E-mail letter sample №2
Simon, Have you heard about Tina's plans for sacking salespeople? AFAIK she's not referring to us, but we'll see. HTH
Best, Kate
Task 1. Переведите выделенные слова и образцы электронных писем выше.
Task 2.Answer the questions about the fax and email
- What does the cover sheet contain?
- How can you end your fax and email?
- What can you attach with your email?
- What does “a blind copy” mean?
- What is the difference between the layout of fax and business letter?
Task 3.
Match the E-mail words and phrases to their definitions. Translate the words.
1. “send button” | a) To remove something that has been written |
2. Key in | b) The place in the computer where e-mails arrive to you |
3. inbox | c) put information into a computer using the keyboard |
4. outbox | d) e-mails that are sent to many people on the internet |
5. subject box | e) a small icon that you press to send an e-mail |
6. delete | f) the place on an e-mail programme where e-mails are stored before you send them |
7. spam | g) the place where you write what your e-mail about |
8. e-mail address | h) an example of this would be kulicov997@mail.ru |
Тема 2
Types of letters. Written Patterns .Enquiry letter.
Виды писем .Письменные штампы .Письмо-запрос.
Грамматика: Согласование времен.
Task 1. Прочитайте и объясните, в каком случае пишутся те или иные письма?
A LETTER OF ENQUIRY is written to obtain information or to make a request. A direct inquiry asks a company about its products or services.
A LETTER OF COMPLAINT/CLAIM LETTER is written, so that the seller of goods and services will know that something has gone wrong and will take steps to correct the situation.
AN ORDER is a common form of: correspondence for obtaining equipment,
services and supplies. You must give specific, detailed information
in the order letter.
INVITATION. There are many occasions on which invitations should be issued: to visitors from the other firms, for large official banquets and for informal staff meetings, to mention only a few.
To mention only a few- не говоря уже о других
Written patterns
Письменные штампы .
- We have received your letter of 15-th May … (Мы получили ваше письмо от …)
- In reply (in answer, in response) to your letter of … (В ответ на ваше письмо от…)
- Referring to your (our) letter of … (ссылаясь на ваше (наше) письмо от
- We apologize for … (Мы извиняемся за …)
- We very much regret to say that…(Мы очень сожалеем о том, что…)
- Will (would) you kindly…( Не будете ли вы так добры…)
- We shall (should) be obliged if you will (would) inform us … (мы будем признательны, если вы проинформируете нас…), (мы будем признательны, если вы нам сообщите…)
- We are pleased to inform you that … (мы рады сообщить вам, что …)
Happy to inform you that … (счастливы сказать, что …)
- We are honoured to invite you… (для нас большая честь пригласить вас)
- I am sorry to advise (tell, inform) you…(Очень жаль сообщить вам…)
- This is to call your attention to … (настоящим обращаю ваше внимание на …)
- This is register a complaint about … (настоящим выражаю жалобу по поводу …)
- We look forward to hearing from you … (с нетерпением ожидаем вашего скорого ответа …)
…to your acceptance … (вашего согласия …)
- Thank you for your help/attention … (спасибо за вашу помощь/внимание …)
- Thanking you in advance … (Заранее благодарю …)
- I will appreciate your prompt attention(reply)…( Мы будем благодарны за скорое решение вопроса (скорый ответ)