно.
Предполагалось, что Блейк и Стивенсон перебегут улицу и положат тело Джереми и ружья в кузов грузовика. К тому моменту Эрик должен быть уже там, с аккумулятором от "Доджа". Он поставит его на землю и попробует открыть двери. Если случится чудо, и одна из дверей будет открыта, он залезет вовнутрь и поищет ключ, а Блейк тем временем ляжет на землю и посмотрит под днищем. Люди иногда хранят дубликаты в намагниченных ящиках, которые крепят к днищу машины.
А где он будет все время? Он потащит свою задницу через улицу, накинув на здоровое плечо набор соединительных кабелей, вот что. Если у Эрика с Блейком ничего не получится, то Блейк и Стивенсон войдут в дом и поищут там. Он мысленно перебрал все возможные для хранения ключей места: кухонная стойка или ящик, крючок в гараже или на входной двери, обеденный стол, прикроватная тумбочка, журнальный столик. Если в доме будут трупы, можно проверить карманы. Эта идея никому не нравилась, но они сделают это в случае необходимости. Он надеялся, что эта пара быстро найдет ключи. Он не хотел тратить время на улице больше, чем нужно, и как только у них будут ключи, им придется быстро срываться с места.
Вертя молоток в руках, Моррис еще раз пробежался по плану. На первый взгляд все довольно просто. Учитывая все обстоятельства, раз плюнуть. Но он знал, чем могут обернуться такие простые вещи. Знал лучше остальных.
***
Моррис понял, что охватившие Цинциннати беспорядки не носят расовый характер, в тот момент, как увидел первую группу психов.
Он заметил их, когда несся по Вайн-стрит от университетского кампуса в угнанном грузовике с оборудованием. Промчавшись мимо Инвуд-парка и петляя вокруг пешеходов, носящихся туда-сюда и хватающих все, что попадет под руку, он увидел с десяток фигур, выскочивших из парка слева от него. Он сбавил скорость, заметив, что они бегут не как нормальные люди. Их руки безвольно болтались, словно неживые. Они напомнили ему бешенных животных, и когда они врезались в пешеходов, его подозрения подтвердились.
Он немного сбавил скорость и, вытянув шею, посмотрел назад. Психи хватали напуганных людей и рвали их руками и зубами с какой-то невероятной жестокостью. Он услышал, как крики ужаса и боли смешались с визгами, какие обычно издают голодные свиньи. Содрогнувшись, он отвернулся.
И в тот же момент кого-то сбил.
Услышав хруст упавшего на капот тела, он закричал. Грузовик повело юзом. С бешено колотящимся сердцем, Моррис с трудом восстановил управление и выровнял машину.
Он посмотрел через лобовое стекло на психопатку, лежащую на капоте. Из-за густого слоя крови, покрывающего ее лицо и волосы, он не мог понять, сколько ей лет, но увидел в ее глазах горящее безумие. Он смотрел на нее не в силах отвести взгляд, словно парализованный.
Она зацепилась пальцами за выступ между капотом и ветровым стеклом и поползла к нему. Обнажила зубы и зашипела. Даже сквозь окружающий хаос он услышал этот звук. К его удивлению она оторвалась от капота и встала на колени. С визгом взмахнула кулаком и ударила по лобовому стеклу.
Рука женщины хрустнула от удара, и Моррис очнулся от оцепенения. Он понял, что его нога соскользнула с педали газа, и грузовик сейчас еле ползет по улице. Что-то мелькнуло слева и, повернувшись, он увидел окровавленного подростка, дергающего дверь с его стороны. Он не понимал, сумасшедший этот парень или нет, но знал, что ему уже все равно. Женщина на капоте замахнулась для второго удара, и мальчишка закричал о помощи. Не обращая на него внимания, Моррис ударил по газам. Оба тела отлетели в разные стороны, и он помчался по Вайн-стрит в самое сердце города. Глянув на пассажирское сидение, где лежала припасенная им монтировка, подумал, не придется ли ему ей воспользоваться.
Через Овер-Райн Моррис проехал без происшествий. Везде царила неразбериха, но признаков хаоса не наблюдалось. Туда-сюда метались психи, набрасываясь на жителей, но на него не обращали внимания. Грузовик доказал свою прочность, давя сумасшедших, пытавшихся взобраться на него.
Пара психов, мокрых от крови, а один даже с огромной дырой в горле, пробились к нему сквозь водительское окно и стали тащить из кабины. Он закричал, когда они вцепились в него стальной хваткой. За секунду до того как вылететь на улицу, он сумел схватить монтировку, и стал изо всех сил размахивать ей. Типы яростно дрались, но их черепа не выдержали.
Моррис недоуменно уставился на нападавших. Снова увидел у одного разорванное горло. Он не понимал, что происходит. Топот ног и яростные крики отвлекли его от размышлений. Он забрался в кабину и продолжил путь. Когда он был уже в двух кварталах от здания "Фифс Серт", где работала его жена, грузовик врезался во внедорожник "Лексус" и остановился. Видимо, он заслужил это ездой по встречке.
Моррис открыл дверь и вывалился на тротуар, сжимая в руке монтировку. Он понял, насколько полезна она в качестве оружия, и решил в ближайшее время не выпускать ее из рук.
Поднявшись на ноги, Моррис побрел в сторону банка. Мир вокруг слегка покачивался, но он справился с головокружением и продолжил путь. Повсюду слышались крики ужаса и боли. Они смешивались со звуками автомобильных сигналов, сирен и бьющегося стекла. Он старался не обращать на все это внимания, и сфокусировался на здании банка, находившемся уже в квартале от него. Гигантское сооружение маячило над Фонтейн-сквер, кишащим кричащими жителями и нападавшими. Он знал, что если будет лезть на рожон, то погибнет.
Поэтому он бросился в здание, стоящее на углу Вайн и Шестой. Один из психов накинулся на него прямо в лобби. Моррис взмахнул монтировкой и ударом в висок сбил его с ног. Миновав неработающий лифт, бросился бежать. Увидел вывеску "Скайволк" и промчался мимо. Он понимал, что может заблудиться в лабиринте пешеходных мостов, но далеко идти не пришлось. Через два поворота он оказался на открытой площадке с видом на Фонтейн-сквер. Увидев двери, ведущие в здание банка, бросился к ним.
Приблизился к краю и остановился как вкопанный. Рвущийся наружу крик застрял в горле, перехватив дыхание.
Площадь внизу превратилась в мясорубку. Кровь была повсюду. Ее запах ударил в нос. Он мог лишь смотреть, как люди внизу рвут друг друга. Он увидел, как маленький мальчик лет десяти запрыгнул какому-то мужчине на спину и вцепился зубами в шею. Брызнула кровь, и ребенок повалил взрослого на землю, как лев жертву. Одна толстуха, чья левая нога заканчивалась месивом из хрящей и рваной плоти, подползла и вцепилась в какого-то, по всей видимости, умирающего мужчину. Вгрызшись в живот, вытащила зубами моток внутренностей. Крики мужчины разнеслись над Фонтейн-сквер, эхом отдаваясь от Кэрью Тауэр.
Моррис почувствовал, будто что-то внутри оборвалось от ужаса. Что происходит? С чего все началось? Это уже не какие-то там уличные беспорядки. Даже на массовую истерию не похоже. Что-то изменило этих людей, и не в лучшую сторону. Как ему вытащить отсюда Кэрол? И если ли у них шансы? Если бы они не работали в центре города, в окружении стали и бетона, они могли бы еще спастись, но теперь это представлялось невозможным.
Чей-то яростный рев у него за спиной вырвал его из размышлений. Обернувшись, он увидел старика. Тот бежал к нему, царапая воздух вытянутыми вперед руками. Моррис успел увидеть в глазах мужчины безумие, тут же пригнулся и ударил плечом психу в живот. От удара тот покачнулся, но не упал. Моррис резко вскочил на ноги и развернулся. Почувствовал, как пальцы старика вцепились в него, но потом толкнул его, и безумец перелетел через карниз и упал вниз.
Тяжело дыша, Моррис отошел от края. Через секунду он уже бежал к зданию банка, где работала Кэрол.
Не доверяя лифтам, он воспользовался лестницей, и когда увидел табличку "44", чуть не вскрикнул от радости. И наверно, закричал бы, будь у него силы. Все тело взмокло от пота. Монтировка была на ощупь как ствол дерева. Ему казалось, что стоит ему сделать еще один шаг, как ноги расплавятся и стекут по лестнице.
На доли секунды ему показалось, что он развалится от удара об пожарную дверь. Похоже, ему нужна минутка отдыха. Она пошла бы ему на пользу перед предстоящей попыткой побега. Моррис покачал головой. Нет. Нужно двигаться дальше. Он отдохнет, когда найдет Кэрол. А до того момента ему нужно продолжать идти и искать.
Приложив ухо к холодному металлу двери, он прислушался. В коридоре с другой стороны раздавался какой-то грохот. Можно было подумать, что там идет бой. Моррис решил, что там находится один из психов, может, двое. Он надеялся, чтобы их было не больше двух, и молился, чтобы среди них не было Кэрол. Ему не хотелось думать, что он сделал бы в этом случае.
Сделав глубокий вдох, Моррис вытер вспотевшую ладонь о штанину. Крепче сжал монтировку. Он чувствовал себя усталым, но его мысли от Кэрол прогнали усталость, заменив отчаянной силой.
Он осторожно открыл дверь.
Моррис знал коридоры этого этажа. Он не раз заезжал сюда за Кэрол или привозил ей обед. Знал дорогу, но не представлял размеров катастрофы. Вся дверь и стены вокруг были вымазаны кровью. В стене напротив лестницы зияла дыра. По всему коридору валялись бумаги и окровавленные клочья одежды. Одна из флуоресцентных ламп отвалилась и теперь свисала с потолка. Моррис уставился на покачивающуюся лампу, не понимая, что могло ее оторвать.
Он осторожно закрыл дверь, стараясь не касаться кровавых разводов. Где-то раздавались звуки, будто кто-то пытался пробиться через дверь. Каждый удар сопровождался звериным рыком. Этот шум действовал ему на нервы. Моррис молился, чтобы кто бы там ни был, он не услышал щелчка закрывающейся двери на лестницу.
Он прошел по коридору, стараясь ступать бесшумно. Через пятнадцать футов коридор ответвлялся влево. Ему нужно пропустить этот коридор и пройти еще тридцать футов. Затем он пройдет по коридору налево. Офис Кэрол будет четвертой дверью справа. Он надеялся, что она надежно заперлась от психов, затеявших всю эту бучу.
Дошел до первого разветвления. Затаив дыхание, заглянул за угол.
Там была женщина. Не Кэрол, но лицо показалось ему знакомым. Имени ее он не знал.
Похоже, сегодня перед работой она сделала себе пышную прическу, но сейчас все волосы были растрепаны и торчали в разные стороны. На ней была черная блузка и серая юбка. И та и другая порваны и выпачканы в крови. Колготки в красных пятнах. Одну из туфель она потеряла, но, казалось, не замечала этого. Она продолжала бросаться на тяжелую деревянную дверь, царапая ее когтями, словно пытаясь разорвать ее, а не выбить. Желание атаковать то, что пряталось за дверью, лишило его всякой логики. Какую-то секунду Моррис лишь наблюдал за ней в изумлении.
Он подумал, сможет ли пересечь коридор, не привлекая ее внимания. Если она заметит его, он сможет с ней справиться. Похоже, она единственная из психов на этаже. Все остальные убежали или спрятались. Но если из дверей хлынут другие, у него возникнут серьезные проблемы.
При этой мысли он почти улыбнулся, потому что у него и без того уже были серьезные проблемы. Хуже не придумаешь.
Моррис решил промчаться стрелой по коридору. Подняв на всякий случай над головой монтировку, он вынырнул из-за угла. Когда он был уже в двух шагах от того, чтобы снова исчезнуть, женщина завизжала. Он пробежал еще пять шагов, затем развернулся и занял позицию.
Она обогнула угол, как сорвавшийся с привязи бык, даже не сбавляя скорость, и ударилась о стену. Удар даже не смутил ее. Она нашла своими безумными глазами Морриса и устремилась к нему.
Он хотел было размахнуться, но его глаза были прикованы к ее горлу и груди, покрытым рваными укусами и кровью, сочащейся из ран. Он пришел в себя за долю секунды до того, как она набросилась на него.
Она ударила его как таран. Падая, он попробовал перебросить женщину через плечо, но та, крепко вцепившись, повалилась вслед за ним на пол. Он уперся предплечьем ей в горло, зная, что она попытается укусить. Она визжала и шипела, щелкая перед ним зубами.
Моррис дернул голову в сторону. Если всех сводит с ума какая-то болезнь, он не хотел, чтобы ему в глаза попали ее слюна или кровь. Хорошо, что у его фланелевой рубахи были длинные рукава. Они обеспечивали хоть какую-то безопасность. Но даже сквозь ткань, он чувствовал влажные раны на ее горле. Он оттолкнул ее, отмахиваясь от ее когтей свободной рукой, не давая дотянуться до лица.
Ее яростные крики походили на порывы сильного ветра, и ему казалось, что он чувствует проникающий сквозь раны в ее горле воздух. Боже, как она вообще еще может издавать звуки?
Кряхтя, он вывернулся из-под сумасшедшей, одновременно выхватывая монтировку. Орудие нанесло ей лишь один скользящий удар в висок, но этого оказалось достаточно, чтобы сбросить ее. Она врезалась в стену, а он отпрянул к противоположной, прижавшись к ней спиной.
Моррис увидел, как она бьется об ковер, пытаясь подняться на ноги. Он наступил ей на грудь, прежде чем ей это удалось. Правой ногой прижал ее к стене. Она извивалась под его рабочим ботинком, но его нога была как ствол дерева, а ее сломанные ногти не могли разорвать плотную ткань его джинсов.
Он взмахнул монтировкой, но та отскочила от пола почти в футе от головы женщины. Он выругался из-за невозможности дотянуться. Психичка пыталась вырваться, и он был начеку.
При первом ударе ногой ее голова откинулась назад, ударившись о стену. Он перенес вес ближе к стене и снова ударил. Левая нога попала прямо в раскрытый рот женщины. Челюсть треснула со звуком выстрела. Он отступил назад и ударил снова. Нос хрустнул под подошвой ботинка.
Какой-то пронзительный звук заполнил коридор. Он был похож на сирену перед бурей. Он даже заглушил хруст головы под ботинком. Жуткий шум ударил по его барабанным перепонкам, эхом отозвавшись в голове. В то же момент череп женщины треснул, и он осознал, что кричит, зажав себе руками рот.
Он стал кашлять и задыхаться, потом кое-как смог восстановить дыхание. Его грудь судорожно вздымалась и опускалась. В воздухе стоял тяжелый, неприятный запах крови, исходивший от лежавшей под ногами женщины.
Моррис медленно убрал ноги от ее неподвижного тела. Мельком взглянул на то, что осталось от головы, и этого было достаточно. Сглатывая подступившую к горлу желчь, отвернулся. Он никогда не думал, что он настолько жестокий человек. Еще час назад он и понятия не имел, что способен на такое. Но теперь-то он знает лучше. Любовь и отчаяние привели его в совершенно новое место. Хуже того, он подозревал, что останется там надолго.
***
- Мы готовы? - спросил Эрик.
- Как всегда, - ответил Блейк.
Моррис кивнул. - Ага. - Он снова помахал молотком, и Эрик открыл дверь гаража.
Серый пасмурный свет обжег глаза. Моррис до боли в скуле стиснул зубы, выбравшись из сумрака воспоминаний.
Он выскочил из гаража на подъездную дорожку, стараясь не думать о прошлом. Все, что сейчас его волновало, это окружающая территория и его шансы на безопасное перемещение по ней. Он проверил улицу, но не заметил ни одного зомби.
Мимо пробежали Стивенсон и Блейк, неся замотанное в брезент тело Джереми Моттса. Моррис посмотрел вокруг, нет ли угрозы. Пересек улицу и ступил на другую подъездную дорожку, так и не заметив следов опасности. Какая-то крошечная его часть наполнилась оптимизмом, но остальная чувствовала себя совершенно иначе. В этом городе можно было погибнуть тысячей способов, и не обязательно от рук зомби.
Он занял позицию у капота грузовика. При близком рассмотрении пикап оказался в идеальном состоянии. Это не значило, что двигатель в порядке, но знак был хороший. Моррис оторвал взгляд от машины и заставил себя следить за улицей и окружающими домами. Вокруг было по-прежнему тихо. Ему даже захотелось закричать. И он чуть не вскрикнул, когда грузовик шевельнулся у него за спиной. Но потом он понял, что это Блейк и Стивенсон загрузили Джереми в кузов.
Эрик добрался до грузовика последним. Он проверил ручки дверей. Две со стороны водителя оказались закрыты. Эрик оббежал вокруг кабины, а Блейк упал на тротуар и принялся за поиски.
Моррис попытался отвлечься от окружающей суеты и сосредоточиться. Ему нужно беспокоиться не об этих звуках, а других. Закрыв глаза, он стал ждать, не раздастся ли звон разбитого стекла, яростный топот, шипение, или царапание ногтей. Он ничего не слышал, и это его пугало. Это очень напоминало Фронт-стрит и безжизненную тишину лестничного проема в здании "Фифс Серт". Он почувствовал, что это затишье перед страшной бурей, и ему стало страшно.
- Черт, - раздался голос Блейка. - Похоже, придется лезть в дом.
Стивенсон выпрыгнул из кузова. - Отлично. Нужно двигать.
- Верно.
Он услышал, как двое мужчин двинулись к дому, а потом снова отвлекся от их шагов, сконцентрировавшись на внешних звуках. Он надеялся, что все будет тихо, но не хотел себя обманывать.
11
- После вас, принцесса.
Блейк бросил на Криса ненавидящий взгляд и поборол в себе желание разбить ему голову найденным гвоздодером. Дерзкий засранец встал сбоку от входной двери, согнувшись и сделав широкий взмах рукой. Блейк прошел мимо, не забыв дать ему по голове хорошего тычка предплечьем.
Сложно было сказать, когда именно обитатели дома покинули это место, но Блейк догадывался, что довольно давно. На полу гостиной с прошлой осени гнил слой листьев. Тут же стоял выпотрошенный, некогда бледно-голубой диван. Вокруг валялись бело-серые клочья его внутренностей. Может, до него добрались звери, может, кто-то другой. Может, это та тварь, которая проделала отверстие в панели слева от дивана. Под потрескавшимся и расколовшимся листом ДВП проглядывали пять футов балок. Блейк покачал головой. Природа и время потрудились здесь на славу. Как давно здесь все в таком состоянии?
- Вот, дерьмо, - прошептал он.
- Да уж, - сказал Крис, перешагивая через порог. - Похоже, их декоратор свалил первым.
- Похоже. - Он чуть не улыбнулся на это замечание, но сохранил непроницаемое выражение лица. - Нужно начинать поиски.
- Ага, а я как раз тебя жду.
Крис похлопал его по спине. Блейк сбросил с себя его руку и направился к кофейному столику. Смел в сторону ломкий слой листьев, полистал годовую подписку мятых журналов "Дом и сад". Нашел пульты от телевизора, двд-плейера, видеокамеры и стереосистемы, но никакой связки, или отдельного ключа.
- Ничего.
Крис прошел мимо него. - Я начну с кухни. А ты на второй этаж.
- Хорошо.
- Только не потеряйся, Эллис.
- Пошел на хер.
Хохот Криса эхом разнесся по пустому дому.
Сразу за гостиной Блейк нашел лестницу и поднялся наверх. Он хотел найти ключи и сразу же убраться отсюда. Он терпеть не мог чувствовать себя уязвимым. Когда они снова будут в пути, ему станет чуть легче дышать. Не то, чтобы очень, но чуть легче.
Второй этаж разветвлялся в двух направлениях. Сперва Блейк решил пойти направо. С той стороны было меньше дверей, а следовательно, там могла располагаться главная спальня. При каждом шаге с ковра поднимались облачка пыли, и, добравшись до двери в конце коридора, он уже вовсю чихал.
Все верно, там была главная спальня. Почти всю комнату занимала двуспальная кровать. Все постельное белье с нее было сорвано. На полу валялось несколько разорванных подушек. Окно было чем-то разбито изнутри. Ковер промок от дождя, заполнив комнату приторным запахом плесени.
По обе стороны от кровати стояли тумбочки. Он подошел к ближайшей, стараясь не обращать внимания на хлюпанье ковра под ногами. Сколько воды уже впиталось в пол? Насколько он крепкий? Он решил не думать об этом. Он просто найдет ключи и уберется отсюда.
На первой тумбочке лежала разбухшая от влаги книга. На полу валялась разбитая настольная лампа. Он не стал тратить время на их осмотр. Вместо этого он выдвинул ящики и порылся в содержимом. Там было полно всякого мусора - очки, ежедневник, спички, фонарик, но ключей не было. Он сунул в карман спички и проверил другую тумбочку. Результат тот же.
- Черт побери! - Блейк вышел из спальни и двинулся в другой конец коридора. Он понимал, что шанс найти ключ в других комнатах невелик, но ему нужно было убедиться.
В дальнем конце коридора друг напротив друга находились две закрытые двери. Поколебавшись с секунду, он решил проверить ту, что слева. Собравшись с духом, он повернул ручку.
С другой стороны находился домашний кабинет. Окно было целым, поэтому в комнате пахло только пылью. Чихнув, он подошел к компьютерному столу и начал поиски.
- Давай же.
Ничего. То же самое с книжными полками и курткой, накинутой на спинку стула. Может быть, Крис уже нашел ключи. Он снял рацию с пояса и включил микрофон.
- Эй, Крис. Нашел?
Секунда молчания, а потом, - Ясен пень! Мы уже на полпути к магазину. Куда ты там провалился?
- Иди в жопу!
- А я еще собирался привезти тебе "Сникерс".
Блейк пристегнул рацию к поясу и подошел к окну. Моррис и Эрик стояли у грузовика и смотрели в разные стороны дороги. Признаков паники ни у кого не наблюдалось. Пока все в порядке.
Он прошел в коридор.
Потянулся к дверной ручке и на секунду задержался, молясь, чтобы ключи оказались именно там. Внутренний голос подсказывал, что нужно торопиться. Подчиняясь ему, он повернул ручку. Заперто.
Он с недоверием уставился на ручку из искусственной латуни. Зачем кто-то запер одну эту дверь, оставив весь дом нараспашку?
Блейк всунул конец гвоздодера между дверью и косяком. Он никогда ничего подобного не делал, но знал, что это должно сработать. Поместив гвоздодер прямо над дверной ручкой, дернул его обеими руками. Раздался хруст, косяк треснул и дверь распахнулась.
И тут с другой стороны на него набросилась мертвячка.
Кусок простыни, обмотанный вокруг гнилой, раздувшейся шеи, говорил обо всем. Она заперлась в комнате и повесилась. Наверно, забыла, как работает замок, когда очнулась от голода.
Обеими руками он вскинул гвоздодер и ударил закругленным концом ей по челюсти. В следующее мгновение она врезалась в него, и они отлетели к двери напротив. Он поперхнулся от зловония, но, тем не менее, не забыл выставить перед собой гвоздодер, но даже не попытался остановить падение. Удар сбил с ног их обоих. Она вцепилась в него сгнившими почти до костей руками. Блейк снова отпихнул ее, и она отлетела от него, приземлившись кучей костей и разложившейся плоти.
Он с трудом поднялся на колени. Хотел встать на ноги, но испугался, что не успеет. Мертвячка шипела и визжала, издавая звериные звуки, столь же ужасные, как и исходящее от нее зловоние. Она поднялась на корточки, и толстые складки кожи отвалились от ее руки и упали на ковер. Он втянул в себя побольше воздуха и взмахнул гвоздодером.
Голова зомби взорвалась. Мозги и осколки черепа разлетелись вокруг, забрызгав компьютерный стол и стену. Вонь стала еще сильнее. Блейк бросил гвоздодер и зажал рукой нос и рот.
Он услышал топот ног на лестнице, и успел догадаться, что это Крис, прежде чем от нахлынувшей внезапной слабости подогнулись колени. Рухнув на пол, он с содроганием уставился на поверженный труп. Насколько все могло быть хуже?
- Господи, Эллис. Где она была? - спросил Крис. При таких обстоятельствах его голос прозвучал странно успокаивающе.
Блейк указал на дверь. - В комнате напротив. Она повесилась.
- Ты в порядке?
- Да. - Он судорожно вздохнул, поднялся на ноги и пробежал рукой по волосам. Пальцы стали скользкими от холодного пота.
Крис смотрел то на поверженную женщину, то на комнату, где она покончила с собой. - Господи, - сказал он. - Да что здесь такое? Одни самоубийцы! Неужели никто не хочет сопротивляться?
- А что, по-твоему, я делаю?
- Пытаешься сделать себе прическу, причем безуспешно.
- Иди ты на хер, Крис.
Крис сделал преувеличенно обиженное выражение лица. - Брось! Разве так разговаривают с парнем, нашедшим вот это?
Звон ключей был для Блейка лучшим звуком в его жизни.
12
Крис увидел, как Эрик дергает ключом в замке зажигания, и к своему огорчению услышал лишь серию щелчков.
- Все равно неплохая попытка. Я все время за тебя болел.
- Чееерт, - воскликнул повар, потом захлопнул капот и отправился помогать Моррису.
Крис смотрел, как здоровяк возится с капотом, пытаясь поднять его здоровой рукой. Но вместо того, чтобы броситься на помощь, решил, что лучше продолжить наблюдение. Они сами сказали ему, что делать, поэтому пусть не ждут помощи. Он подбежит, когда услышит работающий двигатель, и ни секундой раньше.
Крис похлопал по карманам и понял, что у него по-прежнему нет сигарет, хотя и не помнил, когда они последний раз у него были. Он уже забыл, что такое "Кэмел" или "Мальборо". И был готов убить за сигарету.
Он посмотрел на пикап. Эрик ставил последний зажим на двигатель "Супер Дьюти".
- Нужно дать зарядиться хотя бы пару минут, - сказал повар.
Крис отвернулся и посмотрел на дом. А может, там найдется пачка? Пара минут у него есть.
Он направился к входной двери.
***
- А мы уверены, что это сработает? - спросил Эрик Морриса. - Никогда не пробовал подсоединять аккумулятор к работающей машине.
Моррис кивнул. - Несколько лет назад я работал в аэропорту. Мне пришлось подвозить на тележке автомобильный аккумулятор для людей на длительной стоянке. За зиму аккумуляторы сдыхали, и моей работой было морозить задницу и "прикуривать" людям машины. За неполный рабочий день платили отлично.
- Да ну! Долго нам еще ждать?
- Еще несколько минут. Мы пробуем слишком рано. Только истратим хороший аккумулятор.
- Верно. - Эрик прислонился к грузовику. Всякий раз, когда он был готов расслабиться, мышцы начинали ныть, напоминая о постоянном напряжении, в котором пребывало его тело. То же самое произошло и сейчас, поэтому он решил не расслабляться. Меньше всего нужно, чтобы мышцы свело судорогой.
Ему хотелось чего-нибудь "вмазать", но единственное, что приходило на ум, это кокаин. Он помнил, как тот мог взбодрить, сделать быстрым и беззаботным. С пары дорожек он мог обогнать грузовой поезд и лечь перед ним на рельсы.
Иногда Эрик скучал по наркотику, скучал по вызываемому им веселью. Хотя именно он был причиной львиной доли его проблем. Черт, когда он употребил его в последний раз, он изменил всю его жизнь.
***
Они решили назвать это "Полуночной вечеринкой". Может, это была и глупая затея, притом, что их было всего двое, но если они собирались вместе, это уже был праздник. Итак "Полуночная вечеринка". Весь уикенд без света с целой кучей кокаина. Любой дурак скажет, что опасно и глупо заниматься этим вдвоем. Однако "кокс" говорил им другое. Когда все переворачивалось с ног на голову, они всегда прислушивались к "коксу", а не к таким глупостям, как глас разума.
Пасмурной пятницей, в начале пятого Эрик приехал к Рене домой. Накануне босс уволил его за то, что он появился на работе с носом, вымазанным в порошке, и пытался дрочить на одну из официанток. Возможно, ему не стоило заниматься подобным посреди зала в обеденный час.
К черту! Он найдет себе другую работу. Для хорошего повара это не проблема. К тому же у Рене задница покруче, чем у любой официантки из "Данте".
Да и ждать до обеденного часа она его не заставит. Как только он вошел в дверь, она упала на колени, заставив наблюдать, как ее рыжая прическа раскачивается напротив его промежности, пока он пытается удержать два пакета с продуктами. Дав ему кончить, она поцеловала его в знак приветствия, предварительно сполоснув рот зубным эликсиром. Он стал возиться с ее поясом, но она оттолкнула его, сказав, что сперва он должен приготовить ей обед.
Он усмехнулся, но решил что сделка честная. По крайней мере, Рене лучше других его девчонок. Большинство хотело от него подарков или помощи в аренде квартиры. Они не понимали, что их полезность прямо пропорциональна количеству доставляемых ему ласок.
Поэтому он занялся ужином, а Рене занялась лампочками. Она открутила первые десять, подом вдохнула пару дорожек и потеряла к этому занятию интерес. Остальные лампочки разбила туфлей. Одному богу известно, как она добралась до кухни, не распоров ноги об осколки. Она даже не потрудилась убрать стекло. Когда ее муж вернется из Бостона, он будет очень зол.
Эрик пожал плечами, нарезая свежий розмарин. Это уже не его проблемы. В понедельник он будет спать у себя дома. А Рене пусть сама разбирается со своим муженьком. Он отойдет от похмелья и подыщет себе работу. Правда, он и так занят выше крыши.
На приготовление ушло около часа. Ягненок под розмарином с овощами. Не самое сложное блюдо, ничего особенного, но Рене стонала за столом так, будто вот-вот кончит.
Традиционные столовые приборы он дополнил тремя дорожками порошка справа от каждой тарелки. Рене вдохнула свои вместо закуски. Последнюю дорожку он оставил на десерт. Потом сбросил все на пол и положил Рене на стол. Она извивалась под ним, и он прижал ее плечи к холодному дереву.
Она переоделась в черное вечернее платье, стараясь добавить вечеру особый шарм. Ткань на груди треснула, обнажив бледные груди и живот. Крошечные соски взметнулись вверх, и он уделил им все внимание, которого они заслуживали, обрабатывая их языком и губами в кокаиновом экстазе. Их секс продолжился, любые признаки эмоций растворялись в жужжащих воспоминаниях о снеге, как передача в испорченном радиоприемнике.
Он вошел в нее, и она вцепилась ногтями ему в плечи, вырвав из него крик. Когда боль немного утихла, он накинулся на нее и сунул язык ей в рот. Она жадно приняла его, и стала, постанывая, посасывать.
Потом перевернула его на спину, оседлав как быка. Она царапала ногтями его грудь и бока. Чем ближе она была к оргазму, тем неистовей становилась. С царапин она перешла к пощечинам. Пощечины сменились увесистыми ударами по голове, которые почему-то только заводили его. Она кричала на него матом, подмахивая бедрами в такт словам. Он шлепал по ее грудям, оставляя красные отпечатки. Она вздрагивала при каждом ударе. Потом он схватил ее за талию и крепко держал, пока она не кончила.
Она назвала его никчемным.
А он ее - потаскухой.
Она ударила его кулаком в челюсть и назвала педиком.
Он схватил ее за волосы и потянул назад, пока она не закричала. Назвал ее мерзкой шлюхой.
Ее пальцы вцепились ему в волосы. Зарычав, она подняла ему голову и ударила об стол. Из глаз у него посыпались искры, и он подумал, какую все-таки невероятную дырку он нашел. Она снова ударила его головой, и вместе с болью на него накатила волна душераздирающего наслаждения.
Ее рев сменился криком. Все ее тело билось в конвульсиях, будто привязанное к электрическому стулу.
***
Он вспомнил, как она оторвала его голову от стола, и мир закружился под ним, словно выйдя из-под контроля. Потом вспомнил выражение чистого экстаза и ненависти на ее лице, прежде чем она ударила его головой об дерево, и свет померк в его глазах. Прежде чем вспомнить что-нибудь еще, он вышел во двор и стал потягиваться.
- Хорошая идея, - сказал Моррис.
- Тоже так думаю. - Он согнулся пополам и попытался дотянуться до носков. Бедра и икры заныли в знак протеста, но он продолжал тянуться.
- Когда ты бегал в последний раз?
- Прошлой ночью. Я начал тренироваться, как только придумал план.
- А до того, как ты придумал план?
Он усмехнулся. - Лет десять назад, если не больше. Я не считал. - Он схватил правую лодыжку и поднял ее, коснувшись ею задней части бедра. И тут же ахнул от боли. Отпустив лодыжку, он потряс правой ногой и повторил процедуру для левой.
- Ты, правда, думаешь, что справишься?
- Время покажет.
Моррис покачал головой. - Верно. Лучше уж ты, чем я.
- Спасибо.
- Не смотри на меня. Это не мой план.
- Точно подмечено. - Эрик повернулся в поясе и почувствовал, как мышцы туловища взмолились о пощаде. Не обращая на них внимания, он продолжал поворачиваться, а потом стал растягивать мышцы рук. Пока он был занят своими мышцами и сухожилиями, в голову закрались мрачные мысли. Не станет ли самоубийством эта безумная идея, которую он называл планом? Лучшей никто не предложил, но это не значит, что он не сошел с ума.
Хотя, может, безумие это как раз то, что им нужно. В конце концов, весь мир и так уже сошел с ума. Для этого потребовалось покончить почти со всем, но смерь и потрясения, виденные им в Чикаго, нашли, наконец, его здесь, в этой глухомани.
Так что да, его план был безумным. Он был самоубийственным и глупым, но в эти дни сама жизнь была такой. Любой, кто говорил иначе, лгал.
Эрик закрыл глаза и продолжил растяжку. Когда придет время бежать, он будет в хорошей форме.
***
Крис решил посмотреть наверху, потому что на кухне не заметил ничего даже близко напоминающего сигарету. Он знал, что шансы найти что-то на втором этаже ничтожны, но он прошел уже через кучу дерьма, и если есть возможность раздобыть немного никотина для организма, ею непременно нужно воспользоваться. Еще полдня не прошло, и он не представлял, как доживет до вечера, не покурив. Он не променял бы табак ни на что другое.
Еще на лестнице он почувствовал запах мертвой женщины. Господи. Никогда в жизни он не нюхал ничего хуже. Меньше часа назад он был окружен проклятыми тварями, но запах не был настолько ужасен. Может, так пахло только в замкнутом пространстве. В этом была доля здравого смысла.
Не найдя сигареты в главной спальне, он начал терять терпение. Да что такое с этими гребаными фермерами? Растят всякую всячину, а ни у кого нет даже пачки "Кэмела"?
Он решил проверить другой конец коридора. С каждым шагом зловоние усиливалось, и, дойдя до лестницы, он зажал уже нос сгибом руки. Помогло не сильно, поэтому компьютерную комнату он окинул взглядом из дверей. Сигарет видно не было. Он решился было проверить компьютерный стол, но от запаха его уже лихорадило. Если он не найдет ничего в комнате напротив, он вернется.
***
Блейк вышел из дома, неся канистру для топлива. Он увидел, что Эрик во дворе делает выпады, а Моррис следит за улицей, крутя головой туда-сюда.
- Я видел, что топлива в грузовике только четверть бака, - сказал он. - Нашел вот в гараже.
Эрик прекратил растяжку. - Четверти бака должно хватить.
- Думаешь? Эта тварь жрет много.
- Это не имеет значения. Мы же не знаем, насколько старое в канистре топливо. Может там уже лак.
Блейк пожал плечами. - В грузовике, наверно, то же самое.
- Зачем искушать судьбу?
- Я не хочу идти домой пешком.
Эрик улыбнулся. Его лицо блестело от пота. - Мы не пойдем домой пешком.
- Верно. - Блейк поставил канистру на газон. - Когда отбываем?
- Минут через пять. Хочу побольше зарядить аккумулятор.
- Хорошо. - Он отвернулся от Эрика и подошел к грузовику. Положил руки на боковину и смерил глазами длину кузова. - Доставь нас домой в целости и сохранности, - прошептал он. - Я обещал своей девушке.
13
Крис задержался в дверях гостевой. Он хотел войти, хотел найти сигареты и, может, какую-нибудь интересную книжку, но ноги не двигались. Что-то в углу. Он посмотрел на неубранную постель. К горлу подступил комок, сердце учащенно забилось.
- Идите вы на хер! - буркнул он, но воспоминания так и рвались наружу.
***
- Папочка, мне больно!
Крис посмотрел на кровавый отпечаток зубов на руке Даниэль. Он изо всех сил попытался отогнать от себя панику, хотя знал, что это бесполезно. Пот, покрывший руки и жгущий глаза, говорил правду. А дрожь по всему телу лишь укрепляла ее. Посмотрев вперед и увидев, как машину бросает из стороны в сторону, он понял, что еще немного, и они куда-нибудь врежутся.
Даниэль скулила, царапая рану.
- Не делай так, сладкая.
- Но она чешется.
- Я думал, жжет.
- И жжет и чешется!
- Не надо так царапать. Помнишь, что я тебе говорил про укусы москитов?
- Да.
- Расскажи.
- Если потерпеть пять минут и не расчесывать, они уже не будут чесаться.
- Верно. На часах сейчас двенадцать минут восьмого. Если потерпишь до семнадцати минут, обещаю, что укус перестанет чесаться.
- Но очень сильно чешется.
- Знаю, малышка. Просто постарайся ради меня, окей?
- Окей.
- Сядь себе на руки.
- Окей.
Она сделала, как он просил, но ее маленькое личико сморщилось от нестерпимого желания запустить ноготки в рану.
Он снова посмотрел на часы. Пять минут. Когда будет семнадцать, она поймет, что он солгал ей. Поймет, что не все папины обещания сбываются. Станет она после этого чему-нибудь еще верить? Да и будет ли это иметь значение?
Он проломил ногой женщине череп и в изумлении уставился на ее разорванное горло. Она не унималась, поэтому ударил ее снова. Она рычала как дикий зверь, и ему пришлось двинуть ее три-четыре раза, пока она, наконец, не выпустила Даниэль.
Теперь ему нужно отвезти дочь в больницу. Он понятия не имел, где находится ближайший медцентр. Лесничество в Шауни Лейк оказалось заброшено. Он схватил несколько стерильных салфеток и бинтов, сделал, что смог. Ту женщину что-то укусило. И он боялся подумать, чем она заразила Даниэль.
Он переключил радиоприемник на станцию, которая не передавала ни попсу, ни народную музыку, в надежде, что старый добрый рок-н-ролл успокоит нервы, но вместо этого услышал нервный голос диктора.
... сперва были приняты за беспорядки, но при более внимательном рассмотрении журналисты и очевидцы обнаружили, что нападавшие инфицированы какой-то разновидностью вируса. По другим сообщениям, мятежники, по всей видимости...
"Инфицированы". Ему не понравилось это слово. Он и представить себе не мог, что Даниэль стала жертвой какой-то неизвестной болезни. Какой дрянью заразила та сука его дочь?
Он искал на проселочной дороге хоть какой-то знак, указывающий на больницу или шоссе, все, что может помочь. Из горла вырвался рев. Да тут целыми днями можно было колесить по этим чертовым дорогам и искать отделение неотложки! Чееерт! Какого хрена он выбрал этот гребаный кэмпинг? Если б они остались у него дома в Колумбусе, он доставил бы Даниэль в неотложку за десять минут. Но нет, он выбрал Индиану. А все из-за того, что он хотел уехать за город, чтобы его бывшая не смогла до него добраться. Не могла названивать каждый час, рассказывая, как она волнуется, а на самом деле мешая ему проводить время с дочерью.
- Как твоя рука, малышка?
- Все еще чешется.
- Пяти минут еще не прошло.
- Еще сильнее чешется!
- Дай, посмотрю.
Она протянула ему руку. Он отвел глаза от дороги, чтобы осмотреть ее. Кожа вокруг укуса покраснела и воспалилась, но он не знал, инфекция это, или просто расчесано. Крис почувствовал себя глупым и бесполезным, и это лишь разозлило его.
Он посмотрел внимательнее на укус. Из раны сочилась какая-то прозрачная жидкость. Он не знал, что это значит, но понимал, что ничего хорошего. Боже, что же ему делать?
Рев автомобильного сигнала заставил его снова посмотреть на дорогу. Прямо на него мчался внедорожник. Он вскрикнул и рванул руль вправо. Его "Хонда Аккорд" вернулась на свою полосу, а внедорожник пронесся в паре дюймов от них. Сигнал затих вдали.
Он откинулся в кресле, тяжело дыша. Сердце бешено колотилось. Он слышал, как в ушах стучит кровь. Через несколько секунд звук рассеялся.
Его заменил плач Даниэль.
Через полмили Крис нашел дом. У проселочной дороги 325 Вест он увидел красно-бело-синий почтовый ящик, а рядом - гравийную дорогу. Он понял, что она должна вести к чьему-либо дому, и дал по тормозам. Стрелка спидометра упала, и он крутанул руль вправо.
Дорога длиной двести ярдов проходила под пологом из переплетенных ветвей деревьев. Проезжай он здесь в конце сентября или начале октября, он онемел бы от красоты золотых и красных листьев. Но теперь он был так напуган, что мог лишь высматривать среди деревьев хоть что-либо, напоминающее дом.
Тут деревья расступились, и перед Крисом возникло бревенчатое здание. В голове мелькнула мысль, что хижиной назвать его ни у кого язык бы не повернулся. В нем было два опоясанных террасой этажа. В обоих концах строения стояли каменные трубы, а из угла крыши смотрела в небо спутниковая тарелка.
- Ух, ты, папа! - Дом, похоже, тоже произвел на Даниэль впечатление. Крис посмотрел на нее и увидел, что она в изумлении смотрит на дом, забыв про слезы. - Почему мы здесь остановились?
- Нам нужно найти что-нибудь для твоей руки, - ответил он.
- Но ты уже почистил ее.
- Нам потребуется кое-что получше, малышка.
- А у них есть?
- Надеюсь. Думаю, скоро узнаем.
Он заметил на подъездной дорожке пикап "Тойота". Настоящий автомонстр, вымытый и натертый до блеска. Крису это не понравилось. Он вызвал у него пессимистические мысли. Чистюли обычно не любят чужаков, вторгающихся в их жизнь.
За пикапом он заметил еще два автомобиля, "Блейзер" и "Крайслер" 80-ых годов. Оба выглядели так, будто прошли через песчаную бурю. По какой-то причине они тоже его не успокоили.