II. Ask your partner questions and make him give brief answers using the model.

Model: You will steer this course until you are past that point.

 

How long shall we steer this course?

 

Until we are past that point.

 

1. They will keep these two beacons in line until they cross the other leading line. 2. You will proceed through this channel until you see the entrance buoys. 3. We shall proceed on that course until we reach the entrance. 4. I shall pilot your ship till we are well in the port entrance. 5. We shall be manoeuvring in this way until we are out of the channel.

 

 

III. Listen to the short dialogues, repeat each sentence during the pause and learn the dialogues by heart:

 

"Will you be kind enough to get the chart ready?" "I've already done that. Look at it. Will it do?" "No, it won't. I want one of a larger scale." "Then, maybe this one will suit you better?" "Oh, yes. That's just what I needed. Thank you."

 

 

***

 

"Switch on the radar, please."

 

"It has been switched on some time."

 

"Oh, that's good. Keep it working till we pass the entrance point."

 

IV. Listen to each of the long dialogues again and retell briefly their contents from the point of view of: (a) one speaker, (b) the other speaker, (c) an onlooker.

 

23

Make your partner ask you about some details which you missed.

 

V. Write the dictation:

 

In some ports, ships must take pilots. They must take pilots to manoeuvre the ship into or out of the port. Ships may call for a pilot by radio or by hoisting the signal. They may also call a pilot by radiotelephone. Ships usually hoist the International Code Flag "G". This flag means: "I require a pilot". Soon the pilot launch comes alongside the ship and the pilot boards her. The watch officer meets the pilot at the ladder. Then he shows him to the bridge.

 

 

VI. Practise in pairs enacting the following situations. You act as the captain, your partner — as the operator in (a), you — as the pilot, your partner — as the watch officer in (b). Then you change your parts:

 

(a) The captain calls for a pilot by radiotelephone. He informs the Pilot Station operator about his ship's position and arranges with him the time when the pilot boat will reach his ship. The ship is at anchor and is waiting for a pilot. Because of the wind the captain will take a pilot from the lee side. The operator asks the captain if the ship is fitted with the Standard Pilot Ladder and recommends him to post two sailors to help the pilot to get aboard.

(b) The pilot came on the bridge. He asks the Watch Officer some details about the ship (her draft, length, breadth, speed, machinery, the course she is steering, etc.). The Watch Officer answers all his questions and asks him how far he will pilot the ship and if another pilot will relieve him.

 

 

VII. Translate Into English;

 

Чтобы вызвать лоцмана, судно должно поднять сигнал. Обычно судно поднимает флаг «Г» Международного свода сигналов. Этот сигнал означает: «Мне требуется лоцман». Лоцмана можно также вызвать по радиотелефону. В хорошую погоду лоцманский катер может подойти с любого борта судна. Чтобы подняться на судно, лоцман пользуется лоцманским трапом. У трапа

 

24

лоцмана обычно встречает вахтенный помощник. Он проводит его на мостик. Лоцман не отвечает за безопасность судна. Ответственность за это несет капитан. Лоцман должен сообщить капитану обо всех местных условиях плавания.

 

25

LESSON 2