«История одного города». «Обращение к читателю»

Щедрин, 8:268

 

Головотяпы.

 

«История одного города», гл. «О корени происхождения глуповцев»

Щедрин, 8:270 и след.

«Головотяпами», пояснял Щедрин в примечании к журнальному тексту этой главы, собственно, называются егорьевцы (согласно «Сказаниям русского народа» И. П. Сахарова). Ё Щедрин, 8:554.

 

Такали мы, такали, да и протакали!

 

«История одного города», гл. «О корени происхождения глуповцев»

Щедрин, 8:275

Видоизмененная историческая пословица: «Новгородцы такали-такали, да Новгород и протакали», восходящая, вероятно, к концу ХV в. Ё Снегирев И. М. Русские в своих пословицах. – М., 1832, кн. 3, с. 20.

 

Несть глупости горшия, яко глупость!

 

«История одного города», гл. «О корени происхождения глуповцев»

Щедрин, 8:277

 

«Запорю!» С этими словами начались исторические времена.

 

«История одного города», гл. «О корени происхождения глуповцев»

Щедрин, 8:277

 

…Ходатайствовал о заведении в Глупове академии, но, получив отказ, построил съезжий дом.

 

«История одного города». «Опись градоначальникам», 12

Щедрин, 8:279

 

Перехват-Залихватский <…>. Въехал в Глупов на белом коне, сжег гимназию и упразднил науки.

 

«История одного города». «Опись градоначальникам», 22

Щедрин, 8:280

Образ всадника на белом коне восходит к Откровению св. Иоанна (19:11). По легенде, турецкий султан Мехмед II, взяв в 1453 г. Константинополь, въехал на белом коне в храм Св. Софии.

 

«Разорю!» и «не потерплю!»

 

«История одного города», гл. «Органчик»

Щедрин, 8:288

Также в гл. «Войны за просвещение»: «“Раззорю!”, “не потерплю!”». Ё Щедрин, 8:288. Лозунг: «Раззорю!» – появился уже в очерке «Она еще едва умеет лепетать», VI (1864) из цикла «Помпадуры и помпадурши». Ё Щедрин, 8:123.

 

Не столько сражался, сколько был сражаем.

 

«История одного города», гл. «Эпоха увольнения от войн»

Щедрин, 8:357

 

Всякий сверчок да познает соответствующий его званию шесток.

 

«История одного города», гл. «Эпоха увольнения от войн»

Щедрин, 8:358

 

Всякий человек да опасно ходит; откупщик же да принесет дары.