КОГАН, Павел Давидович
(1918—1942), поэт
Коган П. Д. Гроза: Стихи. – М., 1989.
Надоело говорить и спорить, / И любить усталые глаза…
В флибустьерском дальнем море / Бригантина поднимает паруса.
«Бригантина» (1937), мелодия Г. С. Лепского
Коган, с. 98
Песенный вариант второй строки: «И смотреть в усталые глаза»; третьей строки: «…дальнем синем море».
Пьем за яростных, за непохожих, / За презревших грошевой уют.
Вьется по ветру веселый роджер, / Люди Флинта песенку поют.
«Бригантина»
Коган, с. 98
Я с детства не любил овал, / Я с детства угол рисовал!
«Гроза» (1936)
Коган, с. 70
Затем у Наума Коржавина: «Я с детства полюбил овал / За то, что он такой законченный» («Меня, как видно, Бог не звал…», 1944). Ё Коржавин, с. 16.
Мечтатели, мы бредили боями, / А век велел – на выгребные ямы!
«Монолог» (1936)
Коган, с. 74
Я говорю: «Да здравствует история!» —
И головою падаю под трактор.
«Монолог»
Коган, с. 74
И, задохнувшись «Интернационалом»,
Упасть лицом на высохшие травы.
И уж не встать, и не попасть / в анналы,
И даже близким славы не сыскать.
«Нам лечь, где лечь…» (апр. 1941)
Коган, с. 141
Есть в наших днях такая точность, / Что мальчики иных веков,
Наверно, будут плакать ночью / О времени большевиков. / <…>
Они нас выдумают снова – / Косая сажень, твердый шаг —
И верную найдут основу, / Но не сумеют так дышать <…>.
«Первая треть. Лирическое отступление» (1939—1941)
Коган, с. 162
Но мы еще дойдем до Ганга, / Но мы еще умрем в боях,
Чтоб от Японии до Англии / Сияла Родина моя.
«Первая треть. Лирическое отступление» (1939—1941)
Коган, с. 163
Когда-нибудь в пятидесятых / художники от мук сопреют,
пока они изобразят их, / погибших возле речки Шпрее.
«Первая треть. Лирическое отступление»
Коган, с. 166
Мы, лобастые мальчики невиданной / революции.
В десять лет мечтатели, / В четырнадцать – поэты и урки.
В двадцать пять – / внесенные в смертные реляции.
(Мое поколение – / это зубы сожми и работай,
Мое поколение – / это пулю прими и рухни.
Если соли не хватит – / хлеб намочи потом,
Если марли не хватит – / портянкой замотай тухлой.)
«Письмо» (1940)
Коган, с. 138
Земшарная Республика Советов.
«Письмо»
Коган, с. 139
КОЖЕВНИКОВ, Вадим Михайлович
(1909—1984), писатель
Щит и меч.
Загл. военно-приключенческого романа (1965)
КОЗЛОВ, Иван Иванович
(1779—1840), поэт, переводчик
Ночь весенняя дышала / Светло-южною красой;
Тихо Брента протекала, / Серебримая луной.
«Венецианская ночь» (опубл. 1825)
Козлов И. И. Полн. собр. стихотворений. – Л., 1960, с. 91
Положено на музыку М. И. Глинкой.
Вечерний звон, вечерний звон! / Как много дум наводит он.
«Вечерний звон» (1827; опубл. 1828), пер. стихотворения
ирландского поэта Томаса Мура «Песня. С. – Петербургские колокола» (1815)
Козлов И. И. Полн. собр. стихотворений. – Л., 1960, с. 125
В песенниках – с 1830-х гг.; муз. А. А. Алябьева.
Не бил барабан перед смутным полком, / Когда мы вождя хоронили.
«На погребение английского генерала сира Джона Мура» (1825; опубл. 1826), пер. стихотворения ирландского поэта Чарлза Волфа (1816)
Козлов И. И. Полн. собр. стихотворений. – Л., 1960, с. 99
В песенниках – с 1870-х гг.; мелодия восходит к напеву «Среди долины ровныя…»
КОЗЛОВ, Павел Алексеевич
(1841—1891), поэт, переводчик
Глядя на луч пурпурного заката, / Стояли мы на берегу Невы.
«Забыли вы» (опубл. 1888), муз. А. А. Оппеля
Песни рус. поэтов, 2:259
Но смерть близка; близка моя могила.
«Забыли вы»
Песни рус. поэтов, 2:259
КОЛЛОНТАЙ, Александра Михайловна
(1872—1952), деятель большевистской партии, дипломат, литератор
Дорогу крылатому Эросу!
Загл. «Письма к трудящейся молодежи» («Молодая гвардия», 1923, № 3)
Любовь пчел трудовых.
Загл. сб. повестей и рассказов (1923)