2. К западу от указанной горы, у ее подошвы –плоская котловина.

3. К западу от Артека –Гурзуф, тоже в котловине.

4. Между Артеком и Гурзуфом нерезкая возвышенность, поднимающаяся к северу и западу.

5. Над Артеком на наклонных плоскостях –поля. Возможно, это были поля жителей Гурзуфа,

включая и котловину Артека.

В таком случае можно в Артек выделить ар- «поле» (аре) и топоформант -те-, буквальное значение

Арте «в поле». Конечный -к может быть результатом иноязычного освоения этого названия.

Арда. Эта река идентифицируется с Артеск (Доватур, 334).Название разлагается на ар- «текущая»

и -да- топоформант.

Артанес (’ArЬt nhт). Название этой реки, притока Истры, протекающего по Фракии, сообщает

Геродот. Отождествляется с притоками Осым или Лом (Доватур, 117).

Допускается двоякое объяснение. 1)От арда «святое место», «святилище» с топоформантом -не с общим смысловым значением «святое (место)». 2)От ар- «яма, впадина, текущая» с топоформантами

-та- и -не с общим значением «впадина, русло, река».

Ас. Ас –деревня у Перекопа.

Терекли Ас –деревня на северном берегу моря Донузлав. Терекли –тюрк. «тополь».

Табулды Ас –деревня восточнее Теркли Ас, табул «приобретённый» (тюрк.).

Темеш-Ас –деревня восточнее Табулды-Ас, темеш –тюрк. «помощник, участник».

Боюк-Ас –деревня в районе Евпатории, боюк –

Кучук Ас –там же, кучук татарск. «малый».

б«ольшой» (татарск.).

Все эти названия из-за асов иранистами признаны связанными с ирано•язычным племенем асов –

аланов (см. Фасмер, с. 70).

Стефан Византийский отмечает деревню Асса в Скифии (Латышев. Известия. Т. 1.С. 255).

Геродот в Сирии называет город Аскалов, в котором был знаменитый храм Афродиты,

ограбленный скифами (Латышев, Известия. Т. 1.С. 5).

Ас (а) –нарицательное слово со значением «река, полоса» (см. этноним ассы).

Атлам. Атлам –мыс близ Феодосии в Крыму (Указатель к карте, 5).

Возможно, название состоит из глагола ата «дробить» и лам «гора» – раздробленная гора», поверхность земли в Крыму вообще и на южном берегу особенно очень камениста. Возможно также, что это гибридное название из тюркского ат «лошадь» и нахского лам «гора» (ср. Аю-Даг «Медведь-гора» там же в Крыму). В любом случае нахское слово лам «гора» в этом названии выделяется ясно.

Ахардей (’Acardeoт). Эту реку на Северном Кавказе указывает Страбон.

Её отождествляют с р. Егорлык (Томашек. С. 37;Гайдукевич, 1949.С. 609)или Маныч (Крупное,

1960. С. 72).

Название образовано от глагола иеха (чеч.), аха (инг.) «идти, течь», ахар «текущая» с топоформантом -да(де). См. ниже охарий.

Бата. Гавань и село на побережье Чёрного моря назывались Бата.

«Гавань Бата лежала, очевидно, непосредственно на месте теперешнего Новороссийска» (Гайдукевич, 1949.С. 220).

Учитывая колебания бат –мат в греческой литературе (ср. иксабат –яксамат, савромат – савробат), можно предположить, что это название тоже связано с тем же мат «место», не исключена связь и с вайнахским бат «лицо, морда».

Сравните чеченское ЭгIаш-Бата (Агиш-Батой), село в Веденском районе ЧИАССР.

Берда. Эта река отождествляется с древней р. Агар (Фасмер, 1923.С. 75).В Закавказье –река

Бердуджи, название которой связывается с чеч. берд «берег, круча, обрыв» (Мровели. С. 45).Для

вайнахского берд исходная фор••ма – б*арда. С учётом того, что б м можно заключить, что и Марта, приток Кубани, и несколько рек в Чечено-Ингушетии с названием Марта/Марда, а также множество рек в Закавказье с основой март/мурт связаны единством происхождения. Их общая исходная форма барда

состоит из причастия бар –

т«екущая» и классного глагола да «есть».

Вардан (Oэardanhт). Это название реки в Азиатской Сарматии отмечено Птолемеем. Объяснялось

Вс. Миллером (1886, 257)М,

. Фасмером (1928, 351)Л, . Згустой (1955, 339)на основе иранского вардана

«община», личного имени Вардан.

На мой взгляд, это производное имя от фонетического варианта названия реки Берда (<Барда),

«река» с топоформантом -на. Для чередования б–в ср. чеч. бIав с инг. вIов «башня». Кроме того, вайнахское бар «ток, текущая» имеет ещё три морфологических варианта вар-, йар-, дар- в том же значении. Так что Вардан могло означать и вар «ток, течение», и дан «делать» или «течь», «двигаться».

Гаргаза. «Гаргаза –город, по-видимому, на реке Кубани» (Гайдукевич, 1949.С. 610).

Остальные подробности выяснить не удалось. Возможно, греческое z здесь передавало «ч»

варварского названия. В таком случае название будет Гаргача, что по-вайнахски объясняется так: гара

«искривление», -га и -ча –топоформанты, значение «кривое (место)» или от гарга «близко», Гаргача

«Близкое место».

Гурдинские горы. Плиний Секунд отмечает: «От кавказских ворот в Гурдинских горах живут валлы и суавы, незнакомые с культурой, однако умеющие добывать золото в рудниках» (ВДИ. 1949.Т. 2.С.

299).

Следует отождествлять с горами в Осетии, ср. Куртатинское ущелье. В куртат последний -т добавлен без сомнения позже. Курта-Гурда (само Гурда состоит из гу «бугор, вершина», суффикса местного падежа -р- и послелога -да (топоформант). Гурда –значит «(страна) бугров, вершин», «горный край».

Данапр, Данапер. Русской форме Днепр в исторических источниках предшествуют такие, как

Данапр, Данапер (Латышев. Известия. Т. 1.С. 285;Иордан, Гетика. С. 66).

Исследователи рассматривали это название вместе с Днестр и видели в них в первой части иранское слово дан «река, вода» (Фасмер, 1923.С. 66;Абаев, 1949.Т. 1.С. 162)Относительно дан- надо сказать, что в гидронимах оно очень древнее и нельзя игнорировать при его объяснении нахский материал. От классного глагола дан «идти» мы можем получить с суффиксом -н(а) новое слово со значением «текущая». Ср. тега «шить» –тоьгуна «шов»; датIа «рвать•ся» –дотIуна «разрыв»; аха

«пахать» –охуна «пахота» и др. Чеч. тIуьна «влаж•ный, мокрый» и инг. тIина то же через ступень *тIони

восходит к *тIа•••на

Тана и др.

д*ана. Оглушение д- дало такие вайнахские названия рек, как Таьнги чу, Жима

В целом же Данапер можно объяснить так: дана –

р«еки», апар –

ж« елоб, водосброс», то есть

«речное русло» или «речной сброс», «водопад». Вероятно, такое название было обусловлено днепровскими порогами.

Данастр. Данастр (Днестр): то же дан- и стар- ас +дар «рекой являющийся», т. е. Данастр

(Данастар) в смысловом значении «река +река», что подсказывает возможность того, что река, некогда

существовавшая под названием Астар (ср. Истр), стала называться дана Астар, т. е. «река Астар».

Дойанта (DoЯantoт). В Малой Азии у устья реки Термодонта Аполлоний Родосский указывает долину Дойанта (Латышев. Известия. Т. 1.С. 413). «.Б.. лиз неё три города амазонок» (ВДИ. 1947.№3.

С. 280).

По легенде о происхождении савроматов, переданной Геродотом, этот на•род –результат слияния части (мужской) скифов и (женской) амазонок, которые попали в Скифию из Малой Азии по морю. Поэтому, так как и в сарматской этнонимии значителен нахский элемент, допустимо предположить связь с нахскими языками и топонимии районов пребывания амазонок.

Дойанта на вайнахских языках распадается на две части: дуой «коней» и -анта «равнина»,

смысловое значение названия «конская равнина».

Индия (India). Евсевий (IVв. н. э.) называет рядом с Колхидой и Ахеей Индию (ВДИ. 1948.№3. С.

221).

С топоформантом -да- это, может быть, анда/андиа –индиа, для колебания а–и, ср. иксибаты и йаксаматы. Анда –морфологически то же, что и анта «равнина, низина».

Киссийские горы. Их называет Плиний Секунд: «Реки Менотар и Имитий текут с Киссийских гор».

Это «северо-восточные отроги Кавказа...». Река Киссон, о которой упоминает равенский географ,

очевидно, связана с теми же горами. В. Томашек отождествляет эту реку с Касом или Касием Плиния

(ВДИ. 1949.№2. С. 296).Это же Каси В. Томашек считал единого происхождения со словом каспи.

Можно предположить, что это самое кас-, кис- имеет прямую связь с этнонимом кисты и с названием реки Кистинка. Учитывая, что в каспи -пи может быть показателем мн. ч., -т- – словообразовательный элемент, как и в шотой (от шу «гора»), можно говорить, что в названиях рек Киссон, Каси и Кистинка их общая часть кас-/кис- имеет сходство неслучайное. С ними связано и название Киссийских гор и реки Кистинка. Кистами в грузинской традиции назывались чеченцы и ингуши. Однако в самой вайнахской среде эти этноним (кист) и гидроним (Кистинка –верховье Армхи) не обнаруживаются.

Можно думать, что кисы, касы, как и кисты, было одним из названий, данных предкам вайнахов соседями.

Керавн (Keraэnia). У Птолемея, Страбона, Помпония Мелы и других древних авторов названы

Керавнские горы (Латышев. Известия. Т. 1.С. 238;ВДИ. 1947.№4. С. 219;ВДИ. 1949.№1. С. 274).

«Керавнскими Страбон называет северные отроги Кавказских гор, как явствует из XI, 5, 1»ВД( И. 1947.

№4. С. 219,прим. 5).

Помпоний Мела, без сомнения, называет Керавнскими вообще Кавказские горы: «Поднимающиеся отсюда горы тянутся длинным хребтом до соединения с Рифейскими; они одной стороной обращены к Эвксину, Меотиде и Танаису, другой –к Каспийскому морю и называются Керавнскими» (ВДИ. 1949.№1. С. 274).

Возможно, это название связано с вайнахским кор «окно» в лексическом значении «проход». В горах Чечено-Ингушетии один из проходов в верховьях р. Аргун назывался Коьре, Кориге «у окна», то есть место, где проход. Так же река Кориго от кор «окно» с топоформантом го(га), по которой проход в Грузию, и название близлежащей горы Коьре лам. Наконец, как и алавн-, форма Керавн отмечена такой фонетической особенностью нахских языков, как чередование а–ав.

Керчь. Керчь –город на восточном побережье Крыма. В VIв. до н. э. здесь возникло греческое

поселение Пантикапей. В V–IIIвв. до н. э. «он был крупнейшим ремесленным и торговым центром Северного Причерноморья. Высокого уровня достигло здесь железоперерабатывающее, камнерезное, косторезное, керамическое, в том числе гончарное, производство, ткачество и др.».

«В конце VIIIв. под названием Кръчь город упоминается в русской летописи» (История городов. С.

280, 281).

Славянское объяснение предлагает С. Сосновский: «Скорее всего «горло». Смысл слова «селение при горловине», т. е. «излучина моря» (Крымские каникулы, 372).

Очевидно, название Керчь обязано своим возникновением нахскому компоненту в составе алан и сарматов, проникшему в Крым на рубеже н. э. Поводом для наименования, должно быть, послужила выплавка и обработка металла в этом городе. Сближается оно и с вайнахским кхерч (qerи) «горн (кузнечный)», «очаг», «жилище».

Ламбата (Lampada).Скимн Хиосский (Iв. до н. э.) упоминает поселение Лампас на Черноморском

побережье Крыма. «Оно, вероятно, находилось в местности татарских селений Кююк и Бююк». Ламбата связывается с греческим лампа «факел» (Кеппен, 2).

Арриан пишет о Лампаде в Таврической земле (Латышев. Известия. Т. 1.С. 224).В форме Лампада

это название указывает и другой автор (Латышев. Известия. Т. 1.С. 283).

Выше в названии Атлам мы выделили нахское слово лам «гора». В Ламбата также выделяется это же слово лам «гора». Вторая часть -бат- «лицо», видимо в значении «лицевая сторона» или одного

происхождения с мат «место». Лам•бат –

г«орное место».

Матай. Матай –местность в Крыму (Указатель к карте. С. 50).На основе нахского мат- «место»

получает удовлетворительное объяснение.

Матета. За Танаисом (т. е. к востоку) указана местность под названием Мафзфа (Латышев.

Известия. Т. 1.С. 237).

На основе того же слова мат- «место» с топоформантом -та образовано и это название.

Марта. Марта-су –река в Крыму (Указатель к карте. С. 50).

В Чечено-Ингушетии несколько рек под названием Марта, Марда. Рек под названием Март-, Мард-,

Мур-, Мор- к т. д. особенно много в Армении, Иране, Азербайджане. Начальное м в них может быть рефлексом классного показателя б. В таком случае объяснить следует -ард, -арт, которые, на наш взгляд, состоят из -ар- (см. выше Арага) и топоформанта -да. В итоге значение названия марта выясняется как «текущая» или «река».

Марта-су (су «вода») –результат его освоения тюрками.

Мизиг (Mizug).Псевдо-Арриан отмечает, что «от реки Абаска до реки Брухонта (ныне называемой

Мизигом) 120стадиев 16миль» (ВДИ. 1948.№14. С. 233).

По характерному окончанию -онта создается впечатление, что под Брухонта скрывается какое-то нахское название реки с топоформантом -тIа (-т-, -д-), возможно, в названии БopгIa (с. Брагуны) и сохранилось это название.

Абаска –название, которое может состоять из показателя определённости а- -бас- («пастухи») и хи

«река», буквально «пастушья река». Сравните современное Бас хи, приток р. Джалка, впадающей в р.

Сунжа.

Возможно, Псевдо-Арриан под Мизигом имеет в виду реку Мичиг на востоке Чечено-Ингушетии.

Оap (’Oaroт). Одна из рек, протекающих через землю меотов и впадающих в Меотиду (Латышев.

Известия. Т. 1.С. 48).

Обычно отождествляется с Волгой (Доватур, 378).Хотя упоминание Меотиды и меотов говорит о её локализации на Северо-Западном Кавказе.

Начальное о- мы рассматриваем как w,поскольку этот звук писался буквой о и буквами ov.В таком случае название этой реки должно читаться как war-.Это чтение сближает его с Вардан, названием

реки Кубань, в котором дан- представляет собой два топоформанта -да и -на. Таким образом, оap-war и Вардан –два варианта названия одной и той же реки Кубань. Сравните также Охарий и Ахардей, отождествляемые с Егорылком или Манычем.

Охарий. Плиний Секунд сообщает: «По некоторым известиям, река Охарий течет через земли

кантиков и санеев». «Наименование этой реки, –пишут комментаторы, –может быть сопоставлено с Ахардеем Страбона (XI, 5, 8) р–екой, текущей с Кавказа в Меотиду и отождествляемой с современным Егорлыком или Манычем» (ВДИ. 1949.№2. С. 296).

Восходит к вайнахскому ахар –

т«екущая» (см. Ахардей), современное чеч. оьхург, инг. ухар.

Пората (Pьrata). Эту реку Скифии называет Геродот. Отождествляется с современной рекой Прут

(Доватур. С. 117).

Учитывая, что древние греки местное «б» часто обозначали греческой буквой «п», это название можно рассматривать как фонетический вариант названий рек Марта, Берда. Интересно, что река Прут известна и под названием Брут. М. Фасмер считает это название иранским (парату «брод») (Фасмер,

1923. С. 61).

Пароста (PЬrosta). Птолемей отмечает среди городов «внутри Херсонеса Таврического» и город

Пароста (Латышев. Известия. Т. 1.С. 234).

Связывается с вайнахским словом пхьар «мастер, ремесленник, кузнец». С топоформантом -шта приобретает буквальное значение «к мастерам, ремеслен•никам». Вероятно, Пароста-Парошта (Пхьарошта) был ремесленным центром для окрестного населения.

Сарматские равнины. Степные просторы от Урала до Карпат и от Чёрного моря и Азовского, и

Кавказа до северных пределов в древности назывались Сарматией (см. Птолемей, География).

В.Ф. Гайдукевич пишет, что конкретно «северо-кавказские степи назывались Сарматскими равнинами» (Гайдукевич, 1949.С. 35).

Сармат, как топоним, как обозначение степи объясняется из нахских языков в сравнении с

современным чеченским шера меттиг «равнинное место», «гладкое место», из шар –

р«овный, гладкий»

и мат –

м« есто». См. сарматы.

Сарон (SЬron). Сарон как местность на Днепре отмечал Птолемей. См. там же: «По реке Брисфену... Сар...». «Ближе не известен. Локализуется предположительно при устье реки Припяти...» (ВДИ. 1948.№2. С. 239).

О.Н. Трубачёв пишет о рукавах (двух) Днепра под названием Шарай, что «происхождение гидронима Шарай... не ясно» (Трубачёв. Названия рек. С. 190).Видимо, Сарон, Сар и Шарай – гидронимы одного происхождения, в которых расхождение «с» «ш» может быть обусловлено тем, что латинское и греческое письмо не имели особых знаков для различения «с» и «ш», оба звука обозначались буквой для «с». Но для названия реки более древним мог быть облик cap –с «с», так как название местности Шаро по-вайнахски означает «гладь, равнина».

Судак (Sudak). Судак –город на берегу Чёрного моря в Крыму. Старая Судакская крепость

расположена на горном хребте.

Название имело разные варианты: Сугдайа, Сурдог, Судак, Сурожь, Солдадия и объяснено как

иранское слово на основе осет. сугъдаед «святой», ваханского sogd

1923. С. 71).

с«ветит, новый, юный» (Фасмер,

Вариант Судак можно связать с вайнахским шудакъ из шу «гора (продолговатая)» и дакъ «хребет»

– «горный хребет».

Суруба. Птолемей сообщает: «По реке Вардану деревня Суруба (Soэrouba)» (Латышев. Известия.

Т. 1.С. 240).

Является передачей древневайнахского Шуруба из шу «гора» с топофор•мантами -р- и -ба- –

«Горное место».

Сикита. Никитский ботанический сад, пос. Никита, раньше назывался Сикита. С. Сосновский объясняет это название из индоевропейского как письменный знак (ср. русское высекать, сечь)

(Крымские каникулы. С. 371).

Возможно, это вайнахское ШихитIа «двуречье».

Солхат. Ныне это Старый Крым, город. «Обнаружены остатки античного поселения IV–IIIв. до н. э.

– первых веков н. э.». В XIVв. «в городе жили татары, армяне, половцы, караимы, русские, аланы»

(История городов. С. 310).

Созвучно инг. Шолхие (село по обоим берегам р. Камбилеевка), основанному на слове шалха

(чеч.), шолха (инг.) «двойной». Конечное -т- –топоформант.

Сюрень. Ныне это село называется Сирень. «Около населённых пунктов Высокое, Малое Садовое известны 3средневековых поселения, 2могильника и 2замка. Один из них –полуразрушенная

Сюреньская крепость –и поныне стоит на высокой скале недалеко от деревни Малое Садовое.

Оборонительная стена и круглая башня сооружены не позднее VIIIв...» (История городов. С. 197).

Сюра (суьра) по-вайнахски «военный», «войсковой». Ср. Сюра Корта «Войсковая вершина» в

Чечено-Ингушетии (см. сурмат).

Табана (TЬbana). По Птолемею, среди городов «внутри Херсонеса Таврического» Табана

(Латышев. Известия, 1, 234)Н. е есть ли здесь та —греческая приставка, тогда Бана может

рассматриваться как нахское слово со значением «(населённое) место».

Тана, Танаис (TЬnaiт). Объясняется, исходя из современного названия Дон, как осетинское дон

«река» (Абаев, ИЭСОЯ. Т. 1С. 367).

Название Тана во всех многочисленных источниках устойчиво выступает в форме Тана без каких-либо колебаний т–д. Поэтому возведение его к осе•тинскому дон через форму danaили danu вызывает сомнение.

Возможна связь его с вайнахским тан «успокоиться, притихнуть», *тана «тихая», ср. вайнахское тийна «тихий», причастие от того же глагола тан. Тогда форма Танаис могла бы рассматриваться как результат наложения на местное ас–ис «река» во второй части греческого окончания -ис. Танаис = Тана+ас «Тихая река». Названия местностей на Танаисе Асса (см. выше) и Асанда (нда –суффикс) свидетельствуют, что Танаис мог на местных языках называться и просто Ас(а) «река».

Темарунда. Плиний Секунд пишет: «Самый Танаис скифы зовут Сином (Sinum),а Меотийское

озеро –Темарундой, что значит на их языке «мать моря» (ВДИ. 1949.№2. С. 294).

О.Н. Трубачёв производит это название от арийского *tеmarun «Чёрное море», «так назвать его могли только индоязычные племена, но не иранцы, а также хетты и фракийцы» (ВЯ. 1981.№2. С. 5).

Есть сомнение в том, что начальное те- относится к собственно местному названию. Скорее всего, это греческий артикль, слившийся с местным названи•ем –Марунда. Ср. подобного же образования название Тендеровская коса, где тендер из греческого те- и местного эндер. В Марунда -нда- – топоформант, а мар- –основа слов со значениями «море», «река», представленная в разных языках.

Тибиска (TibЯуca). Считается одним из притоков р. Истра (Дуная), о котором сообщает Птолемей

(Ш, 10. 6)Е. ё же называют и Тибише. В связи с этим обращает на себя внимание -sk-в исходе этого названия, совпадающее с нахским топоформантом -шк-. Название может быть связано с глаголом таба

«притаиться, замереть».

Успа. Это город в стране сираков. Находился в трех днях пути от р. Та•на•ис, на возвышенном месте, был укреплён рвом и стенами (Гайдукевич, 1949.С. 328).Возможно, от имени Уша и слова пхьа

«поселение», букв. «Уши село», сравните вайнахское Ушкхаьлла (Ушкалой), «Крепость Уши».

Хрузон (Croutzon). Менандр отмечает на Кавказе местность Хрузон (Миллер, 1887.С. 54).

В средневековых греческих источниках обнаруживается тенденция обозна•чения варварского «ч» сочетанием букв tz(см., например, сочинение Константина Багрянородного). Поэтому приведённое название может читаться как Хоручо. Ср. чеч. Хоручуо (с . Харачой) от Хари «сторожевой» и чоь, чие

«внутренность», «место».

Хыш. Это название местности сообщено в «Указателе к карте Петра Кеппена». В блокноте названий местностей любителя краеведения И.А. Кирил•лова из г. Алушты указано, что эта местность находится в Джанкойском районе (Мечетлы–Хишай).

Вероятно, связано с вайнахским хи «вода, река», хиш –форма мн. ч. «вьды».

Шедашка. Эта река в Ростовской области отмечена Н.Б. Барсовым (1865, 215).

Тот же нахский топоформант -шк- говорит о вероятности нахского происхождения этого названия. Что же касается первой части шеда-, то она совпадает с вайнахским шада, шиеда «вилы». Поскольку само название «вилы» образовано от ши «два» и глагола-связки, что дает в смысловом переводе

«двойной», «раздвоенный», то, возможно, и в гидрониме какое-то раздвоение стало поводом её наименования.

Эчки даг. Название сообщается в «Указателе к карте Петра Кеппена» (67).

Подробности об этой местности выяснить не удалось.

В первой части это название созвучно с вайнахским аьчки «железный». Если это не случайное созвучие, то со вторым тюркским словом даг «гора» это гибридное наименование должно было означать «железная гора».

Ясска. Село на берегу Днестра, его название Ф. Браун (1880, 356)и Кулаковский (Аланы. С. 69)

производили от наименования алан –ас (Фасмер, 1923.С. 63).

Яс- то же ас- с протетическим й (см. выше ас), -ка(га) –топоформант, если это не позднее образование от яс- со славянским суффиксом -ск.

Ялта. Ялта, курортный город в Крыму, на южном береге Чёрного моря. Здесь, в удобной живописной бухте с первых веков н. э. существовало поселение греков-колонистов под названием

Ялита. Арабский географ XIIIв. называет его Галитой или Джалитой. На итальянских картах XIVв. этот

город именуется Каулитой, Геолитой, Этилитой (История городов и сел. С. 536).

Поскольку итальянцы могли произносить Ялита как Джалита (ср. Иоан –Джован), то этот вариант мы не анализируем. Вариант Галита интересен тем, что совпадает с вайнахским ГIалитIа –букв. «в город» и названием населённого пункта в Чечне ГIалайтIа) ГIалитIа (Галайты). Вероятно, нахоязычное население города и его окрестностей называло его просто «городом», «крепостью», как сейчас чеченцы говорят гIалитIа ваха в значении «поехать в Грозный».

Все остальные варианты названий, кроме Галита и Ялта, нам представляются их искажениями.

Название Ялта имеет точное соответствие в названии местности в горах Чечено-Ингушетии Ялта и

Ялти тIе, Ялтигшка, Ялти тIа, Ялти тIара хьаст, Ялти тIе (Сулейманов. Топонимия. Т. 2.С. 10, 28, 29, 31).

Форма им. п. топонима для Ялти в этих названиях –Ялта.

Ялта –то же Алта, усложнённое протетическим й- и означает «В низине», «На реке» или «К реке, к низине». См.

выше Алта. Ял-/ал- «река», -та –топоформант.

 

 

Словообразовательные типы сарматских топонимов в сравнении с нахскими

 

Топоформанты сарматских названий местностей совпадают с вайнахскими суффиксами топонимообразования и по топоформантам сарматские названия распадаются на ряд групп.

-н-. Один из распространенных вайнахских топоформантов -н(а)-: Виедана, Пхьога вайнача агана

(Сулейманов. Т. 1.С. 20),БIapax кIогана (Там же. Т. 1.С. 28),Боьшна (Там же. Т. 1.С. 37).Этим же

исходом отмечены и следующие сарматские топонимы: Олинна, Алания, Артане, Керавн-, Табана,

Вардане.

-й-. Ряд вайнахских топонимов отмечен в исходе звуком -й: Доккхачу кхай –от кха «нива». (Там же.

Т. 1.С. 46),Боккхачу тIуй,

оI муй тIе, Дадин Хьостуй и др. Сарматские названия Антай (из ант.), Алматай

и Матай (из мат) отмечены тем же топоформантом.

-г-. Наиболее распространенный топоформант -г-, окончание местного падежа, чаще он выступает в своём глухом варианте «к», но встречается и в исконном виде: Жимачу бусанга, Кхоргие (от кхор

«груша»), Жима Танга. В виде «г» этот топоформант в сарматской топонимике встречен в гидрониме

Арага, Артек, Ясска).

-мие-. Один из архаичных топоформантов нахской топонимии -мие-: Ида вийначу беламие,

ГIаламие; Эзми, Чими, Дурзамие корта, ГIурмие чоь. С этим же суффиксом и сарматское название

Алмия.

-шк-. Широко употребителен в вайнахской топонимии суффикс -шк-, представляющий собой сложный топоформант. Первый -ш- выступает и как окончание мн. ч. и как составная часть одного из

местных падежей: Хьалхахула –хьалхашхула, цигахула –цигашхула, и окончания местного падежа

-г(к)-: Нажинашка, КIогарашкие, Хьерашкие, ВIовнушка, Юкъарашка, Желашка. Из сарматских топонимов к этой группе относятся: Алдешк (Алдекс), Ардешк (Ардеск), Шедашка, Тибиска (Тибишка).

-т-. К числу наиболее продуктивных относится и нахский топоформант -т- (-д-): Хьаша кашта, Ножан гутIа и др. Среди сарматских топонимов группа с топоформантом -т- значительна: Альта, Алонта, Антай,

Арте-к, Имитий, Матета, Сикита, Солхат, Ялта.

-шт-. Сочетание окончания, охарактеризованного выше не в составе -шк- и топоформанта -т- даёт топоформант -шт-: ЭнжIарашта, Аршта и др.

В сарматской топонимии: Алушта, Парошта

П( ароста).

-д-. Топоформант -д-, вариантом которого является -т-, представляет собой основу послелога -да

(тIа, та): Тутонда, ЦIайн пхьеда, Кхоьргада и др. Сарматское соответствие: Галинда, Аланда. Ардавда,

Арда, Ахардей, Гурда, Индия.

-р-. Вайнахский топоформант -р(а)- представляет собой окончание одного из местных падежей. Это достаточно продуктивный топоформант: Астариечу, Тусхара, Бонгара, Уьсара цона, Хьехадара,

Хьачара и др. Сарматские соответствия: Агар, Азагарий, Ангр, Арар.

-ш-. Некоторые вайнахские топонимические названия оформляются во мн. ч. и имеют окончания с

соответствующей флексией -ш-:

кешнаш. Ср. Хыш в Крыму.

аI миган кхаш (Сулейманов. Т. 1.С. 39),Ацольган хиш, Маьлхан

-бат-. Несколько вайнахских сложных топонимических названий содержат в качестве составной части слово -бат-: ЭгIишбата, Жербата. Некоторые сарматские топонимы также содержат -бат-:

Аксибатийская коса, Албат, Ламбат.

-мат-. Очевидно, как сказано выше, -мат- «место» и -бат- выступают в одном значении и являются разными вариантами одного и того же слова: Пхьамат, Пхьармат, Матпхьа, Бачматие, Узуметтие и др. В

сарматской топонимии это слово также встречается: Сарматия, Алмат.

 

 

Антропонимия

 

Агарос. Это имя «скифского» царя В. Абаев на основе авест. гар-, осет. игъал «бодрствующий»

объясняет как иранское, связанное с племенным названием агары (Абаев, 1949.С. 166).

Мы тоже находим возможным связать его с этнонимом агары, а также чеч. огар –агар «ковыль»,

инг. оагар (

а*гар) буц то же.

Ангиштес. Л. Згуста приводит это имя как оставшееся неясным (Згуста. С. 306).Анга, Инга, Энга –

фонетико-морфологические варианты формы Ангар «ущелье», в современном чеч.

иI н, в инг.

иI . Личное

имя Ангушт совпадает с названием ингушского селения Ангушт, Ангишт, (современная форма Онгушт), означавшим этимологически «в ущелье», семантически «ущельное». Существовало ли в сарматскую эпоху это ингушское село или иное под тем же названием решить трудно. Но взаимосвязь антропонима Ангишт и топонима Ангушт представляется вероятной. Вероятно, было какое-то место в ущелье под

этим названием, позднее закрепившимся за селом.

Аддак. Об этом имени аланского царя (пал в битве в Испании) М. Фасмер замечает: «Едва ли восходит к турко-татарскому Атак „слава”» (Фасмер. Иранцы. С. 30).

Объясняется как производное от имени Ада с патронимическим суффиксом -къ в значении «Ада +

сын» или «сын Ады».

Ада. Это имя имеет и такие варианты, как Адай (Латышев. Т. 1.С. 31),Адо (Мюлленгофф. С.

210–211). М. Фасмер сопоставляет с осет. аеда «папочка» (Фасмер, 1923.С. 30).

Имя Ада широко употребительно у вайнахов как женское и мужское, встречается и в фольклорных произведениях, а также у многих других народов. Личные имена с исходом на -о(уо) более характерны для южных вайнахов (кистин Грузии), на -ай(й) –для носителей веденского говора, -а –для плоскостных чеченцев и ингушей.

Возможно, образовано от нахского да «отец», «владелец» при начальном а- приставке.

Акасас. Объяснено как иранское на основе сопоставления с др. иран. akasa,новоперс. agah

«знающий», «опытный» (Фасмер, 1923.С. 31),с осет. ae-gas

з«доровый», «целый», «невредимый»

(Абаев, 1949.С. 150),близкое объясне•ние на основе пехлевийского akas «благоразумный», «знающий»

даёт и Л. Згус•та (Згуста. С. 63).

Широко употребительно и у вайнахов имя Ака (Ока). Из нахских может быть объяснено как приставочное образование от ка «баран».

Ала (никос). Л. Згуста полагает, что буквы в скобках добавлены к «сохранившейся» начальной

части надписи (Ала...) правильно и рассматривает это имя как образованное от этнонима аланы.

У вайнахов употреблялось в форме Алони, у осетин обнаружить следы его употребительности в дооктябрьский период не удалось. При греческом окончании -с -ко –является передачей греческими буквами нахско-адыгского къо, къуа, «сын» или его краткой формы къ.

Алдиос. Вс. Миллер отметил употребительность этого имени у осетин и алан и признал его

осетинским (Миллер, 1887.С. 40).Это объяснение принято и другими исследователями.

У вайнахов употребляется как мужское и женское имя в формах Аьлда, Аьлди, Алда, Элда, Элди. Молсет быть объяснено двояко: 1)на основе слова але (бацб.), аьли (инг.), эли (чеч.) +классный аффикс -да- с общим буквальным значением имени Алда (Алди «князь, господин (ребёнок) есть»; 2) али, але, ало «река», дa «есть», общее значение «речной», «речная».

Аликсас. Высказано мнение, что это краткая форма имени Александрос (Згуста. С. 357).

Объясняется как греческое восприятие и воспроизведение нахского имени Аласха, Алисха (ср.

фамилию Алисханов), в косвенных падежах Аласхан-. Производно от алисхан «тополь», букв. «речного места ствол».

Алута(г)ос. М. Фасмер сопоставлял это имя с новоперс. aluh

о«рёл» (Фасмер, 1923.С. 31).В.

Абаев объясняет на основе осет. аелутон «пиво как ритуальный напиток», как «пивовар», «пиволюб» (Абаев, 1949.С. 153).

Если допустить, что современные диалектные различия в нахских языках таг//саг «человек» имеют значительную историю, то Алутаг разъясняется на основе ал- «князь», «господин +таг «человек».

Амардиакос. Для этого имени предложены иранские объяснения. Вс. Миллер производит его от

осет. а-маерз-ун «стирать, чистить» (Миллер, 1886.С. 248).М. Фасмер взял это объяснение под

сомнение (Фасмер, 1923.С. 31).Ф. Юс•ти сопоставлял первую часть этого имени с авест. hama

«равный, подобный», вторую –с др.-инд. арйака –

д«остать, приобрести». Для второй части Л. Згуста

предлагает ещё осет. слово ard

к«лятва», значение всего имени «клятвенный товарищ», «вместе

поклявшийся». В то же время им отмечена и возможность связи этого имени с племенным названием мардой, амардой (Згуста. С. 187).

На основе употребительных у вайнахов в прошлом имён Mapтак, Мартыко допустимо его

объяснение на основе слова марта «река» +антропонимической суффикс -къ/а//-къо «сын». Начальное а- –приставка.

Амасиа. М. Фасмером и Л. Згустой высказывалось мнение о малоазий•ском или египетском происхождении этого имени (Згуста. С. 338).

Возможно, нахское приставочное образование на основе имени Маса/Маси. Имя Маса образовано

от слова мас «волос», маса «волосатая, волосатый» или маса «быстрая, скорая».

Амбатиа. Это женское имя Л. Згуста сопоставляет с другим именем Батис и выделяет в нём начальное ам-ана как приставку (Згуста. С. 358).

Назальный вариант приставки а- на стыке с последующим губным (б) мог дать амб-. На основе

употребительности у вайнахов имени Бата и фамилии Батаев можно рассматривать как вайнахское приставочное образование. Слово бат в вайнахских «лицо, рот, уста».

Анавсий. Это имя аланского князя Iв. н. э. объяснено на основе осетинского аенаефсис

«ненасытный» (Гаглойты. Аланы. С. 154).

Связывается с такими вайнахскими именами, как Ана, Анакъ, Анасай, Анасий. Расхождение между Анавсий и Анасай, например, отражает диалектные особенности вайнахских языков -ай даёт -ий, а о том, что монофтонг часто чередуется с дифтонгом, уже говорилось выше. Как от имени Эла (от але)

«князь» образуется эласий «княжеская честь, слава», так от имени Ана образуется

Анасай–Анасий//Анавсий.

Анда(н)акос. Вс. Миллер объясняет из осет. андон «сталь», имеющего угро-финские параллели

(Миллер, 1913.С. 3).Того же мнения и М. Фасмер (Фасмер, 1923.С. 32),Л. Згуста (Згуста. С. 66),Й.

Харматта (Харматта. С. 92).

Вайнахское имя Янда (ср. топоним Янди кIуотар «хутор Янди», фамилию Яндиев) представляет собой результат заставки начала протезной й-. Исходное слово анда –онда «сильный, крепкий, большой».

Имя Анданак образовано от этой же основы анда с антропонимическим суффиксом -накъ-, «сын».

Антас. Л. Згуста указывает к этому имени такие варианты: Антион, Антон (Згуста. С. 360).

Имя Анта встречается у вайнахов. А.Л. Зиссерманом отмечено у бацбийцев (цова-тушин) имя Ант

(Зиссерман, 1879.С. 259).Нарицательное слово ант имеет в настоящее время значение «порок, недостаток», анташ лехьо «собирать недостатки, пороки». Но ант этимологизируется и как «низинный, равнинный».

Аргодас, Арготас. Получило иранское объяснение. Вс. Миллер сопоставляет с осет. причастием аргъуд от глагола аргъаун «молиться, служить в церкви, венчаться» (Миллер, 1886.С. 249).Это

объяснение поддержал М. Фасмер (Фас•мер, 1923.С. 32).Л. Згуста производит его от названия города

Аргода, на•ходившегося где-то в районе Херсонеса Таврического (Згуста. С. 338).В. Аба•ев, признав связь имени Аргодас, Арготас с названием города Аргода, все же объясняет его из осет. аргъуд

«освящённый», «благословенный» (Абаев, 1949.С. 154).

Такое имя у вайнахов нам не удалось обнаружить. Но представляется вероятной связь его происхождения с вайнахским *аргIада, чеч. эргIада «буйный».

Ардарос. Вс. Миллер объяснил как осет. ард +дар «клятводержец» (Миллер, 1886.С. 245).В.

Абаев объясняет это слово из осетинского как сложение из арм «рука» и дар «имеющий» и

сопоставляет с осет. аердар, аелдар «властитель» (Абаев, 1949.С. 39).

Нам это объяснение не представляется бесспорным. Для алдар можно предложить нахское объяснение хьал +дар, где хьал «богатство, скот» (ср. хьелий «дойный крупный рогатый скот» и дар

«имеющий» от да «есть», имеется, дар «имеющий» или «являющийся»). Ардар может быть и результатом замены л на р. Но осетинское или вайнахское объяснение этого имени наталкивается на широкую его распространенность, см. например, имя Ar-du-ra (NPN, 12)В. прочем, имя Ардар может быть объяснено на основании вайнахского глагола арда «делать», ордур «делающий».

Ардабури. Общее имя трёх византийских военных предводителей алан•ского происхождения Вс.

Миллер возводит к осет. ард «клятва», «союз» (Миллер, 1887.С. 86).По мнению М. Фасмера, не ясно

(Фасмер. С. 32).В.И. Аба•ев полагает, что это осетинское ирд буерае «наделённый многим ардом», то есть «святостью» (Абаев, 1949.С. 155–156).

Ардабур, несомненно, фамильное имя типа чеч. Цугин бераш букв. «дети Цуги», Зулин бераш

«дети Зули» и т. д. Чеч. бер, инг. баьр «дитя, ребёнок» имеет исходную форму *бар «делающий

(работу)», «работающий» или «растущий».

В чеч. имени Албур и осет. Албор (Алборов), на наш взгляд, первая часть ал-/-але «князь, господин», а -бар, -бур –фонетические варианты слова бар «дитя». В свете этих данных Ардабури мы рассматриваем как имя со значением «дети Арда». Что касается самого слова арда, то для рассматриваемого периода его нельзя считать чисто иранским. Оно широко представлено в вайнахских личных именах (Артанакъо, Артахан, Орда, Эрту, Эртухан) и в названиях святилищ (Мага-Ерда,

Итаз-Ерда, Алби-Ерда, Эртен-Корта, Йорди-тIе и др.). В родственном нахским урартском языке главный религиозный центр Урартского государства назывался Ардини (Меликишвили, 1960.С. 417;Мещанинов,

1978. С. 43, 349–452).

Ардагдакос. Объяснено в первой части как иранское на основе осет. ард «клятва», во второй –

по-разному: авест. haxta

п«ригодный», осет. аердаег «половина», агдау «обычай, закон» (Згуста. С. 68).

В. Абаев на основе art

о«гонь» читает всё имя как «следующий арду, обычаю» (Абаев, 1949.С. 152).

Ингушское аьрдагIа «раздражительный, вспыльчивый» –более надёжное соответствие к первой части данного имени. Вторая часть –дак-дакъ –старый фонетический вариант нахского антропонимического суффикса дакъ-накъ (ср. выше). Ср. Гена –Генар-дукъ, Гиназ –Гиназдукъ, где

-дукъ развилось из более старого –дакъ-. АрдагIдакъ –букв. «сын АрдагIа» или «АрдагI +сын».

Ардаракос. Получило объяснение как иранское, образованное от осет. ардар «господин», «князь»

с суффиксом -акос (Миллер, 1886.С. 245;Згуста. С. 69).

Из вайнахских объясняется как суффиксальное образование от имени Ардар +патронимический суффикс -къ(о) «сын».

Арнакес. Сопоставлено с осет. аернаег каенын «заблудиться» +суффикс -к (Миллер, 1886.С. 349).

Близкое объяснение дают и В. Абаев и Л. Згуста.

Из вайнахских может быть объяснено как суффиксальное образование от чеч. эри(-ари) «самец» +

-накъ(а) «самец-сын», «мужчина-сын».

Арсакес. К. Мюлленгофф приводит это имя среди тех, которые, по его мнению, отмечены

«недвусмысленно иранскими признаками» (Мюлленгофф. С. 107).Также несомненно иранским считает

это имя и Вс. Миллер, отмеченное и у персов. «Этимология имени Arshakaне вполне ясна: Шпигель возводит его к авест. arsh «истинный». Нам представляется вероятнее сопоставление с авест. arsha

«мужчина, самец» (Миллер, 1886.С. 249).Это мнение поддерживает и М. Фасмер (Фасмер, 1923.С. 33). В. Абаев даёт иное, но тоже иранское объяснение arљa «медведь» (Абаев, 1949.С. 155).Л. Згуста связывает его с авест. arsan – м«ужчина, герой» или авест. arљa «медведь» (Згуста. С. 274).

У вайнахов употребляется в форме Арса, Орца, Арсанкъа, Орцанакъа, Арсакъа, от которых образованы фамилии Арсанукаев, Орцуев, Арсакаев. Из нахских объясняется на основе слов арс

«рубец», «шрам», «доля мяса, разрезанного для сушки», арц<арс «гора, покрытая лесом», орц-а-ха

«балка (потолочная)», -ха –суффикс; дукъарц «заноза», где дукъ «ярмо», а значение штыря, палки за второй частью -арц. К тому же корню относится и слово урс «нож» –арсаш «ножи». В имени Арсак мы видим передачу древнегреческими буквами вайнахского име•ни Арсакъа, где арса –слово в одном из указанных выше значений, а къа –антропонимический суффикс нахских языков (ср. къуо «сын», буквальное значение имени «Арса –сын»).

Арсалион. Вс. Миллер пишет, что вторая часть этого имени не ясна, в первой он видит, как и в

предыдущем имени, иранское слово (Миллер, 1886.С. 253).М. Фасмер считает неясным (Фасмер. С.

33).

У вайнахов известна фамилия Арсалиев. В нахской антропонимии выделяется суффикс -л, как, впрочем, и в нарицательных словах: Дада –Дадал, Бата –Батал, Дака –Дакал, Буку –Буккул и др. Это даёт возможность рассматривать имя Арсалион как грецизированную форму имени Арсала с той же основой арс- (см. предыдущее).

Арсевахос. К. Мюлленгофф рассматривал это имя как следствие проникновения сарматов в

Ольвию. В первой части он видел авест. личное имя Ариша, а во второй зенд. vakhu,санскр. vasu

«хороший, белый» (Мюлленгофф. С. 114).Вс. Миллер признал его вторую часть неясной (Миллер,

1886. С. 253).М. Фасмер объяснял первую часть этого имени в сравнении с авест. arљya, вторую – осет. баех с общим значением «мужественных коней имеющий», однако, сомневался в этом решении (Фасмер. С. 33).В. Абаев видит в этом имени arљa – vahu д«обрый медведь» (Абаев, 1949.С. 186). Близкие иранские объяснения предлагает и Л. Згуста (С. 73).

На вайнахской основе это имя предстает как производное, в первой части которого арсе, исходная форма современного ирсие «счастливо, счастливый», во-второй части –ваха «живи». Значение имени

«счастливо живи». Ср. бытующие у вайнахов имена Ваха (от глагола ваха «живи») и Дукха-Ваха «долго живи».

Асарос. Объяснено как иранское. Вс. Миллер пишет, что «если имя вообще иранское», то

начальное а- может быть приставкой, а в -сарос можно видеть осетин. саер «голова», авест. saroи т. д.

(Миллер, 1913.С. 4).М. Фасмер принимает объяснение Вс. Миллера и пишет, что имя восходит к авест.

асара –

б«езголовый» (Фасмер, 1923.С. 34).То же объяснение и у В. Абаева (Абаев, 1949.С. 151).Л.

Згуста уточняет смысловое значение полученного иранистами результата: «без головы, без главы, без начальника» (Згуста. С. 73).

Нам представляется, что это нахское имя одного типа с таким именем, как Яшаркъа, но без

антропоформанта -къа –Яшар, -ашар-, возможно, восходящего к эшар –

«возможность, состояние».

п«есня, мелодия»,

Аспакос. Объяснено как производное от иранского аспа «конь» и суффикса -к (Миллер, 1886.С.

249; Абаев, 1949.С. 157;Фасмер, 1923.С. 34;Згуста. С. 74).То же Й. Харматта (С. 85).

Имея дело с именами, распространёнными на больших пространствах от Ирана до Северного Причерноморья, видимо, следует учитывать наличие в языках разных языковых семей одинаковых слов с далекой древности.

Так, слово Iaспa (Iacпap в вайнахских языках употребляется в значении «кляча, хилое животное»,

причем и нахская этимология этого слова представляется чрезвычайно любопытной: в начальной части

этого слова выделяется корень ас- в значении «скот, животное» (ср. чеч. эса/-асе), инг.

аI ьса «телёнок»,

имеющее широкие нахско-дагестанские параллели). Во второй части в -па мы видим нахское -ба

«есть», -пар- -бар «являющийся».

В силу изложенного, никак не исключается не только иранское, но и нахское происхождение имени Аспакос, в котором конечное -к или -ко следует рассматривать как вайнахский антропонимический суффикс -къ(а), -къ(о). Смысловое значение имени «сын коня» или «сын Аспы» (где Аспа –личное имя).

Аспанданос. Объяснено как иранское. Вс. Миллер выделял в первой части известное иранское аспа «конь», а во второй можно видеть корень *daв значении или «давать» или «ставить» (Миллер,

1886. С. 253).Позднее он писал, что с этим именем можно сравнить мидийское Аспандас (Диодор Сицилийский. С. 2, 34)т, ак что иранство его достаточно засвидетельствовано. По-видимому, аспан в родстве с осет. аефсаен «железо»... (Миллер, 1913.С. 16).М. Фасмер сомневался в этом объяснении (Фасмер, 1923, 34)П. о В. Абаеву, это асп +андан «стальноконный» (Абаев. С. 153).Л. 3густа также считает это название иранским (Згуста. С. 328).

В первой части этого имени Аспан –мы видим вайнахскую форму родительного падежа, во второй

-да –нахское слово да «отец, владелец, хозяин». Конечный -н- в Аспандан –может быть и антропонимическим суффиксом и результатом влияния греческого языка. Таким образом, Аспанда –

«хозяин, владелец коня».

Аспар. К. Мюлленгофф сравнивал это имя с зенд. с . pвra, армян. аспаг «щит» (Мюлленгофф. С.

120). М. Фасмер в этом усомнился и предположил: «Может быть от иранского aspa–bara в„садник”»

(Фасмер, 1923.С. 34).

На наш взгляд, вайнахское имя, основанное на нарицательном слове должно было развиться из более древнего «лошадь, конь». Ср. аспакос.

аI спар «кляча». Это значение

Аспарук. Объяснено как иранское в первой части аспа, во второй -рук «свет» (Абаев. С. 157), aspabara «всадник» (Харматта, 87).

Необходимо отметить, что -рук –обычное окончание нахских н адыгских имён: Темрюк, Тепсарук, Соса-Сосуркъа, Яшаркъа/Яшуркъа, Дуда-Дударук, Дударкъа и др. Поэтому в Аспарук надёжнее видеть нахско-адыгское имя с заменой классного показателя д в дакъ/дукъ на р.

Аспург. Объяснено как иранское. Все исследователи сходились во мнении, что в первой части –

иранское асп –

к«онь». Вторую часть К. Мюлленгофф не объяснил (Мюлленгофф, 119).Неясной она

осталась и для Вс. Миллера и М. Фасмера (Миллер, 1886.С. 253;Фасмер. С. 34).В. Абаев предложил следующее объяснение: «др. иран. aspa–ugra «мощный конь», «имеющий мощных коней» (Абаев, 1949. С. 157).Згуста (С. 75),Харматта (С. 87–88)отдают предпочтение объяснению второй части на основе

авест. ugra

с«ильный, могучий» (Згуста. С. 75).

На вайнахской основе можно объяснить так: Аспур –это диалектная форма того же аспар-. Ср. такие колебания формы, как Сосаркъа и Сосуркъа, Темаркъа и Темуркъа и др. Конечное -г в Аспург такой же антропонимиче•ский суффикс, как и в вайнахских именах Дадаг (Дада), Мадаг (Мада), Идиг (Ида) и т. д.

Аттакос. Л. Згуста относит к группе имён с корнем ат/т/а (Згуста. С. 298).

Учитывая, что для вайнахского слова етт (jiett)исходной формой является -атт- (ср. аьтт-ин

«коровий», атт-а-на «корове» и др.), получаем, что Аттак- –нахское производное имя с антропонимическим суффиксом -къ/а къ(о). Аттак- (-Аттакъа) Аттакъо «коровий сын» или «сын (человека по имени) Атта», «коровин».

Аттас. Нам известна только попытка Вс. Миллера объяснить это имя как иранское на основе

сопоставления с осет.: а –приставка, -тас- «страх», «так что Аттас могло бы значить „бесстрашный”» (Миллер, 1886.С. 263).

Как и предыдущее, связывается с вайнахским -атт «корова», конечное с –греческое окончание.

Авбадаг. Объяснения этого имени касались Ф. Юсти и Л. Згуста, но определённого решения предложить не смогли (Згуста. С. 77).

Нам представляется, что это имя может быть объяснено как нахское, состоящее из имени Бадаг с приставкой а- «он», «этот». Начальное ав =отмеченному выше а- приставочному. Буквальное значение всего имени «он (этот) Бадаг». Само Бадаг –имя производное от Бада, -г- один из антропонимических суффиксов. Ср. ниже Бадаг.

Бадагос. Бадакес. Бадас. К. Мюлленгофф объяснил как иранское на основе сравнения с санскр.

vadh «бить», «разбивать» (Мюлленгофф. С. 107–108).Вс. Миллер отдал предпочтение объяснению из осет. бадаег «сидень» от глагола бадын «сидеть» (Миллер, 1886.С. 246).Это объяснение поддержали М. Фасмер (Фасмер, 1923.С. 35)и В. Абаев (Абаев, 1949.С. 159).

На наш взгляд, производно от нахского слова *бада совр. чеч. буьйда инг. бийда «мягкий»,

«ленивый», «сырой». Во второй части –суффикс -г. Значение имени «мягкий», «ленивый».

База. Второе имя готского военачальника Гунтигиса (VIв.). Известно это имя и у вайнахов,

образовано от дендронима база «тис-негной», «ель».

Баксаг. Вс. Миллером и вслед за ним Фасмером предположительно объяснено как иранское на

основе осет. бахс –

с«крывать, скрывающий» (Фасмер, 1923.С. 35).В. Абаев объясняет это имя в

значении «наделяющий» на основе иран. бахш –

160).

н«аделять», «быть наделённым» (Абаев, 1949.С.

Можно допустить, что Баксаг является нахским производным именем, сос•тоящим из бакъ

«правдивый, настоящий» и саг «человек», Баксаг-Бакъсаг «нас•тоящий человек». В современных нахских языках второе слово имеет такие диалектные варианты, как саг, стаг и таг.

Барданес. Вс. Миллер, М. Фасмер, Ф. Юсти и Л. Згуста объясняли как иранское на основе

сравнения с др. перс. vardana

о«бщина», «приход», с названием р. Вардан (Згуста, 339).

Мы в Барданес видим грецизированную форму вайнахского имени Биерда (<*Барда), которое

может быть объяснено двояко: 1)на основе биерд ( бард) «обрыв, круча, берег»; 2)или Биерда личное

имя, состоящее из первой части бер (

б*ар) «ребёнок, дитя» и глагола-связки –да «есть». Ср.

вайнахское имя Биерда, Бибиерд, Бердукъа.

Борена. Имя дочери асского царя, сестра аса Доргулеля, жена грузинского царя Баграта IV (XвI .).

Вероятно, образовано от нарицательного слова -бар «ребёнок», известного в вариантах бер, баьр,

бор, бур, -на –суффикс.

Вурдухана. Имя аланки, матери грузинской царицы Тамары. Сопоставляется с нахским именем

Бурдиш и фольклорным эпитетом бордуха с неясным значением, -на –суффикс.

Бассарос. По мнению М. Фасмера, «едва ли восходит к авест. башар «всадник». Скорее фракийское...» (Фасмер. С. 35).Это мнение позже повторено (Згуста. С. 367).

Имя Басар употребительно и у вайнахов. Очевидно, связано со словом басар «краска».

Бастакос. Объяснено как иранское. Вс. Миллер сопоставлял с осет. бае•стаг «местный, туземный» (Миллер, 1886.С. 246).М. Фасмер выразил сомнение по этому поводу (Фасмер, 1923.С. 35).Того же мнения и В. Абаев (Абаев, 1949.С. 185).Л. Згуста склоняется к уточнению значения этого имени как

«земляк» (Згуста. С. 84).Интерпретировалось оно и как фракийское (Згуста. С. 84).

У Лукиана в «Токсарисе» приведено имя скифа Бастес. Это, кажется, даёт основание сопоставлять имя Бастакос с употребительным у вайнахов именем Башта и фамилией Баштаев. С суффиксом -къ(а)

-къ(о) оно (Баштакъ) означает буквально «Башта –сын».

Батакос. Вс. Миллер сопоставлял это имя с осет. баеттаег «найденный».

Относится к однокоренным именам типа вайнахских Бата и Батукъа/Батакъа. Ср. фамилию

Батукаев. Производно от вайнахского бат «лицо, морда». Батак-Батакъа «Бата –сын».

Бастас. М. Фасмер допускает образование этого имени от авест. баставари- (?) Ф( асмер, 1923.С.

35).

 

Вайнахское имя Башта и фамилия Баштаев, возможно, одного происхождения со словом бIаьштиг-

-иг –суффикс /

л«об», конечное -с –греческое окончание.

Брадакес, Брадакос. Вс. Миллер допускал возможность образования этого имени от иранского братака «братец» (Миллер, 1886.С. 250).

В греческой передаче местных имён допускается стяжение слогов, состоящих из согласного,

гласного и -р-, ср. греческое Прототий, отец скифского царя Мадия, и ассирийский вариант этого же имени Бартатуа или один и тот же этноним агрой –агарой в греческих источниках. Исходя из этого, допустимо видеть в имени Братак –местное имя Бардакъ-, к которому восходит и вайнахское имя Бердакъа, фамилия Бердукаев. Изменение начального а –ие в Бардакъ(а) и дало современную форму Биердакъ(а). Биердакъа ( Бардакъа). См. выше Барданес.

Бидакес. М. Фасмером, Харматтой, Абаевым, Згустой объяснено как иранское на основе сравнения

с осет. vidag

к«орень», авест. vid

п«ользующийся доверием» (Згуста. С. 85;Абаев, 1949.С. 186;

Харматта. С. 93).

Мы находим более надёжным его сопоставление с вайнахскими именами и прозвищами типа Биди, Бидик, БIиехал, образованными от нарицательного бид «кал» и бIиехал «нечистоты, кал». Имена от них, очевидно, имели магическое значение оберегов. Во второй части –тот же антропонимический суффикс

-к- (-къ-).

Битос. Нам не удалось обнаружить объяснение происхождения. Сопоставимо с вайнахским БитIа,

которое может быть результатом перехода д-тI в имени Бида (см. Бидакес). У вайнахов отмечены имена

Бита и Битар.

Болас. Вс. Миллер (1886, 272),М. Фасмер (36)и др. указывали на осетинское личное имя Бола, не объясняя последнее. Л. Згуста усомнился в надёжности этого объяснения и допустил вероятность его

греческого происхождения.

У вайнахов употребительны имена Буола и Була, образованные от древнего вайнахского слова буолу/була «зубр».

Бутунас. Остаётся без объяснения.

Вероятно, образовано от вайнахского слова бутуо «плотный, крепкий» или буту «бзик» (у крупного

рогатого скота) с суффиксом -н.

Ср. вайнахское имя Буту.

Боракос. Вс. Миллер предположительно связывал его происхождение с осет. бор «бурый, сивый, жёлтый» с суффиксом -ак (Миллер, 1886.С. 246).М. Фасмер относил к иранским именам типа Бораспос (Фасмер, 1923.С. 36).В. Абаев того же мнения (Абаев, 1949.С. 161).

На наш взгляд, одного происхождения с вайнахским Баруко, ср. и инг. Буора наькъан «Боровы». Как и в именах Албор, Албур в бор –мы видим не•сохранившийся в вайнахских языках диалектный вариант слова –бар чеч. бер, инг. баьр «дитя, ребёнок». Конечный -к =нахскому суффиксу -къ(а) -къ(о).

Гаганос. М. Фасмер и Л. Згуста упоминают это имя, но без объяснения (Фасмер. С. 36;Згуста. С.

308).

Засвидетельствовано русскими документами XIXв. вайнахское имя Гага, а также имя Га.

Образование новых слов путём повторения корня –древний способ словообразования. Поэтому имя Гага может быть своим для многих народов. В нахских оно получает двоякое объяснение: 1)от га

«семя», при этом личное имя Гага должно быть значения «семя, потомок»; 2)га «ветка, отросток», при этом значение имени «отрасль, отросток». Конечное -н- может быть и результатам грецизирования этого имени и антропонимическим суффиксом -н нахских языков.

Гадас. Объяснено как иранское М. Фасмером в сопоставлении с авест. гадавара «бросающий

дубину» или от авест. гада –

р«азбойник» (Фасмер, 1923.С. 36),Л. Згустой –как краткая форма имён

типа др.-перс. Гадатас «старого быка давший» (Згуста. С. 87–88).

Широко бытует у вайнахов и других народов Кавказа. Из нахских может быть объяснено как состоящее из га «семя» или «отросток, ветвь» и глагола -да «есть», лексическое значение имени

«семя», «отрасль», «потомок».

Гаос. М. Фасмер допускает образование этого имени от авест. Gaodayu

к«рупный рогатый скот

имеющий» (Фасмер. С. 36).Это объяснение поддержано и Л. Згустой (Згуста. С. 89).

Мы полагаем, что это имя тождественно вайнахскому, засвидетельствованному русскими документами XIXв., имени Га. Производно от того же корня га «семя, отросток, ветка» (см. предыдущее).

Гоар. Это имя известного аланского предводителя (Vв. н. э.) объяснено как иранское го-ар

«добывающий скот» (Абаев. ОЛФ. Т. 1.С. 166).Имеет такие осетинские созвучные имена, как Гора,

Гуара.

Созвучные вайнахские имена Гара, Гора, возможно, образованы от нарицательного гора (-йора)

«славный, выдающийся».

Голас. Л. Згуста допускает возможность производства этого имени от осет. гал «бык» (Згуста. С.

190).

У вайнахов отмечено имя Голу, Гуола.

Вероятно, образовано от вайнахского нарицательного гуола «колено, сустав».

Гомариа. В собрании имён с Северного Причерноморья Л. Згусты это имя указано среди имён,

оставшихся неясными (Згуста. С. 308).

У вайнахов отмечено имя Гамарик, которое, вероятнее всего, является русской транскрипцией чечено-ингушского Гомариг с -г- в конце. Имя это должно быть прозвищного происхождения от имени

прилагательного гома –

к«ривой», ср. также другое чеченское прозвище Дикар (а) от имени

прилагательного дика «хороший, справедливый».

Госакос. Вс. Миллер связывал с иранск. глагольным корнем гаус «слышать» (Миллер, 1886.С.

246). В. Абаев с осет. гъосаег «слышащий» (Абаев, 1949.С. 166).Й. Харматта с ос. игъосаг «хорошо слушающий», «хороший слушатель» от глагола гъос-ун «слушать».

У вайнахов отмечено имя Гошуко. Расхождение -у-, -а- перед «к» не имеет принципиального значения, поскольку перед суффиксом -къ- гласный в нахских языках неустойчив. Имя Госак-Гошакъ может быть производным от диалектной формы гуош «колени», -къ(о)/-къ(а) –патронимический суффикс.

Дадакос, Дадагос. К. Мюлленгофф связывал с иранск. глаголом да «давать» (Мюлленгофф. С.

108). Вс. Миллер предложил два объяснения: 1)дадаг «податель» от иранского корня да; 2)от осет. дада «дед» с суффиксом -аег (Миллер, 1886.С. 243).Того же мнения и М. Фасмер. К этим объяснениям Л. Згуста добавляет ещё одно соображение: оба личных имени должны восходить к Дадикас Геродота в значении «установление, закон, положение» (Згуста, 92).

У вайнахов зафиксированы имена Дадагай, Дадак. В настоящее время известны среди вайнахов

имена Дадаг, Дадакх, фамилии Дадагов, Дадаков. Русские формы Дадак, Дадаг, Дадах –попытки передать непривычный для русского уха звук -къ- в Дадакъ или Дадакх. В форме Дадаг -г –суффикс. В форме Дадакъ//Дадакх -къ- (-кх-) тоже суффиксы.

Даласиос, Далосакос, Далосекос. Имя это считается фракийским (Фасмер, 1923.С. 37;Згуста. С.

280). В. Абаев объяснил его как иранское на основе осет. даел-ос-аед «находящийся в подчинении у женщины» (Абаев, 1949.С. 152).

У вайнахов были употребительны имена Дала и Далса, о чём свидетельствуют фамилии Далаев, Дальсаев. Имя Дала может быть производным от вайнахского глагола дала «давать». В Даласи – вторая часть может быть объяснена двояко: 1)от са «душа, человек», в ласкательном варианте имени конечное -а заменяется на -и; 2)от сий (-са) «честь, слава».

Что же касается имени Далосак-, то оно может быть и дальнейшим распрост•ранением суффиксом

-къ- имени Даласа-, и новым именем, образованным от имени Дала +сак с общим значением «Дала +

человек», поскольку саг вайнахское диалектное «человек».

Дамас. Л. Згуста отрицает сарматскую принадлежность этого имени и считает его краткой формой греческого имени с основой на Дамас- (Згуста. С. 371).

У вайнахов широко употреблено мужское имя Дама. Оно может быть чрезвычайно древним. Из нахских может быть предложено такое объяснение: да- –классный префикс, -ма «пища» (ср. также: дама «мука»).

Данаос. Имя это дано в надписи из Горгиппи (КБН. С. 670).Его объяснения нам обнаружить не

удалось.

Употребительно у вайнахов. Так, одного из владельцев с. Ушкалой в Шатойском районе звали

Дана, его замок Дана-кхаьлла. Этимология затруднена, может быть, имя образовано от глагола да:

«есть» с помощью суффикса -на.

Даос. К. Мюлленгофф сравнивал это имя с племенным названием даос (Мюлленгофф. С. 149).Л. Згуста допускает этнонимическое происхождение этого имени. Встречается в римской литературе как имя рабов (Згуста. С. 333).

У вайнахов отмечено имя Да. Из нахских это имя может объясняться двояко: 1)как производное от слова да «отец», «владелец», «хозяин»; 2)как производное от глагола дан «принести», «дать». Конечное -ос –греческое окончание.

Дасеус, Дасус. Определённого объяснения этого имени нам обнаружить не удалось (Згуста. С.

371).

Если греческое «у» здесь является обозначением «с» местных языков, нап•рашивается сопоставление с вайнахским именем Даса, с фамилией Дасаев. Имя Даса может быть производным с классным префиксом да –от имени сущест•вительного са «душа, человек, свет». Лексическое значение должно быть «свет», «душа», «человек». Если греческое «у» было обозначением «ш» местных языков, тогда это имя сближается с вайнахскими именами Даша, Деши. В имени Даша можно видеть образование от корня ша (ср. ва-ша «брат», йи-ша «сестра» (в значении «ребёнок, дитя», начальное да-

– классный префикс. Значение (букв.) «есть ребёнок».

Дасхас. Объяснения этого имени обнаружить нам не удалось.

Может быть связано с вайнахскими именами типа Даша, Дошкъа. От этой же основы Даш –с помощью суффикса лица -х- могло образоваться новое имя –Дашха. Правда, это женское имя могло быть образовано и от другого слова -дош-(-даш-) «слово», тогда значение его «словесная».

Сюда же должно быть отнесено и имя Десха, как его другое написание с обозначением краткого а буквой е.

Докион. Сопоставлялось с именем типа Амфидокос (Згуста. С. 373).

У вайнахов употребительны имена и прозвища Дока, Докка. Ласкательно-почтительный вариант –

Доки. Этимология неясна, возможно, фонетический вариант на основе дендронима дак «бредина».

Дончагас. Л. Згуста отмечает как неясное (Згуста. С. 308).

У вайнахов употребительны имена Донча и ДончIа. Греческие дж, дз «варварских языков».

жt , скорее всего, обозначают ч, чI или

Доргулель, алан, брат Борены, сын асского царя XIв. В первой части нарицательное нахское слово дургул «нектар», «небольшая ноша, узелок», во второй части название титула эла/эли але

«князь, господин».

Перош. Алан, один из организаторов похода алан в Грузию в IIIв. Вероятно, образовано его имя от нарицательного слова бераш букв. «дети» (ср. КIенташ от кIенташ «мальчики, сыновья»).

Дулас. Высказывалось мнение о греческом или фракийском происхождении этого имени (Згуста. С.

374).

В вайнахской среде употреблялось имя Дула, от него чеченская фамилия Дулаев. Может быть связано с вайнахским глаголом дула(н) «напрячь, натянуть» (например, лук).

Дотус. Это достаточно распространённое имя осталось без сколько-нибудь убедительного объяснения (Згуста. С. 375).У вайнахов употреблялось как имя и прозвище. Этимология неясна.

Дазас. Объяснено как малоазийское имя без дальнейших уточнений происхождения (Згуста. С.

302).

У вайнахов русскими документами XIXв. отмечено имя Даза. Созвучно с вайнахским глаголом даза

«быть связанным», «граница», «связь».

Еле Хаси. Так называли аланы в Китае Иисуса Христа. В Еле Архимандрит Палладий (Иакинф)

видел имя Илья и не мог решить задачу, «как согласовать слово Хаси с Еле, поскольку оба они

относятся к одному лицу» (Палладий. С. 43).

Хаси –широко распространённое у народов Северного Кавказа личное имя. А Еле в словосочетании Еле Хаси является тюрко-монгольским восприятием чеченского социального термина эли, причём конечный гласный здесь –редуцированный гласный переднего ряда, который на письме мог быть обозначен как «э/е», так и буквой «и». В целом это словосочетание переводится с чеченского как «князь, господин Хаси». Двух имен тут нет, как и в ряде имён аланских князей, представителей асской гвардии монгольского императора в Китае.

Е-лянь-ди. Имя алана из той же асской гвардии монгольского императора. Здесь выделяется то же

Ел =ели «князь, господин» и личное имя Янда/Янди, бытовавшее у вайнахов, от которого образована

фамилия Яндиев.

Еле Бадур. Тоже алан, командир отряда асской гвардии. Еле тоже рассматривалось как второе имя Бадура. На самом деле и здесь Еле =чеч. эли «князь, господин».

Титулы с личными именами у вайнахов употреблялись как в препозиции, так и в постпозиции (ср. выше Доргул-эль). Этой языковой особенностью рождена и поговорка: «Какая разница, что Али-Хаджи, что Хаджи-Али».

Эвбарнакос. Ф. Юсти связывал это имя с авест. *hu-var-n naк-а, duz-va•r na н«еверующий» (Згуста.

С. 95).М. Фасмер сопоставлял с иранским huvar naka х«орошую веру имеющий» (Фасмер, 1923.С. 38).

В. Абаев объясняет как скифское hu-farnak

н«оситель доброго фарна» (Абаев, 1949.С. 164).

Может рассматриваться как нахское образование с приставкой а-эв от слова бар «ребёнок, дитя» и патрономического суффикса -накъ.

Забагиос. Предлагались иранские объяснения на основе авест. zavah

с«ила, мощь», цаеваг

«коса», авест. zavan

п«ризыв», «сила», осет. цаеваег «ходок».

Из вайнахского может быть объяснено как имя Джабаги от джа «отара» и баг (буог) «козёл» в значении «козёл-вожак».

Забаргос. Объяснялось на основе иран. zavar gaoа, вест. zavah

«корова», «крупный рогатый скот» (Згуста, 96).

с«ила, мощь» и авест. gaw

В русских документах XIXв. отмечено у вайнахов имя Дзабур (от вайнахского имени существительного забар/дзабар «шутка»). Конечное -г- –суффикс, -ос –греческое окончание.

Заззис. Предлагалось осет. объяснение на основе сравнения с осет. Заз «созвездие из семи звезд» (Згуста. С. 191).

Соответствует широко распространённому вайнахскому имени Дзаза/Заза, производному от слова

заза «цвет», «цветок».

Залсис, Залзу. Высказывалось подозрение о фракийском происхождении этого имени на основе сравнения с именами типа Досдалсес, Дойдалсас, Дудалсос (Згуста. С. 281).

Мы относим это имя к нахским производным именам типа Эласи, ГIараси. Начальная часть его

может быть сопоставлена с вайнахским Джала/Жала, во второй же части мы видим вайнахское слово сий (си) «честь, слава» или са «душа, свет, человек» с изменением конечного «а» в «и» в ласкательном варианте имени. Само Джала может быть производным от вайнахского слова джа «отара» с суффиксом

-л(а), джала-жала «отарный».

Зевакос. Предложены разные иранские объяснения, из которых предпочтение отдается сравнению этого имени с осет. зеваг «ленивый» (Миллер, 1886.С. 247;Фасмер, 1923.С. 39;Згуста. С. 191–192).

Нам представляется несомненной связь имени Зевакос с грузинским Джавах (Джавахишвили,

Джавахов), вероятно, занесённым в сарматский регион вайнахами.

Зурес. Вс. Миллер считал это имя иранским, производным от авест. слова zura «сила» (Миллер,

1886. С. 351).М. Фасмер и Л. Згуста усомнились в этом и склонны считать это имя фракийским (Фасмер,

1923. С. 39;Згуста. С. 292).С Вс. Миллером согласился В. Абаев.

Считаем, что это вайнахское имя, ср. с бытующим у вайнахов именем ЦIура, производным от имени прилагательного цIура «импотент», «божественный» от цIу «бог».

Эракос/Иракос. Вс. Миллер объяснял это имя главного аланского переводчика нач. IIIв. н. э.,

возводя его к иранск. «*ариака, образованному из ариа с обычным суффиксом -ка». Он отмечает, что

начальное греческое Н в это время произносилось уже как «и» (Миллер, 1913.С. 17).Л. Згуста

указывает на вероятность того, что эта краткая форма греческого имени типа Гераклиды, но, с другой стороны, он считает удачным и объяснение его из иранских на основе сопоставления с авест. айриа-

«арийский», осет. ир «осетинский» (Згуста. С. 96–97),так же Й. Харматта (С. 58).

Русскими документами XIXв. отмечены у вайнахов имена Ираха, Ирахи. Нам не удалось установить, какое вайнахское имя (какого звукового облика) обозна•чено указанными русскими написаниями: Эракъа ( Арикъа), Иракъа ( Ари•къа), Эрака или иное. Возможно, что за Эракас/Иракас скрывается нахское имя, образованное от эри ( ари) «самец» и ка «баран».

Табеис, Табус, Табон. Объяснения этого имени не обнаруживаются.

Нe видим препятствий для заключения о его едином происхождении с зафиксированным у

вайнахов именем Таба.

Нахское имя Таба надёжно связывается с глаголом таба «притихнуть, замереть, притаиться». Сравнивая с такими отглагольными нахскими именами, как Яха от глагола яха «живи», Сацита «пусть остановится», «прекрати» и подобными, можно заключить, что имя Таба осмысливалось в значении

«замри, притаись», «притихни».

Тагус. Это имя дано Л. Згустой среди имён неясного происхождения (Згуста. С. 310).

По всей вероятности, имеет связь с вайнахским именем Тата, образованным от таг, саг, стаг

«человек».

Тайба. Л. Згустой отнесено к именам неясного происхождения (Згуста. С. 310).

Надо думать, что это имя единого происхождения с вайнахским Тайба. Этимология неясна.

Возможно, фонетический вариант имени Таба с дифтонгизацией а-ай.

Тавнос. Объяснения этого имени не обнаруживаются (Згуста. С. 310).

Учитывая колебания нахских дифтонгов ав-ай можно сопоставить с вайнахским именем Тайна.

Образовано от причастия тайна (ср. товш) «приятный, симпатичный, подходящий».

Тиртагос. Л. Згуста предлагает объяснение на основе авест. фJra «происхождение» (Згуста. С. 97).

Сопоставимо с вайнахскими именами TIypтIa (Сулейманов. Т. 2.С. 245),ТIиртIа -г- –один из антропонимических суффиксов.

/Т/ускес. М. Фасмер указывает на сарматское происхождение этого имени, но без объяснения

возможной этимологии (Фасмер, 1923.С. 40),Л. Згуста считает его греческим (Згуста. С. 384).

Возможно, одного происхождения с вайнахскими Тоска или связано со словом ТIуьска (чеч.)

«лысина», «бритая голова».

Икас. Л. Згуста объясняет это имя как греческое со значением «в двадцатый день (месяца)

рождённый» (Згуста. С. 387).

У вайнахов известны имена и прозвища Ика, Икки, Ики. На основе нах•ского ика «охотник».

Илбиос. Л. Згуста дает как неясное (Згуста. С. 311).

У вайнахов известны созвучные имена Улби (фамилия Улбиев), Элаби. Если в Илби- можно видеть греческое восприятие или диалектное звучание имени Алаби (Алиби), то в его первой части мы можем видеть нахское слово эла- (чеч.), аьла (инг.), але (бацб.) «князь, господин», во второй части -би

«суффикс множ. числа, характерный из нахских для бацбийского языка.

Итазес. Объяснено как иранское на основе осет. идадз «овдовевший» (Миллер, 1887.С. 86;

Фасмер, 1923.С. 41).

Мы рассматриваем это имя в сопоставлении с вайнахскими именами Ита, Итаз, фамилией Итаев (ср. ингушское Итаз наькъан «род Итазовых», «дети Итаза», Итаза-Ерда «святилище Итаза»). Имя Итаз, на наш взгляд, образовано от имени Ита при помощи суффикса -з-, происхождение которого нам остаётся неясным. Возможно, как-то связано с грузинским -дзе (Ломидзе, Ковтарадзе) как результат фонетической адаптации на вайнахской почве.

Итес. Высказано мнение, что это греческое имя мифологического происхождения (Згуста. С. 388).

Можно отметить только, что оно распространено и у вайнахов (см. предыдущее).

Каданагос. В. Абаев объяснил его на основе осет. къаезаенаег «заика», допуская «з» вместо «д» (Абаев, 1949.С. 171).

Л. Згуста из-за суффикса -агос склоняется к признанию этого имени иранским (Згуста. С. 194).

У вайнахов отмечено имя Къада (Сулейманов. Т. 1.С. 221).Вероятно, образовано от глагола къада

«светить», «высвечиваться слегка», «выглядывать» патрономический суффикс -накъ-( наг) «сын».

Катаис. Л. Згуста относит к именам, оставшимся неясными (Згуста. С. 311).

У вайнахов употребительно имя Ката. Происхождение не ясно.

К/а/йсар. Это имя, очевидно, возникло в греческой среде (Згуста, 388).

У вайнахов употребительно имя Къайсар (Къайсаран бериш «дети Кайсара»).

Учитывая колебание дифтонгов ав-ай в нахских языках, можно думать о его происхождении от причастия къавсар–къийсар «состязающийся», «спорящий».

Калус. Объяснения не имеет. Можно указать такие вайнахские соответствия, как Кала, Калуо,

Калой-кIант (фольклорное).

Возможно, суффиксальное образование от слова ка «баран», «такой как баран».

Камарсазес, Комарсазес. Объяснялось как иранское (Миллер, 1913.С. 7),что вызвало сомнения у

Л. Згусты (Згуста. С. 104).

На вайнахской основе это имя может быть разделено на две части: камарша (чеч. комаьрша, инг. комарша) «щедрый», которое само состоит из двух частей ка «рука» и марша «мирный (-ая)». Во второй части -з- может быть суффиксом (см.: Ита –Итаз). В целом имя могло иметь значение «щедрая».

Кандак. Это имя аланского князя (Vв.) объяснено как «возможное староосетинское каендак

«холст», «носящий холст» (Абаев, 1949.С. 170).

На вайнахской почве могло образоваться от имён Канда/Канта с помощью суффикса -къ или от формы родительного падежа с помощью суффикса -дакъ –Кандакъ –ка «баран».

Камасарус, Комасарус. Предлагались маловероятные объяснения из иранских и фракийских

языков (Згуста. С. 282;Абаев, 1949.С. 169).

Сопоставляется с вайнахским словом кIомсар ( кIамасар) «клык». Конечный х, видимо, обозначает не ь, а u,которым часто оформлены чечено-ингушские имена.

Карзеис. Вс. Миллер связывает это имя с осет. карз «строгий, суровый, грубый, резкий» (Миллер,

1913. С. 6–7).Обращалось также внимание и на имя Карсис как фракийское (Фасмер, 1923.С. 42;

Згуста. С. 293).

Очевидно, это имя родственно с вайнахским Карзик. При этом предлагаемая иранистами связь

осет. карз в указанных выше значениях с авест. k r saд,р. инд. krsa

т«ощий» (Абаев, 1949.С. 572–573)

представляется неубедительной на фоне связей его с вайнахским карзах «буйный», «необузданный»,

состоящим из кар –

в« руках», -за –суффикс отрицания и -х- –адъективный суффикс, карза –букв. «не

в руках» (ср. русские выражения «держать себя в руках», «отбиться от рук», вайнахское кара

«приручить»). Осет. карз, скорее всего, нахское наследие в осетинском.

аI мо

Карзоас. Это имя также связывалось с осет. карз (см. предыдущее) в первой части, а во второй части видели осет. waez «тяжесть, вес». (Миллер, 1913.С. 6–7).

От предыдущего это имя отличается тем, что конечное оа здесь может быть результатом греческого восприятия и обозначения нахского wa о(н есть).

Карзас. Предложены объяснения из осет. на основе карз (см. предыдущее), из авест. yaokars

«зерно имеющий, возделывающий» и др. (Миллер, 1886.С. 246;Згуста. С. 106;Абаев, 1949.С. 170).

У вайнахов отмечено имя Карса и фамилия Карасаев. Имя это производно от вайнахского карс

«бечёвка (из конской шерсти)», «кисточка (пучок щетины)».

Касагос, Касакос. Вс. Миллер, М. Фасмер, В. Абаев, Л. Згуста объясняли как иранское на основе осет. каесаег «кабардинец» или осет. каsуn «смотреть» (Миллер, 1886.С. 247;Фасмер, 1923.С. 42;

Абаев, 1949.С. 171;Згуста. С. 107;Харматта. С. 59).

Это имя нам представляется производным с суффиксом «г» от отмеченного у вайнахов имени Каса,

которое этимологически связывается с глаголом *каса «резать» (ср. кисик «кусок», «отрез», киес

«прокос»).

Касайос. Уже высказывалось мнение о возможности его связи с предыдущим именем Касагос

(Фасмер. С. 42).Л. Згуста отдает предпочтение связи имени с авест. kasav З(густа. С. 107).

Мы рассматриваем его как нахский же вариант имени Каса, как Аба –Абай, Дада –Дадай, Мада –

Мадай и т. д.

Кокку, Коккос. Объяснения неизвестны. Связано с чеченским именем Кхокху от слова кхокка/кхокху

«голубь».

Коландакес. Л. Згуста высказал подозрение о его связи с именем скиф•ского царя Колаксаис

(Згуста. С. 155).

На наш взгляд, производное от имени Кала. В форме родительного падежа колан + антропонимический суффикс дака-дакъа «сын Калы». Замена -а начального слога на -о может быть вызвана, помимо прочего, и желанием отметить краткость гласного первого слога. Впрочем, у вайнахов отмечено и имя Кола.

Колиа. Л. Згуста считает это имя греческим (Згуста. С. 390–391),в чём мы не можем сомневаться.

Можно только отметить, что это может быть ласкательным вариантом имени Кола. Конос. Л. Згуста приводит в перечне имён, оставшихся неясными (Згуста. С. 311). Имя Кона отмечено у вайнахов, известно оно и как прозвище. Этимология неясна. Коссас. Объяснено из древнегреческого и иранского (Згуста, 108–109).

Из вайнахских может быть объяснено на основе глагола кхосса «метать», «стрелять (из лука)».

Кузайос. Объясняется из иранских языков. (Мюлленгофф. С. 116;Миллер, 1886.С. 260;Фасмер,

1923. С. 110;Згуста. С. 110;Абаев, 1949.С. 171).

На наш взгляд, больше оснований считать это имя вайнахским. Во-первых, сама форма Кузай –с

-й- в исходе отражает особенности вайнахских имён. Во-вторых, хорошо связывается оно с вайнахским личным именем КIужа. Это имя производно от нарицательного слова кIуж (чеч.) «хохол», «пучок волос или перьев на голове».

Кукайос. Л. Згуста дает это имя как неясное (Згуста. С. 311).

У вайнахов употребительно имя Кука. Форма с -й- в конце совпадает с вариантами нахских имён.

Имя отца Кукая –Арсалион (см. выше) также употребительно у вайнахов и поддаётся объяснению из нахских.

Кукунагос. Л. Згуста дает это имя в списке неясных (Згуста. С. 311).Не дали какого-либо определённого его объяснения и другие исследователи (Миллер, 1886.С. 287;Мюлленгофф. С. 107).

На наш взгляд, не должно быть сомнений в нахском происхождении этого имени, образованного от

группы Куку, Куки, Кукурхо, Кукай. Во второй части нахское -нак- –мы видим современное нахское накъ

(-наг//даг) «сын, дитя». Значение имени «Куку +сын».

Кулиа. Л. Згуста объясняет как греческое на основе конлепн «ножны», «ножны меча» (Згуста. С.

392).

Представлено и у вайнахов –Кула, которое может быть в форме Кули. Может быть производным от слова кула (чеч.) «раздражение».

Куридахос. Л. Згуста, допуская связь с осет. кур «бык, вол», всё же считает неясным по происхождению (Згуста. С. 111).

У вайнахов употребительны имена Кура и производное от него Куркъа.

Имя Куридах, скорее всего, равно нахскому Куридакъ, так как в греческом письме нахский звук «къ» мог обозначаться разными буквами: г, к, х. В Куридакъ -дакъ –то же, что и накъ (см. Кукунагос «сын, дитя»).

Кусус. Л. Згуста, утверждая греческое происхождение этого имени (гр. чпуубт «пощёчина»), всё же сравнивает его с осет. коса «безбородый, безволосый» (Згуста. С. 110).

У вайнахов широко распространено имя Кусу, Куса, преимущественно как женское. Вероятно,

основано на корне кис (ср. кисик «лоскут»), которое может восходить к кус и в этом смысле быть связанным с русским кусок, древнерусским кус. Очевидно, восходит к корню кас –со значением

«резать». Дальнейшее не ясно.

Куриха. Дано среди имён неясного происхождения (Згуста. С. 311).

Скорее всего, одного происхождения с Куридах (см. выше) от имени Кура, образованного, в свою

очередь, от кура «гордый, могучий». В Куриха -ха может быть письменной формой -къа «сын», но и -х- –

один из нахских суффиксов образования личных имён.

Лагойос. Л. Згуста убедительно объяснил как греческое на основе соответствующих греческих

соответствий и нарицательного слова лбгщт «заяц»

З(гус•та. С. 393).

Однако нельзя не отметить, что употребительные у вайнахов имена Лага, ЛакIа естественно могли иметь и варианты Лаго и Лагой. Вайнахское Лага образовано от нарицательного лаг «горло» или лаг

«косточка (фруктов)».

Ламахос. Нам не удалось выявить его объяснение.

Из вайнахских объясняется как относящееся к именам типа Ламса, Ламха, образованных от слова

лам «гора». Ламахо с суффиксом лица -хо –

г«орец».

Лукиос. Л. Згуста приводит это имя среди римских (Згуста. С. 345).Ср. еще русское Лука.

Можно указать на вайнахское соответствие –ЛукIа, которое, естественно, могло иметь и вариант

ЛукIи. Нахскую этимологию трудно предложить; вероятно, заимствованное.

Мада. Исследователи единодушно объясняют как иранское на основе сопоставления с осет. мадае

«мать» (Миллер, 1913.С. 8;Фасмер. С. 43;Абаев, 1949.С. 173;Згуста. С. 112).

Объяснению этого имени на основе осет. мадае «мать» может противоречить тот факт, что в скифской среде оно употреблялось и как мужское, так звали, например, Мадия, сына Прототия (Бартатуа).

В вайнахской среде широко употребительно как мужское, так и женское. Может объясняться на основе имён прилагательных меди (мади) «мягкий» и меди (мади) «спелый».

Мадакос. Даны разные иранские объяснения на основе авест. mвta «мудрый», авест. mв (у)

«мерить», «составлять», осет. мадае «мать», др. перс. mada

м« идийцы», авест. мада с суффиксом акос

«восторг опьянения» (Згуста. С. 312).В. Абаев полагает, что это имя могло означать «медолюб» (Абаев, 1949.С. 171).

У вайнахов отмечены имя Мадаг и фамилия Мадагов. Но надёжнее нам представляется рассматривать это имя как нахское производное от имени Мада с суффиксом къ(о) «сын».

Мазис, Мазус. Исследователи единодушны в объяснении этого имени из иранских в значении

«большой» (Миллер, 1886.С. 250;Мюлленгофф, С. 115;Фасмер. С. 43;Згуста. С. 112).

Широко употребительное у вайнахов имя Маза, могущее иметь и варианты Мази, Мазу,

объясняется как производное от муоз (маза) «мёд».

Мандасос. Указано на малоазийское происхождение этого имени (Фасмер, 1923.С. 44;Згуста. С.

328). В. Абаев предполагает связь с осет. mandas «имеющий силу (десяти мужей)» (Абаев, 1949.С.

163).

Имя Манда широко употребительно у вайнахов.

Манда –фонетический вариант имени Мада: гласный первого слога мог быть носовым, что могло

привести к образованию звукосочетания -нд- вместо -д-. Конечный -с- в Мандас –суффикс са –

свет, человек».

Маниа. Это имя встречается в Греции и считается греческим (Згуста. С. 396).

Употребляется оно и у вайнахов как мужское и женское. Не исключая его заимствования из

д«уша,

греческого, можно указать на возможность связи его с вайнахским словом мани в чеч. детском языке

«питьё», «вода», в инг. «вода».

Маниагос, Маниккос. Вс. Миллер рассматривал как связанное в происхождении с осет. маениаг

«мой дорогой» (Миллер, 1886.С. 264).М. Фасмер, сомневаясь в этом решении, предлагал авест.

nmвnya –

д«омашний» или авест. manyaw – д«ух, душа» (Фасмер, 1923.С. 44).

Несомненно, что это имя связано с предыдущим Маниа, Мани, от которых с помощью суффиксов -г-

и -къ- они и образованы.

Мардавос. Вс. Миллер объяснил из осет. как производное из мард «мёрт•вый» и суффикса -ау в значении «подобный мёртвому» (Миллер, 1886.С. 247).Л. Згуста на основе осет. avah – п«омощь» и авест. mar taразъясняет в значении «человеческая помощь» (Згуста. С. 114–115).

У вайнахов отмечены имена Марта и Мартакъ. Имя Марта/Марда может быть объяснено как сложение из мар «мужчина, муж» и да «владелец», «отец» в значении «мужчина –отец, владелец». Допустимо сопоставление с названием рек Марта (Урус-Марта, Ачхой-Марта). Марда (Яраш-Марда). Конечный -в- –классный показатель.

Марзакос. Сопоставлялось с осет. маерзаег «очищающий» (Вс. Миллер), авест. mаr zа «граница,

пограничная область» (Згуста, 196)и осет. маерзаег «сметающий» (Абаев, 1949.С. 173).

У вайнахов отмечены имена и фамилии Марза, Марзабек, Mapзиев и др. Несомненна связь этих имён с именем прилагательным марза (ср. чеч. мерза, инг. маьрза) «сладкий», «вкусный», Mapзако – имя, образованное от этой основы с суффиксом -къ(о).

Масас. Это имя сопоставлено с авест. mas – д«линный» (Згуста, С. 115).

У вайнахов встречается имя Маса и фамилия Масаев. За написанием Маса могут быть два разных имени Мвсв и Мвса, образованных от разных слов: 1)Мвсв –от мвс «волос», «перо», «волосатый(-ая)»;

2) Мвса от мвса «быстрый, быстро».

Мастас. Нашло объяснение на основе осет. маст «гневный, ярый» (Абаев, 1949.С. 173).

У вайнахов употребительны имя Маста и фамилия Мастаев. Заимствование этого имени вайнахами из какого-то иранского вполне вероятно, однако не исключена связь его с нахским маста (чеч. муьстта, инг. миста) «кислый».

Мастарус. Высказаны предположения о возможном происхождении из иранских, но они

наталкиваются на фонетические затруднения (Миллер, 1886.С. 264;Згуста. С. 117).

На наш взгляд, это имя по происхождению входит в группу имён Мастас, Мастион, Мастус, расхождение же между гласными последних слогов совпадает с различными вариантами вайнахских имён (ср. Салам –Саламу, Дакана –Дакани, Дика –Дикар).

Медосаккос. Это имя сарматского царя (Полиен). В. Абаев объясняет из осет.: «Во второй части

sak, sag – о«лень», первая часть неясна, „мидийский олень”?». (Абаев, 1949.С. 180).

Если допустить, что уже в античную эпоху в нахских языках наблюдалось хотя бы спорадическое колебание гласных, мы можем первую часть этого имени сравнить с вайнахским именем Меда (ср. фамилию Медов), образованным от имени прилагательного меди ( мади) «мягкий». Во второй части можно видеть нахское диалектное слово саг «человек». Но первая часть может быть и этнонимом

мидийцев, тогда Медосак –

м« идиец-человек».

Мидас. Нет определенного объяснения (Згуста. С. 389).

Употреблялось это имя и у вайнахов Мида, Мидако, фамилия Мидаев. Не исключено, что оно восходит к топониму Мидия, но может быть и фонетическим вариантом имени Мада (см. выше).

Мидахос. Ф. Юсти и М. Фасмер склонялись к объяснению этого имени из осет. миедаег «во

внутрь». Л. Згуста отклонил это объяснение (Згуста. С. 197).

Мы связываем с предыдущим (Мидас). Здесь основа Мидах(о) усложнена суффиксом -х(о)-, который может быть и суффиксом лица -х(о)-. При этом Мидахо буквально означает «мидиец». Но -х- может быть и попыткой передать греческой буквой непривычный для грека звук -къ-. При этом первую часть надо понимать как личное имя Мида, а къ(о) –суффикс. Значение Мида –сын.

Мита. Нам не известно объяснение этого имени.

Мита –отец Кониона (КБН). В имени Конион надо видеть грецизированный вариант имени Кони (см. выше). Само Мита также имеет соответствие в вайнахском имени МитIа и в фамилии Митаев. Этимология неясна, хотя может восходить к Мада (см. выше).

Моккас, Моккос, Моккус, Моккотас, Мокапорос. Эти имена рассматриваются как одноосновные,

фракийские (Згуста. С. 123).

Не есть ли колебания кк –к результат попыток передать нахский кх? Если да, то мы могли бы объяснить эту именную основу из вайнахских на основе имени прилагательного мокха(у) «серый» или скорее мокха(у) «нож».

Имя Мокапор –может рассматриваться как сложное, состоящее из объясненной уже первой и второй части пор (-бор) «ребёнок» (ср. Албур, Албор).

Мордос. Объяснялось из др. перс. martiga «смертный человек, мужчина» (Згуста. С. 119).

На наш взгляд, единого происхождения с приведённым выше Мардавос.

Мугисагос. Л. Згуста поместил это имя среди неясных, но сомневался, не является ли оно иранским (Згуста, 312).В. Абаев объясняет на основе осет. мидае «семя» и осет. саг «олень» (Абаев,

1949. С. 173).

У вайнахов употребительны имена Мугу, Муга, фамилии Мугуев, Мугаев, происхождение которых не ясно. Что же касается имени Мугисаг-, то оно в первой части состоит из формы род. п. имени Муга и

слова саг «человек», значение –

ч«еловек Муги».

Мукунагос. Имя это назвал «странным» К. Мюлленгофф (Мюлленгофф. С. 107).Усомнился в его иранском происхождении М. Фасмер (Фасмер, 1923.С. 44).Приемлемого решения нет (Згуста. С. 313).

У вайнахов отмечено имя в формах Муку, Мука от заимствованного слова мука «крыса».

Интересующее нас имя образовано от имени Муку с нахским антропонимическим суффиксом

-наг-(-накъ). Буквально «Муку-сын».

Мукунакурос. Высказывалось мнение о возможности фракийского происхождения этого имени

(Згуста. С. 313).

Нам представляется, что, как и в предыдущем примере, оно восходит к имени Мукинаг. Расхождение -нак-/-наг носит чисто орфографический характер. Что же касается конечного -р-, то об этой особенности см. выше Масту, Мастур-.

Мурдагос. Объяснялось как иранское. Вс. Миллер сближал с осет. мурд•таг «язычник» (Миллер,

1886. С. 250),того же мнения и М. Фасмер (Фасмер, 1923.С. 45).Л. Згуста сближает с осет. mвrtakk, murtat «язычник» (Згуста. С. 119).

Сближается с вайнахским моьрдиг «плева». Моьрдиг –прозвище худого человека с обвислой кожей, теперь почти забыто.

Мути. Имя отца готского историка алана Иордана (VIв.). У вайнахов представлено в формах Мута и

Мути, от которых вайнахские фамилии Мутаев, Мутиев. Возможно, образовано от слова мут(т) «сок».

Нана, нанас. Л. Згуста заметил широкое распространение этого имени у раз•ных народов и отнес к именам, основанным на детских словах (Згуста. С. 303).

Имя Нана и фамилия Нанаев употребительны у вайнахов и происходят от нарицательного нана

«мать» или нана «большой, великий». Фамилия Нанаев образовано от мужского имени Нана.

Несмотря на широкую распространенность имени Нана и слова нана «мать», все же надо признать, что в регионе Скифии –Кавказа оно более характерно для кавказских народов, чем для индоевропейцев.

Нахайчань. Один из командиров асской гвардии монгольского императора в начале XIVв. Скорее

всего, это имя образовано от этнического названия нахчай «чеченцы» (самоназвание).

Одатис. М. Фасмер объяснил из иранских на основе hudвta «спящая», «стройная» (Фасмер, 1923.

С. 45).В. Абаев – hu-dвtв «хорошо сотворенная» (Абаев, 1949.С. 161–168).

Надежнее связать с вайнахским дети – ( дати) «серебро», начальное о –приставка, по происхождению –местоимение, о, а «он, этот» (см.: Омартес).

Олтакос. Это имя династа племени дандариев (Плутарх) B.Абаев объясняет из осет. waeltaex

(upari-taka) «сверхбыстрый» (Абаев, 1949.С. 184).

Кажется, это нахское образование из Ол-(= Ал) +так (=таг), Олтак-Алтаг «князь-человек»,

«господин-человек».

Омартес. Хотя и высказывалась мысль о возможности связи этого имени с авест. haoma uar а, др.

перс. arta

с«ветлое право», и фонетически, и семантически это малоубедительно, происхождение

остается неясным (Фасмер. С. 46;Згуста. С. 262).

Вероятно, здесь начальное о(а) приставочное, что позволяет связывать это имя с тем же Марта

(см. выше).

Ванунобарос. Имя осталось неясным (Фасмер. С. 46;Згуста. C. 314).

Для наховедов представляет интерес главным образом как композит с нахским бар- «ребёнок,

дитя» во второй части.

Варас. Объяснено как иранское. Вс. Миллер связывает с осет. уаер «барашек» (Миллер, 1886.С.

251), М. Фасмер –с осет. waer

я«зычник» (Фасмер, 1923.С. 46).У вайнахов употребительны имя Вара,

фамилия Вараев. Вполне может быть заимствованным. Но оно может быть и нахским отглагольным именем от глагола ва «прийти» – «который пусть придет», «приходящий».

Вардакос. По мнению В. Абаева, из осет. varg–adak

указал это имя среди неясных (Згуста. С. 314).

в«олкоед» (Абаев, 1949.С. 152).Л. Згуста

Это имя достаточно четко распадается на две части: имя Вара (см. предыдущее) и дак-дакъ «сын».

Смысловое значение «сын Вара».

Вахо (Wacho). Имя одного из готских королей начала VIв. Учитывая связи готов с аланами, можно думать, что это нахское имя Ваха, которое имело и форму Вахо, образовано от глагола ваха «живи».

Вахозакос. Вс. Миллер объяснил это имя на основе иранского материала: авест. vahu

д«обро,

благо, имущество», осет. дзаг <идзаг «полный» (Миллер, 1913.С. 9).М. Фасмер признал неясным

(Фасмер. С. 46).В. Абаев объясняет на основе vahu

х«ороший», vвиa-ka «доброслов» (Абаев, 1949.С.

186). Л. Згуста признал правильным объяснение, предложенное Ф. Юсти на основе авест. vohn

«хорошо» и др. перс, jiya

т«етива», «хороший лук имеющий» (Згус•та. С. 131).

Наличие рядом с Вахазакос ещё и формы Оходиакос с -д вместо -з заставляет думать, что в Вахозак можно видеть Ваходак. В таком виде это имя разъясняется из вайнахских как композит из личного имени Вахо и дак – д-акъ «сын», буквально: «Вахо-сын».

Улпиа. Л. Згуста приводит это имя как римское (Згуста. С. 349).

У вайнахов употребительно имя Улби и фамилия Ульбиев. Это имя может быть у вайнахов заимствованным. Но не исключена связь его с нахским Ол- (Ал-) «князь, господин» и суффиксом мн. ч.

-би.

Панавхос. Объяснено как греческое (Згуста. С. 201).По облику напрашивается на вайнахское объяснение. Пана –слово, употребительное в современном чеченском в значении «пустынный». У Страбона указано на Северном Кавказе кочевое племя панксанов, считающееся местным. В этом названии обращает внимание первая часть названия пан-. В XIXв. Услар привёл слово пана (чеч.) в значении «животное», но оно не сохранилось в современном чеченском в указанном значении и

означает «пустынный». Вторая часть имени -х(о) соответствует нахскому суффиксу лица. Панавхо могло означать «пустынный», «степной».

Пари. Имя деда алана Иордана (VIв.). Объяснялось из разных языков (Вагнер. С. 6),но не

убедительно.

Имеет надёжные соответствия в нахской антропонимии в виде личных имён в формах Пара

(Пхьара) и Пари (Пхьари) и производных фамилий Паров, Париев. Имена эти образованы от

нарицательного слова пхьар (phar)

м« астер», «ремесленник».

Пармата, Промет. Л. Згуста рассматривает как греческое имя одного происхождения с такими греческими именами, как Парменон, Пармо, Пармен и подобные (Згуста. С. 405).

Сопоставимо с вайнахским Пхьармат, производным от пхьар «мастер», «ремесленник» и мат

«племя». Общее значение «племя ремесленников, мастеров».

Форма Промет –следствие освоения этого имени в греческом. Ср. греческое Прототий –восточное

Бартатуа. Очевидно, связано с именем Прометей.

Парнуг. Отмечено как имя неясного происхождения (Згуста. С. 311).

Относится к группе имён с пар-: Пари, Пхьармат. В Парнук пар- –нахск. пхьар «мастер»,

«ремесленник», -нуг- =нукъ –суффикс антропонимический. Значение имени «сын Пара».

Вместе с тем, учитывая, что в греческом письме варварское «б» часто обозначается буквой «п»,

надо допустить, что это имя основано на слове бар- (совр. чеч. бер) «ребёнок». Значение «сын Бара».

Пасарос. Отвергнуты мнения о фракийском или скифском происхождении этого имени. Оно рассматривается как греческое, одного происхождения с такими греческими именами, как Пасеас, Пасиадас, Пасион, Пасинос (Згуста. С. 406).

Учитывая традицию греческих письменных источников обозначать «б» местных языков то буквой В,

то буквой П, считаем целесообразным видеть в Пасар –вайнахское имя Басар, образованное от слова басар «краска».

Пуртайс, Пуртакес. Вс. Миллер связал с иранским *puvraka,производным от puvra

с«ын» (Миллер,

1886. С. 252).Это объяснение поддержано последующими специалистами (Фасмер, 1923.С. 48;Згуста.

С. 135;Харматта. С. 88).

При п-б объясняется из вайнахских в сопоставлении с буьртиг (чеч.) «зернышко», буртаг

«небольшой (незрелый) плод бахчевых», хорбузан буртаг «плод арбуза», гIабакхан буртаг «плод тыквы» и др. В форме Буртиг отмечено это имя у вайнахов русскими документами XIXв.

Полла. Это имя связывалось с римским Paulla К(БН. С. 406).

Трудно отделить его от вайнахского имени Полла, образованного от нарицательного имени полла

«бабочка».

Респендиалос. В целом имя не нашло сколько-нибудь определённого объяснения (Мюлленгофф.

С. 112, 113, 119, 20Ф6;асмер. С. 49;Згуста. С. 315).

Это имя аланского предводителя, на наш взгляд, состоит из двух частей: Респинди или Распенди –

неясного происхождения и нахского слова ал –

к«нязь, господин». Очевидно, это лицо носило

заимствованное имя Респенди и в качестве приложения к нему титул ал –

к«нязь, господин», как и в

ряде других аланских имен: Дургулель (дургул +эла <але), Еле Хаси =Эли Хаси «князь Хаси».

Сабодакос. М. Фасмер полагал, что это иранское имя, состоящее из авест. sava

ч«ерный» + dahaka

– ?» Ф( асмер. С. 49).Л. Згуста считает, что в пользу иранского происхождения этого имени может говорить только суффикс -акос (Згуста. С. 202).На наш взгляд, образовано от имён типа вайнахского Шаба, Шабу (ср. вайнахскую фамилию Шабуев). Во второй части -дак- –без сомнения нахский антропонимический суффикс дакъ.

Садайос. В. Абаев объясняет из осет. на основе саедае «сто» в значении «сотник» (Абаев. С. 181).

Л. Згуста сближает с др. инд. тбЯдљ «хорошо кричащий» (Згуста. С. 202).

У вайнахов встречаются имена Сада, Садо (Мисербиев из Толстой-Юрта, кунак Л.Н. Толстого),

общество садуой. Распадается на две части са «свет» и да «есть», очевидно, означало «светлый».

Салас. Объяснено как фракийское (Фасмер, 1923.С. 50;Згуста. С. 286).

У вайнахов тоже встречается имя Сала. Происхождение не ясно. Возможно, связано с этнонимом

салы (Ублбй).

Самбион. Высказано мнение о еврейском происхождении этого имени от саббатон «суббота» (Згуста. С. 322).

Нам представляется грецизированной формой имени Самби, употребительного у вайнахов. Если

его первую часть связать с вайнахским сама «бодрый, бдящий», то во второй части -би можно видеть в качестве суффикса мн. ч., так что всё имя значило бы «бдящие». Более определённого решения нет.

Санохас, Санхос. Даны среди имён неясного происхождения (Згуста. С. 316).

Отмечено имя Санухо и у вайнахов. Может быть от этнонима саны «народ на Центральном

Кавказе», с помощью нахского суффикса лица -хо(хуо)- (ср. ламахо, сирахо).

Саракай. Объяснено на основе иранского *sara «голова» (Миллер, 1886.С. 244;Фасмер. С. 50;

Згуста. С. 141).

У вайнахов отмечено имя Саракхай, Сарок (Сулейманов. Т. 1.С. 216).Имя Саракхай должно быть

производным от сара «прут», «отросток», кхай-къай, состоящее из -къа(о) –

с«ын», -й –один из

факультативных аффиксов личных имён, очевидно, восходящий к классному показателю.

Саратос. Для объяснения этого имени указан иракский материал љarad «год» (Згуста. С. 141).

Имя Сарат и фамилия Саратов отмечены и у вайнахов. Этимология неясна, а о заимствовании у

осетин или иных иранцев можно говорить только при обнаружении у них такого имени.

Сасас. Объяснено из иранских на основе ср. перс. sas «красивый», пехлевийского и новоперс.

личного имени Sasan З(густа. С. 142).

У вайнахов также отмечено имя Саса. Очевидно, связано с древним наименованием чеченцев саса/сасан, которое позже дало формы шашан и современное чечен.

Саттион. Объяснено как краткая форма имён с авест. љatag «радость, счастье» (Згуста. С. 142).

Сата –распространённое имя у вайнахов. Ср. также родовое имя Саьттой (с. Советское).

Сирахос. Объяснено как образованное от этнонима Сирахой (Згуста. С. 337;Фасмер, 1923.С. 52).

В нём выделяется нахский суффикс лица -хо.

Согус, Согос. Л. Згуста выразил сомнение в связях этого имени с ср. перс. личным именем Љavg и осет. sag «олень» (Згуста. С. 205).

Не исключена связь с нахским именем ЦIогу, производным от слова цIога «хвост».

Сорхакос. Объяснялось на основе сравнения с иранским сурх «красный», авест. suxra М( иллер,

1886. С. 244;Фасмер, 1923.С. 52;Згуста. С. 447;Харматта. С. 59).

Учитывая, что в греческом письме при написании uчасто опускается один из знаков, можно думать, что сорх =сурх. В таком случае Сорхакос в первой части совпадает с вайнахским Сурхо//Сурха//Сурхай. Имя Сурхо связывается со словом сур «возбужденная масса людей», берий сур «(возбуждённая) ватага детей». Имя Сурхо с суффиксом лица -хо- понимается в значении «воин».

Сурхак –может быть дальнейшим усложнением имени суффиксом -къ(о)-.

Сослан. Имя алана, второго мужа грузинской царицы Тамары. Образовано от названия ныне неизвестного злака сос с суффиксом -л(а).

Сусас, Сусос. Объяснялось как иранское сусианец и фракийское (Згуста. С. 324;Фасмер, 1923.С.

53).

 

Очевидна связь с вайнахскими Сусу и Суса. Этимология неясна, если не является фонетическим

вариантом того же сос (см. Сослан).

Сосика, Сосикос. Отнесено к греческим именам как краткая форма (Згус•та. С. 413).

Известно у вайнахов имя Соси (Суоси), от которого может быть с суффиксом -къ- образовано новое

имя.

Тамура. Ф. Юсти и Л. Згуста предлагали разные маловероятные объяснения (Згуста. С. 152).

Может быть вариантом имени Тамара. Тамара от имени нарицательного там «приятность, подарок»

+ адъективный суффикс -ра. Тамара/Тамура –

п«риятная».

Таргитаос, Тиргатао. Объяснено как иранское *tigra–tavah

с«илу стрелы имеющий» или dirgha

«долгий», tavah

с«ила» (Згуста. С. 263).

Ср. также имя мифического предка кавказцев –Таргамоса, которое основано, на наш взгляд, на вайнахском таргам «наблюдение, присмотр, опека». В Таргита –та же основа Тарг, вторая часть –та = да «отец», «хозяин». Имя скифского царя и родоначальника кавказцев основано на одном слове тарга = дарга «смотреть +делать», т. е. присматривать, опекать.

Тарсус. Не известны объяснения.

Может быть объяснено на основе глагола тарса «ржать», тарсу «ржущий».

Татиа. Нет какого-либо объяснения, кроме малоубедительного указания на то, что это римское детское имя (Згуста. С. 347).

Употребительно у вайнахов Тати и Тата. Скорее всего, от нарицательного тата «звук», «стук»,

«шум».

Тергонис, Тергониос. Осталось неясным (Згуста. С. 317).

Поскольку в греческом письме краткий -а местных языков часто обозначался буквой е, можно

утверждать, что это орфографический вариант основы тарг- в Таргитау. Совр. чеч. терго (тиергуо)

«наблюдение, забота, опека» одного происхождения с ним. Следовательно, имя Тергони представляет

собой суффиксальное (с -ни) образование того же терго. Таким образом, тергони –

заботливый».

н«аблюдательный,

Тилле. Высказывались разные мнения о происхождении этого имени. Отвергнув их, Згуста

предлагает новое: на основе осет. tilyn

к«ивать, делать знак» (Згуста. С. 152).

Очевидно, это причастие от вайнахского глагола тила(н) «заблудиться, за•блудший».

Ханакес. Объяснено как иранское на основе авест. hana

Харматта. С. 93)с сомнением.

с«тарый, старик» (Згуста. С. 157;

Имеет вайнахское соответствие Ханакхи-Ханакъи. Хана-къи, скорее всего, в первой части форма род. п. от ха «стража, охрана», кхи-къи «сын». Имя, видимо, понималось в значении «сторожевой».

Ханика. Это имя связывалось с предыдущим (Згуста. С. 207).У вайнахов отмечено имя Хани,

фамилия Ханиев. От слова ха с суффиксом -ни получено имя Хани. От него с помощью суффикса -къ/а

– имя Ханикъа.

Хаухакос. Объяснялось в сопоставлении с осет. хуаенхаег «горный, горец» (Згуста. С. 207).

Очевидно, из вайнахского ховха «нежный», в исходе суффикс -къ-.

Хахас. Это имя осталось неясным (Згуста. С. 317).

У вайнахов употребительно имя Хаха и фамилия Хахаев.

Хозаниа. Остаётся без определённого объяснения (Згуста. С. 317).

Высказано мнение, что это женское имя (КБН, 330).

У вайнахов употребительно имя Хаза. С суффиксом -ни от имени прилагательного чеч. хаза

«красивый(ая)».

Хонахва, Хуанхуа –имя аланского богатыря IIIв. Объяснено как осетинское хонхуа «будь горою»

(Миллер, 1877.С. 28).Представляется, что это нахское къонахва –

м« олодец, герой есть».

Хосас, Хоссус. Объяснений этого имени не обнаружено. У вайнахов употребительно имя Хоса,

Хосу. Происхождение не ясно, но возможна связь с хас «огород, грядка».

Ходонакос, Ходайнос. Это имя объяснено на основе сравнения с осет. ходуйнаг «смешной,

позорный» (Згуста. С. 172).

Хотя имя Хода (Хьода) употребительно у вайнахов, его этимология неясна. Что же касается Ходонакос, то это уже нахское суффиксальное образование от имени Хода –с патронимическим суффиксом -накъ.

Эохар. Это имя аланского царя Xв. объяснено как осетинское на основе jaew-xwar «просоед»

(Абаев, 1949.С. 190).

Не исключена связь с вайнахским эвхьара от эвхье «застенчивый, стыдливый», -ра –адъективный суффикс.

 

 

Словообразовательные типы сарматских имён в сопоставлении с вайнахскими

 

-к-, къа//къо. Наиболее частым является суффикс сарматских имён -к-. Несомненная связь имён с апеллятивами и употребительность тех же имён без -к- подтверждает его суффиксальный характер: Ардаракос –Ардарос, Арсакес –Арсалион, Аспакос –Аспанданос, Бадакес –Бадас, Бастакес –Бастах, Дадакос –Дадас, Мадакос –Мадас и др. Возможность видеть в этом -к- патронимический суффикс нахских языков къ(а), къ(о) подтверждается наличием у вайнахов имён с тем же суффиксом: Арсакъа, Мадакъ, Дадакъ, Гуошакъ наряду с Арса, Мада, Дада, Гуоша и др.

Естественно, что древнегреческое письмо не было приспособлено для обозначения нехарактерных для него звуков «варварских» языков. Поэтому нах•ский абруптив «къ» обозначается в греческих античных надписях буквой «к», как это, кстати сказать, принято и в наши дни при передаче вайнахских имён в русских текстах. Интересно, что в некоторых случаях там, где ожидалась бы буква «к» мы наталкиваемся на «х» и «г». Бадакес –Бадагос, Дадакес –Дадагос, Забаргос –Каданагос, Касакос – Касагос, Куридахос и др. Колебания подобного рода вызваны не только тем, что есть в вайнахских языках и имена, образованные с суффиксами «г» и «к», но и разным восприятием и отражением в источниках этого незнакомого грекам и римлянам нахского звука «къ». Этот антропонимический

суффикс у вайнахов должен быть общего происхождения с адыгским къуэ «сын» (Шагиров. АН. 1977.С.

231), что допускает возможность рассмотрения вопроса об адыгском происхождении части сарматских имён с этим суффиксом.

-дак- = д-акъ-. Не вызывает сомнения выделение в сарматских именах и суффикса -дак-:

Ардагдакос, Коландакес (ср. Колиа), Куридахос (ср. Куриха), Сабодакос. В вайнахских именах исходная форма суффикса -дакъ/-дакъа «сын» изменялась в дукъ(а) отчасти вследствие преодоления неприятной омонимии с дакъа «труп», «мертвец»: Генардукъ, Оьлбаздукъ, Гиназдукъ, Сайдукъ, Хандукъ, Шабаздукъ, Ахьмадукъ и др.

Суффикс -дакъ -дукъ восходит к несохранившемуся знаменательному слову *дакъа «сын – ребёнок», «сын –дитя», состоящему из классного префикса да- (лексическое значение «есть») и антропонимического суффикса, тоже восходящего к знаменательному слову къа «сын». Классный показатель -д-, теряя свою грамматическую категориальность, чередуется с -н-, что ведёт к образованию нового звукового варианта слова дакъа-накъа.

-нак- = н-акъ-. Этот суффикс также продуктивен в вайнахской антропонимии. В чеченском языке он

употребляется и самостоятельно в значении знаменательного слова, но обычно только в форме множественного числа ниекъий: ГIудин ниекъий «дети рода Гуди», Бизан ниекъий «дети Бизы», а в ингушском в тех же значениях в форме наькъан. В чеченском слово накъа в форме един-ственного числа употребляется только для пренебрежительной характеристики мужчины, как не обладающего соответствующими достоинствами, кроме принадлежности к самцам.

В сарматской антропонимии суффикс -нак- также выделяется достаточно определенно. При этом

антропонимический суффикс -нак- имеет ещё и вариант -наг-, вероятнее всего, обусловленный тем, что, как отмечалось выше, греки и римляне затруднялись в выборе между к, г, х для обозначения абруптива къ: Авбарнакос Арданакос, Йасанданакос, Каданагос, Кукунагос, Мукунагос, Парспанакос, Парнуг, Ходонакос и др. При этом, как и в -дак- = д-ук-, мы наблюдаем здесь чередование -нак- -нук-, как в вайнахской антропонимии: Арсанакъа –Арсанукъа, Барзанакъа –Барзанукъа, Берсанакъа – Берсанукъа.

-х-. В нескольких сарматских именах есть основание выделять суффикс -х-: Ихос, Куриха, Ламахос,

Мидахос, Сирахо. Как отмечалось выше, не исключено, что в некоторых случаях в греческих надписях

-х- употреблено вместо «къ». Но в имени Ламахо слишком ясно видно вайнахское производное слово от

лам –

г«ора» с суффиксом лица -хо с общим значением «горец». Ср. вайнахские имена Бунахо, Гехахо,

Далхо, Довхо, Ламха, Турхо, Чинахо, Ригахо и др. Если в сарматское время вайнахами сознавалась связь личного имени Мида с названиями страны Мидия, то от него с суффиксом -х- могло быть образовано имя Мидахо с лексическим значением «мидиец».

-р-. Патронимический суффикс в вайнахских именах особенно часто сочетается, как и в нарицательной лексике, с наращением -р-: База –Базаркъа, Жонса –Жонсаркъа, Яша –Яшаркъа и др.

Но он может наращиваться и к именам, образованным бессуффиксально: Алчага –Алчагар, Асу –Асур,

Байса –Байсар, Башта –Баштар, БитIа –БитIар, БугIи –БугIур и др. Эта же морфема обнаруживается и в сарматских именах: Ардаракос –Ардарос, Аспарук –Аспанданос, Мастарус –Мастус, Мукунакурос – Мукунагос.

-г-. Чрезвычайно продуктивен в вайнахских языках суффикс -г-. С его помощью образуются нарицательные имена, субстантивные (самостоятельные) формы имен прилагательных, причастий,

местоимений, порядковых числительных. Этот же суффикс участвует и в образовании личных имён:

Аьзга, Батаг, Мадаг, Дадаг и др.

Обнаруживается он и в составе сарматских имён: Аспург, Авбадаг, Бадагос, Дончагос, Касагос,

Мурдагос, Маниагос.

-с(а)-. В образовании вайнахских имён принимает участие знаменательное слово са «свет, душа,

человек». В ласкательных вариантах имён этот -са, естест•венно, изменяется в -си, омонимичных со

словом сий «честь, слава», «почёт», в связи с чем не всегда можно дать окончательное решение по вопросу о значении имени с этим словом. Выделяется он в сарматских именах: Даласиос, Залсис, Мандасос.

-бар-. Слово бер (чеч.), бер (инг.) диалектное аккинское и веденское баьр «ребенок, дитя» также участвует в образовании вайнахских имён: Дадабер, Албур, Алберд, Ахберд, Хаберд, Хамберд,

Бердакъа. Это же слово в разной огласовке мы встречаем и в сарматских личных именах: Ардабури,

Брадакес (-Бардакес), Боракос, Эвбарнакос, Ванунобарос.

-саг, таг, стаг. Слово стаг «человек, мужчина» имеет в нахских языках более употребительные диалектные варианты саг и таг. Они также участвуют в образовании вайнахских имён: Акхасаг, Цхьасаг,

Жимасаг, Малсаг, Тага и др. Вероятно, словообразовательную параллель к ним образуют и сарматские

имена: Алутагос, Далосакос, Тагус, Медосаккос, Мугисагос.

-з-. В вайнахской антропонимии широко представлен суффикс -з-, за которым может следовать и второй, иной суффикс: Ита –Итаз, Лаба –Лабаз, MaIa – MaзIa, Мина –Минза. Происхождение этого

суффикса не совсем ясно, с тем или иным из нахских нарицательных слов его связать тоже трудно.

Возможно, это заимствованный грузинский антропоформант дзе: Иванидзе, Ломидзе, Гогоберидзе и др.

Встречается он и в сарматских именах: Вахозак, Залзу, Итаз, Камарсазес и др.

-ал-, -эл-. Нахский социальный термин але (бацб.), аьла (инг.), эли (чеч.) «князь, господин» в разных вариантах сопровождает имена аланских властителей, воспринятые и оформленные в

источниках или как составные части имён, или как вторые имена: Респенди-ал, Дургул-эль, Еле Хаси,

Ел-Янди, Еле-Ка.

Все три разряда сарматской ономастики: этнонимия, топонимия и антропонимия не только содержат лексический материал, созвучный с нахским, но и демонстрируют надежно выделяющиеся способы нахского словообразования.

 

 

ГРАММАТИЧЕСКИ ОФОРМЛЕННЫЕ НАХСКИЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ИЗ СКИФО-САРМАТСКОГО РЕГИОНА

 

Аланская надпись с Маяцкого городища.

Ближайшая к нам по времени нахоязычная надпись происходит из алан•ского захоронения с

Маяцкого городища на Дону. Археологи давно обратили внимание на близость материальной культуры этого городища с аланской культурой Северного Кавказа. Что касается надписей на некоторых предметах из захоронений, то вначале была сделана попытка их истолкования как фактов тюркских языков (Щербак, 1959),затем как древнеосетинских. Две из четырех надписей представляют собой личные имена, которые допускают разное толкование, две надписи –словосочетания, в одном из которых явно не представлены гласные, что затрудняет её чтение. О другой же Г.Ф. Турчанинов писал:

«Начало надписи отбито и, нужно думать, что содержало личное имя. Оставшаяся часть надписи транслитеруется и читается: ..а. лануй кан... аланов кан».

Осетинское иронское притяжательное местоимение 3-го лица, оно же аффикс принадлежности -уй,

не оставляет никаких сомнений в том, что надпись аланская (Турчанинов, 1971.С. 71).

Вывод этот поспешен и слишком категоричен при более чем скромных основаниях. Во-первых, исследования по осетинскому языку не дают никакой возможности полагать, что в нём возможна форма родительного падежа мн. ч. с исходом на -уй. И автор не подкрепил свой соответствующий вывод ни одним примером, подтверждающим его. Во-вторых, в форме мн. ч. в осетинском вместо этого -уй употребляется другая форма совсем иного облика udon(y) А( баев, 1949.С. 403).Не ясно, почему форма родительного падежа мн. ч. от основы алан –получается в результате присоединения к ней указанного местоимения именно в форме ед. ч.

Вайнахская форма мн. ч. этнонима алан/аланой, ед. ч. –алано. В род. п. мн. ч. алануойн (чеч.), алануой (инг.). Расхождение вайнахской формы алануой с алануй надписи не должно смущать: дифтонг уо мог быть услышан и воспроизведен как буквой о, так и буквой у, тем более что в диалектах вайнахов наблюдается чередование у –уо: ирзуо –ирзу «поляна среди леса», урду –урдуо «калым» (Алироев,

1975. С. 260;Мациев, 1961.С. 509).

Форма род. п. мн. ч. на -уой(н) как вайнахская может быть проиллюстрирована примерами из художественной и публицистической литературы, устной речи чеченцев и ингушей. Но мы ограничимся несколькими примерами из топо•нимии и фольклорных произведений: БелгIатой-эвл «Белгатоевцев село» (с. Белгатой), Курчалой-эвл «Курчалоевцев село» (с. Курчалой), ГIебертой Солса «Кабардинский Сослан», Таркхой Шовхал «Тарковский Шамхал», Эвтархойн Ахьмад «Автуринский Ахмад».

В чеч. окончание род. п. мн. ч. -ой(н) отмечено назальностью, в ингушском –чистое -ой.

В наховедении признано, что носовой призвук конечных гласных является результатом потери конечного согласного -н нахскими словами в форме род. п. От этого согласного в чеч. и бацб. осталась слабая назальность предшествующего гласного, а ингушским утерян и этот призвук.

Таким образом, мы приходим к неизбежному выводу о том, что алануй –часть надписи из аланского захоронения –не что иное, как вайнахская форма род. п. мн. ч. этнонима алан и означает в переводе с чечено-ингушского на русский «аланов, аланский». Это определение, определяемое кан, понимается как тюркское слово в значении «князь».

В VIII–Xвв. в Подонье вполне можно ожидать смешанное аланско-тюркское население, чем и объясняется проникновение в вайнахскую фразу тюрк•ского слова кан. Алонуй кан в переводе с

чечено-ингушского означает «алан•ский князь». Как грамматически оформленное словосочетание –это факт вайнахских языков.

 

 

О ВАЙНАХСКОЙ ФРАЗЕ В СОЧИНЕНИИ ГОТСКОГО ИСТОРИКА ИОРДАНА

 

В сочинении готского историка VIв. Иордана «Getica»в § 265и 266содержатся интересные сведения о самом авторе и его окружении. В то же время исследователей в этом отрывке озадачивали:

1) «нелепое» (по определению Е.Ч. Скржинской) «слово» Алановийямутис; 2)умолчание Иорданом имени своего отца при указании имени своего деда; 3)указание этнической принадлежности всех лиц, названных здесь поимённо при отсутствии этих сведений о самом авторе; 4)необъяснимые ни из иранских, ни из германских языков имена База и Пари.

Прежде всего об именах. Племянник аланского князя Кандака гот Гунтигис имел и второе имя База.

Это же имя употребительно у вайнахов и производно от дендронима база «ель», «тис-негной».

Имя деда Иордана Пари напрашивается на сравнение с вайнахскими именами Пхьара, Пхьари, Пхьариш//Пхьариж, от которых образованы и фамилии Паров, Парижев, все они образованы от вайнахского слова рНаr «мастер», «ремесленник», «кузнец». Вариант с исходом на -и имеет ласкательно-величальный оттенок, ш/ж в последнем варианте –окончание мн. ч.

Имя отца Иордана исследователи не заметили в составе «нелепого слова» Алановийямутис. Имя его Мута или Мути. Оно тоже достаточно широко распространено у вайнахов. Образовано, скорее всего, от нарицательного слова mut «сок». Muthis patris mei genitor PariaМ(у«ти, отца моего родитель Пари») – так должно читаться это место, чтобы было обнаружено имя отца автора.

Но и при отделении имени Мути загадочное alanouuaостается. Что же оно собой представляет? Исследователи полагали, что в этом месте текст сочинения Иордана подвергся порче и на этом основании делались попытки «восстановить», «подправить» его путем добавления опущенных якобы букв и слов (Иордан, 1960.С. 60, 333–335Б; раун, 1899.С. 98).Однако сопоставление сохранившихся разночтений этого места (они приводятся во вступительной статье и в комментариях Е.Ч. Скржинской и в работе Т. Моммзена (Моммзен. С. 176,прим. 21)показывает, что на их основе очень трудно говорить о наличии в рукописях сколько-нибудь значительной порчи текста. Вот эти разночтения в нашей разбивке по словам:

 

Alano — uii — a Alano — ui —а Alani — uu — a Alano — uu — a

Этот пассаж в рукописи Иордана для переписчиков был не более понятен, чем позднейшим исследователям. Известно, что в таких случаях они стремились «подправить» текст, заменить неясное на более им понятное. Тем более показательно, что дошёл он до нас в неплохой сохранности. Надо думать, что в рукописи Иордана соответствующие буквы были выведены достаточно чётко, что ограничивало «творческий» момент в работе переписчиков. Благодаря этому указанные выше разночтения являются достаточно надёжным материалом для суждений об исконном варианте

написания. Так, мы можем заключить, что вариант alaniв первой части, скорее всего, представляет собой результат попытки исправить неясное написание с «о» в конце. Наибольший разнобой мы встречаем в написании второй части, главную причину чего мы видим в том, что во времена Иордана точка над iв латинском письме ещё не ставилась. По этой причине uuмогло пониматься как разные вариации двух букв u, iЭ. ти наблюдения позволяют заключить, что в оригинале Иордана в интересующем нас отрывке было написано следующее: alanouua,то есть один из сохранившихся в рукописях вариантов.

В этом отрывке мы видим вайнахскую фразу aIano wu a.

Алануо –имя существительное в форме именительного падежа ед. ч., как и гIалмакхуо «калмык», гIебартуо «кабардинец», черкасуо «черкес». Форма мн. ч. от них образуется присоединением к их концу суффикса -й, как показано выше (аланой).

Второе слово ву –глагол-связка «есть (он)» в форме ед. ч., мужского класса. В форме мн. ч. было бы ба/бу.

Далее следует местоимение а «он, этот», представленное в горных диалектах; в литературном чеченском, основанном на плоскостном диалекте, ему соответствует местоимение и.

Таким образом, в полном соответствии с контекстом эта фраза сообщает, что дед Иордана был аланом, что отца его звали Мути (Вагапов, 1981.С. 79–86).

Если в надписи с Маяцкого городища слово алан представлено в форме родительного падежа мн. ч.

(аланой), то у Иордана мы встречаем его в форме ед. ч. им. п. –алано. Это уже факт склонения в аланской среде этнонима алан по законам нахских языков.

 

 

К ЧТЕНИЮ НАДПИСИ НА ПЕРСТНЕ СКИФСКОГО ЦАРЯ СКИЛА

 

История открытия и изучения этого памятника скифской культуры и языка достаточно подробно изложена в статье Ю.Г. Виноградова (СА, 1980, 32)ч, то освобождает меня от необходимости проделывать эту работу. Можно лишь коротко коснуться одной стороны этого вопроса.

Если имя царя SK ЛEW, «(собственность) Скила» на щитке перстня как древнегреческое не вызывало сомнений, тогда текст на щитке перстня, несмотря на ясность хорошо сохранившихся греческих букв, по-гречески не давал удовлетворительного чтения.

Высказывались предположения о фракийском (Блаватская, 1952.С. 56)или скифском (Бонград-Левин, Грантовский, 1974.С. 20)происхождении этой надписи. Последняя попытка истолковать её как древнегреческую принадлежит названному выше специалисту по античности Ю.Г. Виноградову. Каких-либо возражений против предложенного им чтения обнаружить в печати нам не удалось, а сам автор относится к результату своих исследовательских усилий в этом вопросе как к установленному уже факту (ВДИ. 1981.№3. С. 58).

Предложенное Ю.Г. Виноградовым толкование этой надписи мне представляется малоубедительным по ряду причин.

1. Чтению, как сообщает автор, подлежит текст, состоящий из следующих букв: КЕЛЕОЕ APГOTAN ПАР IANE.Он истолкован как древнегреческий текст, в русском переводе означающий: «Вели быть при Арготе».

Вызывает сомнение его необычная для греческих надписей неясность. Это не фольклорная загадочность, для которой характерно знакомство коллектива с разгадкой. Практицизма и непосредственности причерноморских греков полученному тексту тоже не хватает. А если вкладывать в надпись столь важное политическое и магическое содержание, то не ясно, почему она помещена на практически скрытой стороне.

2. Для предполагаемого исследователем чтения необходимо ещё и реальное существование у скифов Vв. до н. э. или ранее царя под именем Аргот, после которого перстень этот мог стать собственностью Скила. Однако Аргот как скифский царь только предполагается.

3. Ю.Г. Виноградов справедливо критикует первоиздателя надписи М. Апос•тилидиса за замену

«нескольких букв надписи на якобы первоначально сущест•вовавшие», чтобы «сконструировать таким способом новый текст» (Виноградов, 1980.С. 96).Но не то ли самое получается и у нашего исследователя, когда он О на пятом месте заменяет на н, а к ПАР добавляет A, TANчитает как фзн, a IANE –в обратном порядке как ENAI?При таком количестве поправок к столь небольшому тексту, как бы эти поправки ни объяснялись, можем ли мы быть уверены, что в результате не произошла подмена

объекта исследования на более податливый? Тем более что и после всего этого мы получаем не ясный текст, а трудную загадку. Всё сказанное не позволяет признать решённой проб•лему чтения надписи на перстне скифского царя Vв. до н. э. Скила. Естест•венным толчком к сравнению языковых фактов в синхронии или диахронии очень часто бывает созвучие, которое при научном подходе не всегда даёт

возможность признать в них свидетельство родства языков или их принадлежность одному языку на разных этапах исторического развития. В данном случае бросающееся в глаза сходство слов Argotan par janeс чеч. Argoаt n pheruo jina А«ргота мастер сделал» останавливает на себе внимание. Но пока это только толчок, стимулирующий интерес к соответствующей процедуре сравнительного анализа.

В результате изучения этой надписи у меня сложилось убеждение в том, что она выполнена на древнечеченском языке или каком-то другом, но близко родственном с чечено-ингушскими.

В вайнахском чтении буквы этой надписи группируются в слова следующим образом: КЕЛЕ ОЕ АРГОТАN ПАР IANE.

В первом слоге мы видим имя Кала, употребительное у вайнахов в двух формах: Kвlв, Kiela. Гласный а обоих слогов здесь краткий и более переднего образования, чем долгий. Это и должно было побудить составителя надписи поставить в соответствующих местах греческую букву Е, обозначавшую в древнегреческом краткий гласный.

Второе слово –вайнахский глагол wa,представленный в диалектах в двух вариантах wa в(

ингушском), wa/wu в( чеченском). Это форма мужского класса, ед. ч., настоящего времени.

Третье слово –имя Аргот в форме род. п. (ср. современные чеч. примеры: Мада–Мадин, Ваха–Вахи

н, Дауд–Даудан).

Как отмечалось выше, в современном чеч. гласный окончания род. п. характеризуется слабой назализованностью. Форма надписи Арготан отражает состояние, когда конечные носовые согласные еще сохраняются.

Следующее слово ПАР отождествляется с вайнахским phar

котором говорилось выше (в связи с именем Пари).

м« астер, ремесленник, кузнец», о

Последнее слово IANEдолжно быть прочитано как древнечеченское jane

с«делавший» –причастие

от глагола jan

д«елать» с классным показателем j-.В современном чеченском языке ему

соответствовало бы причастие от того же глагола jinargили jina.В надписи не указано, что сделал мастер Аргота, но само собой должно быть ясно, что речь идет о перстне. Надеваемые на палец кольцо и перстень называются у вайнахов иug, это слово относится к классу j-j,то есть согласующиеся с ним

классные глаголы имеют показатель j-:иug ju

к«ольцо есть». Следовательно, и облик причастия janeс

начальным jобусловлен тем, что речь идёт о перстне, если бы подразумевался какой-то иной предмет,

это при-частие могло бы иметь иной облик – dane, bane.

Что касается звуковых расхождений между современным чеч. jinaи janeнадписи, то это результат преобразований в чеч. старых форм с исходом на гласный переднего ряда, в результате которых гласный предшествующего слога подвергался палатализации, а конечный в свою очередь переходил в слабый а. Это можно проиллюстрировать следующими примерами расхождений между чеченскими диалектными формами, из которых чеберлоевский отражает более древнее состояние:

чеч. плоскостной чеберлоевский перевод диалект диалект

лаьцна ласне поймал, поймавший

Iемина Iамине научил, научивший

тесна тасне бросил, бросивший летта латине подрался, подравшийся делла далине дал, давший

В целом вся надпись в буквальном переводе означает: «Кала есть (он), Аргота мастер,

сделавший», смысловое значение –

К«ала, мастер Аргота, сделал».

Этот текст надписи не требует большого комментария: ясно, что Кала –имя мастера, изготовившего перстень, что у него есть хозяин, господин по имени Аргот. Необходимость искать у скифов царя Аргота как предшественника Скила отпадает. А помещение этой надписи на невидимой, тыльной стороне также получает убедительное объяснение: надпись не имеет отношения к царственной особе владельца перстня и к царской власти.

Подобного рода надписи с указанием, кто и на чьи средства изготовил данный предмет, многочисленны в Северном Причерноморье. Так, на золотом перстне, найденном в гробнице в Керчи, есть надпись: «Сделал хиосец Диксамен» (Гайдукевич, 1949.С. 256).Надпись на одной плите из Танаиса гласит: «Менехарм построил» (КБН. С. 745).

Ещё одна надпись сообщает, что Хофрасм на свои средства «трудами ар•хитектора Аврелия Антонина» поправил и восстановил ворота (КБН. С. 744).Надпись на постаменте для статуи из Ольвии гласит: «Леократ, сын такого-то, Аполлону Врачу посвятил. Стратонид афинянин сделал» (Надписи Ольвии, 1968.С. 62).В одной из посвятительных надписей Ахиллу также сообщаются имена не только тех лиц, на чьи средства сделан памятник, но и то, что «Раймора, сын Сипелага, написал» её (Надписи

Ольвии. С. 82).

По характеру содержания и стиля ничем от этих древнегреческих надписей не отличается и интересующая нас надпись на перстне скифского царя Скила. Это и понятно: мастер Кала должен был быть грамотен по-гречески, формулируя свою надпись на родном языке, он не мог не подражать соответствующим греческим образцам. В надписи на перстне это проявилось в инверсии: вместо ожидаемого в нахских языках прямого порядка слов (Argotan par Kala wa janвe)ней определение (Argotan par)дано после имени мастера. В этом факте не трудно увидеть влияние синтаксиса древнегреческих надписей, в которых подобного рода определения к имени даются постпозитивно, вслед за именем. Два примера из Ольвии: «Истроклу, сыну Гекатея, синопейцу, дано освобождение от пошлин...» (Vв. до н. э.) (Надписи Ольвии. С. 17), «Ольвиополиты Аристандру, сыну Мелисса, орхоменцу из Аркадии, дали проксению» (IVв. до н. э.) (Надписи Ольвии. С. 17).

Рассмотренные нами факты нахских языков происходят из разных областей распространения скифо-сарматских племён, относятся к разным историче•ским эпохам, зафиксированы они с использованием букв трёх разных письменностей. Всё это свидетельствует о том, что соответствующие нахоязычные племена не имели своей «национальной» письменности, а для своих нужд использовали тот язык и письмо, которые в конкретных условиях оказывались наиболее влиятельными. Выявленный нахоязычный пласт в составе остатков «сарматского» языка достаточно обширен и разнообразен. Это этнонимы, топонимы, антропонимы, три связных словосочетания. Имеющиеся между сарматскими и нах•скими словами звуковые расхождения объяснимы как внутренними особенностями нахских языков (диалектные различия в синхронии и звуковые изменения в диахронии), так и особенностями тех языков, носители которых фиксировали при помощи знаков своего письма сарматские имена, далеко не всегда располагая возможностями для точной передачи на письме звуковых особенностей чуждых для них лексем. Нахско-сарматские общности, однако, не ограничиваются пределами возможностей этимологического анализа. Собранный и проанализированный материал достаточно широко представляет способы словообразования сарматских имён собственных, общих с нахскими не только материально, но и функционально, реальными средствами (словообразовательные средства), но и их функциями, зачастую легко выявляющимися ещё до начала процедуры этимологического анализа.

Всё это даёт право утверждать, что несмотря на возможную спорность некоторых наблюдений над лексическим материалом, сам факт массовой представленности лексем нахского происхождения в составе остатков сарматского языка не подлежит сомнению.

 

Заключение

 

Широкое распространение нахских по происхождению имён собственных на всей территории сарматских племён, естественно, должно рассматриваться как отражение крупной роли, которую играли нахоязычные племена в жизни разноэтничного сарматского мира. Большое количество сарматских этнонимов как по их фонетическому облику, по способам словообразования, так и по нарицательным словам, от которых они образованы, обнаруживает их происхождение из нахских языков, особенно показательны такие группы этнонимов, как савроматы, сарматы, язаматы, яксаматы и другие с нахским словом мат в их составе; сирахи, досхи, амадохи, арехи и другие с нахским суффиксом лица -х-. Столь широкое функционирование этнонимов нахского происхождения в сарматской среде можно объяснить только наличием в этой среде значительного нахоязычного этниче•ского компонента.

Это же касается и распространения названий местностей нахского происхождения в сарматских просторах. Причём и тут мы имеем дело не только с названиями, которые методом этимологического анализа можно с натяжками или без истолковать как нахские. Важно то, что сарматская топонимия демонстрирует почти все средства и способы нахского топонимообразования. Например, от одного только нахского слова алие (варианты –алуо, али, ялие) «река» в разных уголках Европейской и Азиатской Сарматии фиксируются названия местностей, образованные разными способами: Алмие –

-мие, Ялта – т-а, Алон••та – н-та, Алушта – ш- та, Алиса – с-а, Аланда – н-да.

Как нахские племена имеют и имели личные имена, заимствованные у разных народов, так и у ираноязычных сарматов, конечно, могли быть употребительны имена нахского происхождения, однако столь широкую представленность их у сарматов, демонстрирующую все способы нахского антропонимообразования, можно удовлетворительно объяснить, только допустив наличие среди сарматов нахоязычного населения.

Если мы обратимся к отдельным сарматским племенам, обитавшим на территориях, смежных с территорией современной Чечено-Ингушетии, то в их жизни активная роль нахских языков несомненна.

Так, в качестве одного из скифских народов в античных источниках фигурирует «скифский народ» – гаргареи, гаргары. Нахское происхождение их названия общепринято, хотя относительно определения его этнического содержания существуют разные мнения. В данном случае особый интерес

представляет другое: означая «близкий, родственный», этноним гаргареи сообщает нам, что это племя жило в окружении родственных ему племён, наиболее же тесные отношения были у него с амазонками, которые в свою очередь в Приазовье и на Северном Кавказе связывались с савроматами, являлись савроматскими женщинами, а савроматов называли ещё женоуправляемыми. Очевидно, что по этой легенде гаргареи и савроматы оказываются кровными родственниками и союзниками. Иными словами, взаимоотношения между гаргареями и савроматами служат живой иллюстрацией к свидетельствам Страбона о близости, родстве и союзничестве между горцами Кавказа и скифо-сарматами равнин.

Или сирахи. Одни исследователи считают их иранцами, другие (например, археолог М.П.

Абрамова) –местным племенем. О языке этого племени мы располагаем скудными сведениями: это их

наименование сирахи, личное имя Сирахос, оба с нахским суффиксом лица, название реки, на которой они живут Ахардей с вариантом Охарий, производное от вайнахского глагола ахар (инг.) «ток», чеч. иехар «ток, течение», название одного из племён, обитающих на той же реке –кантики, объясняемое также из нахских языков. Все эти факты характеризуют язык сирахов как нахский, равнозначные свидетельства об их иранстве не выявлены.

Аланы. Языковых свидетельств об аланах сохранилось больше, чем о сирахах. Есть среди них и такие, которые обоснованно рассматриваются как иран•ские, древнеосетинские. По западным источникам, аланы –скифское племя, локализующееся к востоку от Танаиса, по восточным –это племена на Северном Кавказе, соседями которых на востоке были дагестанцы (царство Серир и Гумук), на юге Иберия, а на западе –адыгские племена. Средневековая Алания включала в себя территории современных Чечено-Ингушетии, Северной Осетии, Кабардино-Балкарии, простираясь и далее её

западных границ.

В исторической литературе чрезвычайно популярен тезис о том, что аланы –союз ираноязычных племён, прямыми потомками которых являются на Северном Кавказе осетины. Абсолютизируя этот тезис, некоторые авторы нас•тойчиво ищут иранско-осетинскую топонимию на всей территории средневековой Алании. Надо сказать, что к западу от Северной Осетии такие названия местностей обнаружить удалось (Вс. Миллер, В. Абаев).

С 20-х гг. нашего столетия делаются попытки найти и описать иранско-осетинские названия и на территории Чечено-Ингушетии. Такие попытки предпринимались Б.А. Алборовым, а последние десятилетия этот тезис пытаются разрабатывать и некоторые авторы из Чечено-Ингушетии. К сожалению, методика выявления и анализа названий местностей иранского происхождения у них осталась на уровне так называемой «народной этимологии», что лишает результаты их усилий в заданном направлении научного значения. Так что тема эта остаётся открытой. Тезис об иранстве

населения восточной Алании на сегодняшний день не получил убедительной аргументации.

Недостаточно и открытых в науке данных об аланском языке для доказательства иранства всех алан.

Вс. Миллер, активно разрабатывавший проблему связи осетин с древними аланами, аргументировавший их преемственную связь, не принимал идею сплошного иранства всех алан. В частности, о восточных аланах он писал: «Едва ли с осами можно отождествлять тех аланов, о которых Масуди сообщал, что их царство граничит с Сериром (Дагестаном), что их цари носят титул

Керкен-дадж, что столица их называется Маас и что царь аланский породнился (во времена Масуди) с царём Серира» (Миллер, 1887.С. 46).

Сразу надо отметить, что древнеосетинское происхождение названия столицы Алании Маас (MaIac) исключается хотя бы потому, что в осетинском языке нет и не было в древности согласного звука «I» (айн).

В титуле же царя аланов Керкендадж легко распознаётся вайнахское именное словосочетание, состоящее из определения, выраженного родительным падежом имени (Керкен), и определяемого слова в форме именительного падежа (дадж). В Керкендадж есть основание видеть неточную запись вайнахского халкъан дада «народа отец, властитель».

Арабский писатель Ибн Руста сообщает о том, что аланы делятся на четыре племени, а первенство в этом племенном союзе принадлежит племени дахсас. Исследователи нашли возможным «исправить» это название на рухс ас, что из осетинского переводится как «светлые асы» (Абаев. ИЭСОЯ. Т. 1.С.

79–80).

Поскольку арабская буква «д» от «н» в начале слова в Xв. отличалась только точкой над соответствующим буквенным знаком, которая ставилась нерегулярно, полагаю, что дахсас Ибн Руста можно читать как нахсас. В таком виде этот этноним состоит из вайнахских слов нах «люди, народ» и сас –древнее название чеченцев, употреблявшееся в формах сасан, шашан, а с аффрикатизацией согласных –чачан –чечен, цацан.

Известный по древнерусским источникам ясский город Дедяков, Дадаков, Тетяков тоже носит вайнахское название, состоящее из дада «отец, владелец» и ков «двор, усадьба». Это название информирует, что в Дедякове была резиденция аланского вождя.

Более определённо о нахоязычности алан свидетельствуют следующие факты.

1. Ряд имён аланских вождей, князей употребляется с вайнахским социальным термином але (бацб.), аьла (инг.), эли (чеч.) «князь, господин»: Респендиал –Респенди-але, Дургулель –Дургул-эли, Еле Хаси –эли Хаси, Ел-Янди –эли Янди, Ели Ка –эли Ка и др.

2. Вайнахская фраза из сочинения готского историка VIв. Иордана, который о своём деде Пари пишет, что он алан (алано ву а «алан есть он»), из чего видно, что и сам Иордан вайнахоязычный алан.

3. Принципиальное значение имеет и тот факт, что найденная в аланском захоронении из Маяцкого

городища плита содержит вайнахскую фразу аланой кан –

а«ланский князь».

В исторической литературе неоднократно высказывались мысли о разноэтничности аланского

племенного союза, о присутствии в его составе не только иранцев, но и местного кавказского населения, о большой близости вайнахов и осетин, об участии нахоязычного населения в этногенезе осетин.

Например, известный кавказовед В.И. Марковин, касаясь вопроса сходства склеповых захоронений

вайнахов и осетин, писал, что «склепы на Кавказе строились и до алан. Возникает мысль, что осетины, ингуши и чеченцы и некоторые другие народы, которые строили такие склепы, или имели одинаковые верования, что побуждало их хоронить своих покойников в однотипных склепах, или эти народы были родственны. Этот вопрос пока не решён. И всё же заметим: многие детали средневековой склеповой архитектуры Осетии всё больше и больше настраивают нас считать три названных народа родственно близкими» (Марковин, 1965, 61).

В 1984г. И.А. Оздоев рассказывал, что среди ингушей встречается легенда о том, что осетины, ингуши и чеченцы –родственные народы, ведущие своё происхождение от трёх родных братьев. Сам И.А. Оздоев оценивал эту легенду как народную фантазию, исходя из того, что осетинский и вайнахский языки относятся к разным языковым семьям. Всё же не вызывает сомнения, что эта легенда в подобающей ей жанровой специфике отражает особо близкие, интимные связи, имевшие место в прошлом в отношениях между предками осетин и вайнахов.

В традиционных жанрах чечено-ингушского фольклора, в которых проявились достаточно чёткие представления вайнахов о соседних народах, осетины как другой народ остался не распознанным. Видимо, этнические процессы, приведшие к формированию рядом с вайнахами на территории былого обитания родственных им племён новой народности с иным языком, происходили медленно в течение длительного времени и без резких потрясений межэтнического характера.

Исходя из всей совокупности рассмотренных в этой работе языковых фактов, можно заключить, что доля местного северокавказского населения среди сарматов была значительной, а среди сирахов и алан нахоязычное население составляло основной костяк. Естественно, не исключается наличие в аланском племенном союзе с самого начала иранского компонента, а позже и тюркского.

В связи с открытием нахоязычной надписи на перстне скифского царя Скила (Vв. до н. э.)

необходимо хотя бы кратко остановиться на проблеме скифско-нахских отношений.

В настоящее время ещё сильны представления о том, что предки вайнахов в древности вели оседлый образ жизни, являясь земледельцами и скотоводами, что до XVIв. они обитали только в горной зоне, вначале по обоим (южному и северному) склонам Кавказских гор, позднее –только на северных склонах. В роли кочевых скотоводов или мигрантов на значительное расстояние от Кавказа представить на фоне указанных представлений вайнахов, очевидно, трудно. Тем не менее, отдельные исследователи такую возможность допускали.

В частности, о связях северокавказцев, носителей кобанской культуры, со Скифией писал ряд авторов. Так, Т.В. Блаватская писала: «Имеющийся в нас•тоящее время археологический материал свидетельствует о существовавших связях фракийцев с носителями кобанской культуры, обитавшими на Кавказе в конце II –начале Iтысячелетия до н. э.» (Блаватская, 1952.С. 15).О широких связях карпато-дунайского мира с Северным Кавказом пишет В.И. Козенкова. По её словам, между культурами

двух этих регионов так много общего, «что вряд ли возможно удовлетворительно объяснить только регулярными контактами менового характера. Речь, вероятно, может идти и о каких-то этнических включениях» (Козенкова, 1980.С. 34).

Обращает на себя внимание и такая этнографическая деталь –Геродот сообщал, что на скифов в их борьбе против Дария, персидского царя, наводил страх рёв ослов и вид мулов, которые были при войске персов (Геродот, IV, 129)В. айнахи вплоть до 40-х гг. нашего столетия испытывали какой-то суеверный страх перед ослами, иметь осла в хозяйстве было большим позором, встреча осла в пути рассматривалась как предвестие неудачи. И только в высокогорных районах осёл использовался чеченцами и ингушами для перевозки грузов. Считалось позорным взрослому мужчине сесть верхом на

осла.

Данное исследование ограничено сарматами. О скифах автор упомянул попутно, чтобы показать, что и тема нахско-скифских отношений нуждается в специальном исследовании.

 

 

Приложение

 

Богатырь, алдар, господарь, сударь, зубр

(К проблеме индоевропейско-северокавказских общностей)

 

Здесь делается попытка проиллюстрировать основной тезис о наличии в доисторическом прошлом более широких материальных и структурных общностей между иберийско-кавказскими и индоевропейскими языками в основном на примерах нахско-дагестанских, индоиранских и славянских языков.

Понимая сложность и важность поставленной задачи, автор не рассчитывает на бесспорность и окончательность предлагаемых решений, но надеется, что те морфологические элементы, которые здесь затрагиваются, могут послужить существенным подспорьем для лингвистов, интересующихся общностями между северокавказскими и иносистемными языками. Что же касается конкретно тех социальных терминов, которые вынесены в название, то, учитывая нетрадиционность подхода к их объяснению в данной публикации, автор не нашёл необходимым подвергнуть критическому осмыслению все имеющиеся мнения по ним.

1. Представляется, что все названные социальные термины содержат одну исходную для них общую часть –дар. Можно указать на её материальное совпадение с нахским причастием, имеющим четыре варианта, обусловленных категорией грамматического класса: вар, йар, дар, бар «имеющий, сущий, являющийся». Образуется это причастие от вспомогательного глагола ва, йа, да, ба «есть, имеется».

Форма darв разных фонетических вариантах представлена в индоевропейских языках: перс. dвr-,

бел. darвg, пам. сгл. dзr- пам. и

вl r-, пам. м.

фl r-, орм. dar-,пар. der-

и«меть», «держать»; ягн. dor-,парф.

dвr-, пехл. dar-,авест. dar-

д«ержать», др. инд. dhar- «держать»; ст. слав. държ-, русск. «держать» и др.

(Абаев, ИЭСОЯ, 1, 346–347).

Сопоставление нахского классного глагола, имеющего четыре разных варианта, с изолированным индоевропейским дар может вызвать сомнение. Автор уверен в том, что в доисторический период для индоевропейских была характерна категория грамматического класса, в соответствии с которой в нахских языках интересующая глагольная форма имеет четыре приведённые формы. На примере иберийско-кавказских языков хорошо известно, что потеря словом или языком категории грамматического класса сопровождается тем, что соответствующие слова перестают менять согласные, которые ранее выступали в роли показателей грамматических классов. Следовательно, отсутствие рядом с дар в индоевропейских языках живых причастных форм бар, йар, вар нельзя рассматривать как аргумент для отказа от сравнения нахского дар с индоевропейским его соответствием.

Кроме того, есть основание полагать, что в таких утвердительных частицах, как русское да, укр. ба

«да, конечно», чешск., польск. ба «поистине», лит. ба «да, конечно», авест. ba –утвердительная

частица (Фасмер, ЭСРЯ, 1, 99)н, емец. ja

д«а», индоевропейские языки сохранили в окаменелом виде

три из четырёх форм вспомогательного глагола да (ва, йа, ба), от которого образовано причас•тие дар.

Что даёт нам прояснение значения второй части рассматриваемых слов? Мы можем сформулировать предварительное рабочее предположение о том, что слова багадар (богатырь), алдар, господарь, судар (сударь) были словами, которые характеризовали носителей этих титулов как что-то имеющих. Владетелями чего же эти лица определялись в каждом случае?

2. *Багадар (>богатырь). Средневековые источники называют представителей аланской социальной верхушки багатарами, пакатарами (V–Xвв.). Слово это считается по происхождению иранским, но на Северный Кавказ занесённым тюрками (Абаев, ИЭСОЯ, 1, 245–246).

У вайнахов известно в форме бугIа «силач, богатырь». По материалам XIX–XXвв., у вайнахов известно имя в форме БогIтар/БогIтур.

Источником славянского богатырь «богач, богатырь» считается древнетюрк•ское *бaгIaтур

«смелый, герой, военачальник» (Фасмер, ЭСРЯ, 1, 183).

При багатар <*багадар первую часть этого социального термина можно связать с нахским бажа

(<*бага) «стадо крупного рогатого скота». В целом *багадар>богатырь приобретает значение «стадо, скот имеющий», то есть скотовладелец. Нельзя не отметить, что лексическое значение славянского богатырь «богач» к этому этимологическому ближе, чем тюркские «силач, герой». К тому же и русск. богатый, укр. багатий «богатый», образованные от *богъ «бог», «достояние, доля», др. инд. bhagos

«достояние, счастье, доля»; «наделяющий, господин», авест. bага –

г«осподин, бог», алб. bagёti, bakti

«скот, тягловые животные» также обнаруживают связь, взаимопереход понятий «скот» –

«бог».

б«огатый» –

3. Алдар. По мнению В.И. Абаева, это осетинское сложное слово в значении «князь, господин»,

образовано от arm (>al) р«ука» и dar

д«ержать», «иметь» (Абаев, ИЭСОЯ, 1, 127)С, читается, что из

древнеосетинского оно проникло в венгерский в значении «начальник охраны», в монгольский в

значении «слава», в калмыцкий –

г«осподин». В вайнахских в форме элдар имеет значение

«благородный», более широко употреблялось как личное имя в форме Элдар.

При том же значении его второй части дар –

и«меющий», «владеющий» сосредоточим внимание на

первой части этого термина. Вайнахское хьал дерг «богатство имеющий», «богатый» состоит из хьал

«богатство» и дерг (<дар-иг) «имеющий». Слово хьал «богатство» и хьелий (< х*ьалай) «крупный рогатый скот» (в форме мн. ч.). Начальный хь- в хьал, хьелий –протетический согласный, замещающий гортанный смычный звонкий согласный «ъ», который в начале слова носит характер факультативного звука. Для хьал «богатство» и хьелий «скот» мы можем восстановить формы ал (ъал) и элий (<*ъалай).

Следовательно, алдар «скот имеющий», то есть «богач, скотовладелец».

В первой своей части этот термин ал связан также с другим нахским социальным термином але

(бацб.), аьли (инг.), эли (чеч.) «князь, господин, с хурр. allai

г«оспожа, владычица», урарт. alau

«господин» (Меликишвили, УКН, с. 387).Вопрос о возможной связи этого нахского и хуррито-урартского

термина с арабским Allah

Б« ог» остаётся неясным. Вайнахское хьелий «скот» обнаруживает связь с

дагестанскими названиями животных: анд. алъи «баран», хвар. алъе «тур», хин. гь-ала-м «баран», цез.

алъе, гин. алъа «тур».

Не исключено, что нахско-дагестанские названия животных с основой ал связаны с индоевропейскими основами на -н-: русск. олень, ст.-слав, елень, болг. елен, др.-лит. elenis,лит. elnus,

alnis «олень, лось», греч. Элльт; «оленёнок» (из *elnьs), ирл. elit

ЭСРЯ, III, 134).

к«осуля», арм. eln

л«ань» (Фасмер,

Таким образом, слово алдар обнаруживает тесную связь в своём происхождении с социальным термином але, аьли, эли «князь, господин» и названиями животных.

4. Русское сударь рассматривается как результат изменений исходной формы господарь (Фасмер,

ЭСРЯ, I, 446)через промежуточные формы государь, осударь, сударь, ocу (Фасмер, ЭСРЯ, I, 448; III,

795).

Представляется, что связь этих форм иного характера.

В господарь госп –развилось на славянской почве из скифской формы asp – л«ошадь»,

представленной в индоевропейских в формах перс. asp-,пехл. asp,курд. hasp-,афг. aspa, as л«ошадь»,

«кобыла», др.-инд. asva – л«ошадь», лит. aszva «кобыла» и др. (Абаев, ИЭСОЯ, I, 563)В.

вайнахских

языках lacпap «кляча, худоба» (о животных). Индоевропейское аспа и нахское lacпap могут быть

объяснены как сложения из имени ас- и вспомогательного глагола -ба «есть» (в индоевропейских) и причастия -бар «сущий, являющийся» (для нах•ского).

К первой части ас –можно указать такие нахские соответствия, как чеч. эса, инг. Iaca

т«елёнок»,

цез. ис, хвар. эс, ыс, беж., гунз. ос, ав, ос, уд., дарг. ус, арч. анс, ботл., годоб., карат. унса, анд. унсо

«бык». Дагестанские формы с носовым гласным и н перед зубными согласными можно объяснить факультативной назализацией первого гласного.

Нахско-дагестанское *аса, как видим, выступает в значениях «телёнок, бык», то есть относится к крупному рогатому скоту, а индоевропейское аспа, ас –к лошади.

Очевидно, нахское-дагестанское значение *аса было первично, а смещение значения «скот» –

«лошадь» в индоевропейских произошло в связи с массовым выходом индоевропейцев в степь и с

повышением роли лошади в их жизни. Таким образом, аспа состояло из двух частей ас –

с«кот» и -па

(<ба) «есть», «имеется», lacпap из того же Iac/а/ с и причастия -бар (>пар) «являющийся», «сущий».

Славянское господарь представляется результатом изменения на славян•ской почве исходной формы аспадар (< а*сбадар) «скот имеющий» в господарь через промежуточную форму hospodar.

Термины осу, осударь, сударь складывались из других частей. В осударь начальное осу связано с указанной выше формой *аса «скот». Осударь «скотовладелец». В том, что без второй части –дарь осу на славянской почве выступает и в значении «господин», нет ничего неожиданного, если мы вспомним, что и первые части терминов багатар и алдар также выступают в близких значениях.

5. Что же касается термина сударь (< с*удар), то первую часть этого слова можно сравнить с нахским сту «бык», представленным в формах чеч. сту, чеч. диал. (шар., итумк., хилд.) су, инг. уст, бацб. пстIу (< *>бсту), в котором п<б –показатель грамматического класса, тI <т. За су, сту необязательно видеть только значение «бык». Это слово, очевидно, выступало в древности и в общем значении

«скот». Таким образом, судар>сударь «скотовладелец».

6. В связи с нашим пониманием происхождения славянского слова сударь и сближением его первой части с вайнахским сту, су целесообразно обратиться и ещё к одному нахско-славянскому

соответствию. Это название зубр. М. Фасмер склонялся к связи этого слова по происхождению со словом зуб. Оно имеет широкие славяно-балтийские соответствия русск. зубр, укр. зубр, др.-русск. зубрь, ст.-слав. *зжбръ, отмечено в среднегреческом в формах зомброс, зумброс, чеш. зубр, лит.

stumbras, лтш. stumbrs, subrs з«убр» (Фасмер, ЭСРЯ, II, 107)Т. о есть, как и в нахских, на балто-славянской почве мы видим чередование ст–с, давшее в конечном счёте з –зубр.

При сту, су «бык» во второй части этого слова -бръ, -бр надо видеть причастие –бар «сущий, являющийся». Очевидно, в сударь (< с*удар) классный показатель -д- объясняется тем, что здесь слово су было употреблено в собирательном значении, а в *субар//стубар, выступавшем названием одного животного, логично было употребить классный показатель ед. ч. сту ба/бу «бык есть».

Выше мы видели, что в значении социальных терминов выступали и слова бог, бугIа, але, эла, осу. Здесь необходимо отметить, что слова сту, су в нахских языках выступали ещё и в значении «княгиня, госпожа» (да эла веца хьан, нана сту еца хьан «отец, твой князь ведь, а мать княгиня ведь» –говорят герои народной песни, обращаясь к своему угнетателю князю).

В заключение отметим ещё раз, что этимологически рассматриваемые социальные термины означали «скот, богатство имеющий», являлись по происхождению сложными словами. Не только со второй частью дар, но и самостоятельно их первые части могли выступать не только в значении «скот», но и «господин, госпожа».

Эта взаимная согласованность их значений, как в отдельных частях, так и в целых образованиях, а также их созвучие, на мой взгляд, не являются случайными. Несмотря на вполне вероятное заимствование нахскими языками терминов богатырь и алдар (>элдар) из других языков, очевидно, что объяснение их происхождения намного облегчается при использовании не только индоевропейского, но и северокавказского языкового материала.

Не менее существенно и то, что продуктивное в современных нахских и в некоторых других иберийско-кавказских языках чередование согласных, обусловленное категорией грамматического класса, в окаменелом виде обнаруживается и в индоевропейских языках.

Выше сравнивались в качестве окаменелых вариантов вайнахских форм глагола:

и. е.

ва «есть»  
йа » ja «да, конечно»
да » da »
ба » »

В таком окаменелом виде показатели грамматических классов выявляются в разных словах.

Возьмём, к примеру, нахский глагол «резать, кроить»: в-аран, й-аран, д-аран, б-аран. В славянских драть и брить начальные д- и б- –окаменелые классные показатели. Показатель грамматического класса й-, вероятно, отложился в русск. диалектном слове яра (й-ара) «пила в лесопильной машине». Вайнахскому дери «гневный, раздражённый» с классным показателем д (из *дари), очевидно,

соответствует русское ярый с классным показателем й-.

В чеченском слове диебан «размножаться» начальный классный показатель д- окаменел. В

ингушском употребительны формы й-иеба, д-иеба, б-иеба «размножаться». Гласный первого слога ие

обычно восходит к а. Исходя из этого, можно полагать, что славянское производное jabatбыло в

древности по происхождению эвфемизмом в значении «размножаться».

В ЭСРЯ (т. II,с. 9–10)М. Фасмера объединены такие формы, как еду и ехать и их другие славянские соответствия. Представляется, что это две разные основы, в своём происхождении связанные с двумя разными глаголами, представленными в нахских языках в таком виде:

вада ваха йада йаха дада даха бада баха

 

ада (инг.) аха «ходить» долго,
ида (чеч.) иэха многократно

Повторяющиеся длительные действия, обозначаемые формами ада и аха могут совершаться

субъектами, названия которых требуют в глаголе разных показателей в-, й-, д-, б-. Поэтому в таких

формах классный показатель обычно отсутствует. При заставке на славянской почве аха и ада

протетиче•ским й- должны были получиться формы ех-, ед- (ехать, еду). Представляется, что эти

разные основы разных по происхождению глаголов объединились в славянских языках для выражения

разных форм единого по семантике нового глагола.

С классным глаголом виега, йиега, диега, биега «трястись» и его же формами с окаменелым показателем грамматического класса лиега (< д*иега) «падать» и без показателя грамматического класса иега «падать» (много, многократно) в масдарной форме иэгар < а*гар «падание», «трясение» связаны, во-первых, русское имя существительное игра и глагол лежать, ложить, лягу.

Показательны в интересующем нас плане такие славянские слова, как бугор, горб, гора. На нахской почве для них могут быть восстановлены такие начальные формы: *багар, *гарба, *габар, *гар. В этих формах корень *га, -р- –показатель именной формы слова, ба –классный глагол «есть». Корневой га в нахских языках означает «дерево, ветка, сук». Следовательно, образованные от него слова могут иметь значение не только «высота», «бугор», «холм», но и «лес», как это и имеет место в славянских языках. Чеч. гу, инг. гув «бугор, холм» представляют собой результат последовательных изменений в

начальной форме *габар > г*аба > г*аб > г*ав >гув (инг.) >гу (чеч.). Между славянскими горб и бугор разница в том, что классный показатель б –в одном случае в начале слова (перед -гор), в другом –в конце (после гор-).

Рудиментарный показатель грамматического класса обнаруживает и другая пара славянских слов –

гореть и багровый. Нахский классный глагол в форме масдар может иметь такие варианты:

вагар йагар дагар багар

Начальные ва-, йа-, да-, ба- –классные префиксы. Значение же горения за -гар.

Из этих четырёх форм славянские сохранили только одну багр- <*багар с префиксом -ба и с полной

утерей классного префикса гор, гар. Из багр- с суффиксом -ов- образовано новое слово багровый,

которое этимологически долж•но было означать «огненный», то есть цвета огня. За формами гар, гор

исконное значение сохранилось.

Приведёные выше примеры соответствий являются только иллюстрациями к тезису о наличии в отдельном прошлом категории грамматического класса и в индоевропейских языках. Сама же эта проблема достаточно сложна и потребует большой работы прежде, чем можно будет сказать, что она решена. Моя задача заключалась только в том, чтобы попытаться поставить эту проблему. Возможно, в ходе её решения придется ещё раз вернуться к теории определителей корней (Семереньи, 1980, 114,

115), с которой видимо совпадает или перекрещивается и проблема, затронутая мной.

Из слов с классными показателями я остановился в основном только на примерах с их препозитивным употреблением. Однако в индоевропейско-иберийско-кавказских общностях корень (Кр), классный показатель (Кл) и именной показатель (Р) могут быть представлены в следующих формах: Кл

+ К +Р, Кл +К, Кл +Р, К +Кл +Р, К +Кл, К +Р +Кл, Кл +Р +К, К +Р, К. Без классного показателя с именным показателем Р встречаются и КР +Кр +Р, Кр +Кр, Кр +Р. При этом в ауслауте –Р неустойчив.

 

Сокращения

 

1. Библиографические

 

1. Абаев, ИЭСОЯ –Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. 1.М.-Л.,

1958. Т. 3;Л., 1979.

2. Меликишвили, УКН –Меликишвили… Урартские клинообразные надписи. М., 1960.