ШОЛОХОВ, Михаил Александрович

 

(1905—1984), писатель

 

Наука ненависти.

 

Загл. рассказа («Правда», 22 июня 1942)

Неделей раньше, 26 мая, в «Правде» появилась статья И. Эренбурга «Оправдание ненависти».

 

Они сражались за Родину.

 

Загл. неоконченного романа (1943—1969)

 

Я после первого стакана не закусываю.

 

«Судьба человека» (1957)

Отд. изд. – М., 1964, с. 42

 

* Мы пишем по указке наших сердец, а наши сердца принадлежат партии.

 

Речь на II Всесоюзном съезде писателей 21 дек. 1954 г.

Точная цитата: «Каждый из нас пишет по указке своего сердца, а сердца наши принадлежат партии и родному народу». Ё Шолохов М. А. Собр. соч. в 8 т. – М., 1980, т. 8, с. 248.

 

Если раньше в Тульской губернии был лишь один писатель – Лев Толстой, то сейчас 23 члена Союза писателей.

 

Речь на ХХIII съезде КПСС 1 апр. 1966 г.

ХХIII съезд КПСС. Стеногр. отчет. – М., 1966, т. 1, с. 355

По Шолохову – слова тульского партийного секретаря из анекдота.

 

* В двадцатых годах мы за это ставили к стенке.

 

В таком виде фраза приводится в ранней редакции «Воспоминаний» Н. Мандельштам. Ё См.: Воспоминания об Анне Ахматовой. – М., 1991, с. 304. Это перефразированное высказывание Шолохова на ХХIII съезде КПСС 1 апр. 1966 г. по поводу осужденных годом раньше А. Синявского и Ю. Даниэля: «Попадись эти молодчики с черной совестью в памятные 20-е годы, когда судили, не опираясь на строго разграниченные статьи Уголовного кодекса, а “руководствовались революционным правосознанием”, ох, не ту меру наказания получили бы эти оборотни!» Ё ХХIII съезд КПСС. Стеногр. отчет. – М., 1966, т. 1, с. 356.

В. Маяковский на собрании Федерации советских писателей 22 дек. 1928 г. приводил слова неких «пролетарских поэтов»: «Эх, было бы в девятнадцатом году, разве бы мы так стали с вами разговаривать, мы бы вас прямо за это “ушли”». Ё Маяковский, 12:367—368.

 

** Культ был, но была и личность!

 

О Сталине, вскоре после ХХ съезда КПСС

«Все эти разговоры о культе – школьничество. Говорить можно лишь о личности» – так передает слова отца М. М. Шолохов («Разговор с отцом»). Ё «Лит. газета», 23 мая 1990, с. 3.

Фраза приписывалась и другим лицам.

 

ШТЕМЛЕР, Илья Петрович

 

(р. 1933), писатель

 

Уйти, чтобы остаться.

 

Загл. драматического повествования (1968) и романа (1970)

 

ШУКШИН, Василий Макарович

 

(1929—1974),

писатель, актер, кинорежиссер

 

Что с нами происходит?

 

«Кляуза» («Лит. газета», 4 сент. 1974)

Шукшин В. М. Собр. соч. – М., 1993, т. 3, с. 365

 

Я пришел дать вам волю.

 

Загл. исторического романа о Степане Разине (1971)

 

Щ

 

 

ЩЕГЛОВ, Иван

 

(1855—1911), писатель

 

Дачный муж.

 

Загл. сборника юмористических рассказов (1888)

 

ЩЕПКИНА-КУПЕРНИК, Татьяна Львовна

 

(1874—1952), писательница, переводчик

 

Любовь – это сон упоительный.

 

Песня Жофруа из драмы Э. Ростана «Принцесса Грёза» (1895; перевод: 1896), I, 4

Ростан Э. Пьесы. – Самара, 1997, с. 113

У Ростана этой строки нет. Отрывок «Любовь – это сон упоительный» многократно перепечатывался в различных сборниках.

 

ЩЕРБА, Лев Владимирович

 

(1880—1944), филолог

 

Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка.

 

Фраза не содержит ни одной лексической морфемы русского языка, но грамматически правильна и обладает определенным значением. Щерба придумал ее в конце 1920-х гг., на семинаре, который он вел в Ленинградском университете, первоначально в форме: «Кудматая бокра штеко будланула тукастенького бокреночка» (согласно устному рассказу И. Андроникова «Кудматая бокра»). Ё Андроников И. Все живо… – М., 1960, с. 53.

«Глокая куздра» – назв. 6-й гл. книги Л. Успенского «Слово о словах» (1954), где фраза Щербы была опубликована впервые.