II. Combine the following pairs of sentences using the model.
Model: The cargo will have been stowed. He may make out the receipt.
After the cargo has been stowed, he may make out the receipt.
1. The ship will have been entered outwards. The dockers may start loading.
2. The second mate will have checked the bills of lading. The captain may sign them. 3. The shipping orders will have been received. Loading may be started. 4. Loading will have been completed. The agent is to compile a cargo manifest. 5. The tallies will have been checked. The second mate is to make out the mate's receipts.
III. Listen to the short dialogues, repeat each sentence during the pauses and learn the dialogues by heart:
124
"Our tallies don't agree. There are two bags in dispute." "Yes, I know that. What shall we do?"
"Well, it's up to you to decide. I think we should check the entries again." "All right. I'll see to that. I'll let you know the result some time later."
***
"I say, these casks are no good." "Why, what's wrong with them?"
"Look at them. They are leaky. I cannot accept them." "I see. Well, I'll have them reconditioned."
***
"So all the tanks have been examined. Have you got any remarks?" "No, none."
"Then sign the certificate of inspection, please."
IV. Listen to each of the long dialogues again and retell briefly their contents from the point of view of: (a) one speaker, (b) the other speaker, (c) an onlooker.
Make your partner ask you about some details which you missed.
V. Write the dictation:
The cargo is loaded on board the ship in accordance with the cargo plan. This plan is drawn up by the agent beforehand. On arrival of the ship the agent comes aboard and discusses with the captain all the details of loading. There are some important points which should be carefully considered. The first consideration is to be given to the safety of the ship. The ship must always retain stability and seaworthiness. Therefore, the stowage of the cargo aboard the ship should be carefully planned. The nature of the different goods should also be considered. Different kinds of goods should not damage one another when stowed.
125
When goods are shipped to several ports they should be readily accessible, and not "over stowed", so that they can be easily discharged in the appropriate port. After all these requirements have been satisfied, the captain is to approve the cargo plan. Then loading of the ship may be started.
VI. Practise in pairs enacting the following situations. In a conversation with your partner try to speak about the cargo which you had to deal with in your practical experience:
(a) You are checking the tallies. Your entries disagree with the data of the chief stevedore. You are trying to find out the cause of discrepancies. Some bags or cases with cargo were rejected by you and put aside; these pieces of cargo were not taken into account by shore tallyman and you make the chief stevedore to substitute new ones for them.
(b) In calculating the total amount of boxes the shore tallyman admitted a mistake. By comparing your entries with the tallyman's receipts you found out who was to blame for this short-shipping. The shore tallyman was to acknowledge his fault and the missing boxes were delivered to you.
(c) After examining all the tanks the cargo superintendent found them in proper condition. He signed respective Certificates of Inspection and handed them over to you. Now, you are making an arrangement with him about pressure to be maintained in the discharge pipeline and the signals to be used to regulate the pumping.
VII. Translate into English:
Давайте сверим наши подсчеты. Сколько у вас всего мешков по грузовому ордеру № 10? Вы говорите, что по вашим подсчетам 217 мешков. По нашим записям у нас на 5 мешков меньше. Наши подсчеты не сходятся. Давайте тогда сверим отдельные подъемы. Сколько было мешков в седьмом подъеме? Вы говорите, что 27 мешков. Вот видите, а у нас на три мешка меньше. Вы, вероятно, подсчитали три порванных мешка, которые мы
126
отставили в сторону. Эти мешки были порваны, и мы вынуждены были отставить их как непригодные. Вы помните, мы их вернули на берег. Вы обещали заменить их на новые мешки либо зашить их, но вы, наверное, забыли это сделать.
Эти ящики нестандартного размера. Маркировка на них тоже другая. Отставьте их в сторону и со следующим стропом верните на берег. Скажите об этом береговому тальману. Пусть он сделает соответствующую отметку.
С этой партией груза все в порядке. Подсчеты обоих тальманов совпали. Эта партия относится к грузовому ордеру № 27. Я могу подписать вам штурманскую расписку сразу же.
Вы хотите дать нам гарантийное письмо на недостающие грузовые места. Извините, но мы не можем его принять. У нас строгое указание не принимать никаких гарантийных писем.
Сколько всего ящиков вы насчитали? Вы говорите, что 316 ящиков. К какому грузовому ордеру они относятся? Да, я понял вас, они относятся к грузовому ордеру № 17. Тогда здесь не хватает пяти ящиков. Вам придется дослать эти недостающие ящики. Только после этого я смогу подписать вам чистую штурманскую расписку.
127
LESSON 12
DELIVERY OF CARGO (DISCHARGING)
Words and Word Combinations
to entrust доверять, вверять, поручать respective соответствующий
negotiable могущий служить предметом сделки
to be satisfied (with) быть довольным, удовлетворенным (чем-л.)
to endorse делать передаточную надпись, расписываться на обороте документа
holder владелец, держатель (векселя и т. п.) embarrassing затруднительный
legal законный, легальный
to negotiate вести переговоры, договариваться (об условиях) legitimate законный; правильный
to exchange обменивать seal печать
to serve служить proof доказательство
to be bound быть обязанным
to collect взимать (налоги, пошлины и т. п.) freight фрахт
amount сумма, количество
to state указывать, заявлять, излагать besides кроме того, помимо, сверх того definite определенный
to ascertain удостовериться, убедиться charges расходы, издержки
128
to confirm подтвердить claim иск, претензия
statement of facts акт, официальный отчет to draw up составлять (документ, план) refrigerator холодильник
to consign отправлять via через
to accomplish завершать, выполнять; зд. оформлять (о документе) valuable ценный
Recording to в соответствии с, согласно чему-л. to Investigate расследовать
to coincide совпадать, соответствовать
to resume возобновлять, продолжать (после перерыва) to overlook проглядеть, пропустить
power of attorney доверенность statement of shortage акт о недостаче rusty ржавый, заржавленный
to refuse отказывать(ся), отвергать to stipulate обусловливать unknown неизвестный
mean средний
laydays сталийное время
ullage незаполненная часть объема (танка, цистерны), «пустоты» ullage hole лючок для замера пустот
ullage tables калибровочные таблицы (танкера) to signify обозначать, значить
perhaps может быть, возможно
to compute вычислять, подсчитывать to drain (tanks) зачищать (танки) bob футшток
129
tape рулетка volume объем
certificate of quality сертификат качества certificate of inspection акт осмотра
Expressions
In the majority of cases в большинстве случаев
the bill of lading has changed hands коносамент переходил из рук в
руки
to exercise a Hen upon the cargo применить залоговое право (право задержания) на груз
to take delivery of the cargo принимать (получать) груз two bags were short двух мешков не хватило
to pay attention (to) обращать внимание (на) What's the matter? В чем дело?
We have nothing to do with this. Мы ничего не имеем общего с этим, to relieve of liability освобождать от ответственности
to bear responsibility нести ответственность let's waste no time не будем терять времени
to take gauges=to take measurements of tanks произвести замеры
танков
to thieve the tank произвести пробу на наличие воды в нефтепродуктах в танках
to strip the tank произвести зачистку (насосом) танка
to take the calculations произвести вычисления, подсчитать outage measurements замеры по глубине слоя жидкости
130
TEXT
On arrival in the port of discharge necessary arrangements are made for discharging the cargo.
In the majority of cases, the agent entrusts the discharging of goods to some stevedoring company or wharfingers. This company usually undertakes to discharge the cargo into their own warehouses and then to deliver this cargo to the respective consignees.
In other cases, the agent arranges with the consignees a direct delivery of goods alongside the ship.
In both cases the second mate is under duty to make out notices of readiness and to hand them over to the agent. The agent, in his turn, hands in these notices to the consignees.
As a rule, the cargo is delivered against original bills of lading and on payment of freight. The receiver of the goods is to sign his name on the bill of lading to the effect that full cargo under the bill has been received to his entire satisfaction. Such an endorsement is called "clean receipt". A bill of lading is a negotiable document and it is often sold and resold before it is presented to the master at the port of discharge. So, when a bill of lading is presented to the master he must see that it has been properly endorsed by the consignee and by each of the holders, if the bill of loading has changed hands.
Of course, it is rather embarrassing for the captain to see that all the legal formalities to this end have been duly carried out, and usually the ship's agent is charged with this business. He negotiates with the consignees or holders of the B/L and introduces to the master the right and legitimate person who must take the delivery of goods. The agent also secures clean receipts for the goods delivered.
Sometimes the goods are delivered in small separate lots against the consignees' receipts. With the final lot all these receipts are exchanged for a duly signed and endorsed bill of lading.
Very often the agent places his signature and seal on the bill of lading, which
131
serves as a proof that the goods have been delivered to the right person or persons. According to the contract the agent is bound to collect from the receivers of goods the freight and other charges due to the shipowners. The amount of freight is usually stated in the bill of lading. Besides, the agent usually gets direct instructions from the shipping company as to what amounts of money he should
collect in connection with a definite shipment.
The master of the ship may deliver the goods only after he has ascertained that the freight and other charges, if any, have been paid. The fact that the money has been paid must be officially confirmed by the agent. He usually does this by giving the captain either a formal written notice or by arranging with the captain that he will visa each B/L the money under which has been duly collected.
In case of non-payment of freight and of other charges due to the ship the master may exercise a lien upon the goods and the agent renders him every assistance in this connection.
In case of shortage of goods or any claims or disputes on the part of consignees the agent is to arrange immediate checking of the cargo in order to protect the interests of the vessel. If shortage or defects of goods are found on discharging, an appropriate statement of facts should be drawn up. This statement is usually signed by the master, by the agent and sometimes by the custom house officer or a surveyor.
DIALOGUES
1
SECOND MATE. We are ready to start discharging Hold No. 1. We'll begin with the consignment of 2,000 bales of cotton under B/L 3782. The cargo is consigned to Messrs. Dijon & Co., Textile Manufacturers. Who will take delivery of this cargo?
AGENT. We've arranged with the stevedoring company that they'll take delivery of the goods. The boss stevedore will arrange the tally of goods. When the
132
goods are tallied and received he will give you clean receipts. Later on I shall exchange these receipts for a duly signed B/L.
SECOND MATE. Have you collected freight under this B/L? AGENT. Certainly, I have. Here is an official notice to this effect.
SECOND MATE. Good. Let me have that notice. Thank you. Now, next in the same hold is the consignment of 500 cases of electric refrigerators under B/L No. 3784. These refrigerators are consigned to the Lebanese Trading Corporation via your port. To whom shall we deliver this lot?
AGENT. This lot is to be delivered to the local Transport Company who have a legal power of attorney from the Lebanese Trading Corporation. They have already paid the freight'and other charges due under this B/L. I'll bring their representative tomorrow morning and he is to give you clean receipts for the goods received. When discharging has been completed I'll deliver you a duly endorsed and accomplished B/L.
SECOND MATE. I want this representative to make out clean receipts for each draft because this is rather a valuable cargo. Can you arrange that?
AGENT. Of course, I shall arrange that.
2
BOSS STEVEDORE. According to our tallies there are five bales less in this
lot.
SECOND MATE. It's impossible. How many bales were slung for each
draft?
BOSS STEVEDORE. Fifteen bales in each draft. SECOND MATE. And how many drafts did you tally? BOSS STEVEDORE. Let me see. We got ashore 47 drafts. SECOND MATE. Then it makes 705 bales altogether.
BOSS STEVEDORE. That's right, but there must be 710 bales.