Бобровский В.И.
В. И. БОБРОВСКИЙ
ДЕЛОВОЙ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
ДЛЯ МОРЯКОВ
ИЗДАНИЕ ТРЕТЬЕ. ИСПРАВЛЕННОЕ И ДОПОЛНЕННОЕ
Допущено Министерством высшего к среднего специального образования СССР
в качестве учебного пособия для курсантов высших морских учебных заведений
МОСКВА «ВЫСШАЯ ШКОЛА» 1984
2
ББК 81.2 Англ-9
Б72
Рецензенты:
кафедра иностранных языков Ленинградского высшего инженерного морского училища им. адм. С.О.Макарова (нач. кафедры Драгомиоедкий И.В.) и директор договорно-правовой конторы В/О «Севфрахт» Минморфлота СССР Покровский С.Г.
Бобровский В.И.
Б72 Деловой английский язык для моряков: Учеб. пособие для высш. морск. учеб. заведений. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. шк., 1984 — 208 с. 45 к.
В пособии собран и систематизирован языковой материал, отражающий в основном нею практику работы судов в иностранных портах. Цепь пособия — развитие навыков понимания на слух устной речи на английском языке и ведение деловых разговоров по профессиональной морской тематике. Третье издание (3-е вышло в 1971 г.) дополнено материалом о новых способах перевозки грузов морем.
Б | 4602010000 − 330 | КБ − 55 −11 − 83 | ББК 81.2 Англ-9 |
001(01) − 84 |
4И(Англ) Виктор Иосифович Бобровский
ДЕЛОВОЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ МОРЯКОВ
На английском языке
Заведующая редакцией И.Э.Волкова. Редактор М М.Панурнна. Художник В.В.Коренев. Художественный редактор В.И.Попомаренко. Технический редактор И.Л.Битюкова.
Корректоры Е.Б.Комарова, Е.Г.Назарова ИБ № 4630
Изд № А-837. Сдало в набор 18 01.84. Подп. в печать 05 06.84. Формат НХ1081/32. Бум. тип № 2. Гарнитура литературная. Печать высокая. Объем 10.92 усл. печ. л. 11,13 усл. кр.-отт. 12,6 уч.-изд. л. Тираж
40 000 эзк. Зак. № 1275. Цена 45 коп.
Издательство «Высшая школа», 101430. Москва, ГСП-4, Неглинная ул.,д.29/14 Ордена Октябрьской Революции, ордена Трудового Красного Знамени Ленинградское производственно-техническое объединение «Печатный Двор» имени А.М.Горького Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР пo делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 197136, Ленинград, П-136, Чкаловский просп., 15.
© Издательство «Высшая школа», 1984
3
CONTENTS
Предисловие………………………………………………………………. 6
Lesson 1
Taking a Pilot Aboard (Прием лоцмана на судно)
Words and Expressions……………………………………………………… 8
Text…………………………………………………………………………... 8
Dialogues…………………………………………………………………….. 9
Commands to the Helmsman………………………………………………... 13
Commands to the Engine Room…………………………………………….. 14
Laboratory Exercises ……………………………………………………….. 14
Lesson 2
Passing Through Narrow Channels and Canals
(Прохождение узкостей и каналов)
Words and Expressions...................................................................................................................................... 16
Text………………………………………………………………………….. 18
Dialogues…………………………………………………………………….. 19
Laboratory Exercises………………………………………………………… 22
Lesson 3
Anchoring (Постановка судна на якорь)
Words and Expressions……………………………………………………… 24
Text…………………………………………………………………………... 25
Dialogues…………………………………………………………………….. 26
Commands for Anchoring…………………………………………………… 28
Laboratory Exercises………………………………………………………… 29
Lesson 4
Mooring (Швартовка судна)
Words and Expressions...................................................................................................................................... 31
Text…………………………………………………………………………... 32
Dialogues…………………………………………………………………….. 32
Commands for Mooring ...………………………………………………….. 34
4
Laboratory Exercises ……………………………………………………….. | 35 |
Lesson 5 | |
Towing (Буксировка) | |
Words and Expressions……………………………………………………… | 37 |
Text………………………………………………………………………….. | 38 |
Dialogues……………………………………………………………………. | 39 |
Regulation Signals When Towing…………………………………………… | 43 |
Laboratory Exercises………………………………………………………… | 44 |
Lesson 6 | |
Medical Inspection of the Ship (Санитарный осмотр судна) | |
Words and Expressions………………………………………………………. | 47 |
Text…………………………………………………………………………… | 48 |
Dialogues…………………………………………………………………….. | 48 |
Laboratory Exercises ………………………………………………………… | 50 |
Lesson 7 | |
Examining the Ship by the Customs (Таможенный досмотр судна) | |
Words and Expressions………………………………………………………. | 52 |
Text…………………………………………………………………………… | 53 |
Dialogues…………………………………………………………………….. | 53 |
Laboratory Exercises…………………………………………………………. | 55 |
Lesson 8 | |
Clearing the Ship In (Оформление прихода судна) | |
Words and Expressions………………………………………………………. | 57 |
Text…………………………………………………………………………… | 58 |
Dialogues…………………………………………………………………….. | 59 |
Laboratory Exercises………………………………………………………… | 61 |
5
Lesson 9 | |
The Agent's Arrangements for the Discharging and Loading of the Ship | |
(Организация погрузчно-разгрузочных работ агентом) | |
Words and Expressions………………………………………………………. | |
Text…………………………………………………………………………… | 65 |
Dialogues……………………………………………………………………... | 65 |
Laboratory Exercises…………………………………………………………. | 66 |
Lesson 10 | 69 |
Cargo Work (Грузовые работы) | |
Words and Expressions………………………………………………………. | 72 |
Text…………………………………………………………………………… | 73 |
Dialogues…………………………………………………………………….. | 74 |
Laboratory Exercises………………………………………………………… | 76 |
Lesson 11 | |
Reception of Cargo (Loading) (Прием груза при погрузке) | |
Words and Expressions………………………………………………………. | 78 |
Text…………………………………………………………………………… | 80 |
Dialogues……………………………………………………………………… | 91 |
Laboratory Exercises…………………………………………………………. | 86 |
Lesson 12 | |
Delivery of Cargo (Discharging) (Сдача груза при выгрузке) | |
Words and Expressions……………………………………………………….. | 89 |
Text…………………………………………………………………………… | 91 |
Dialogues……………………………………………………………………… | 92 |
Laboratory Exercises…………………………………………………………. | 110 |
6
Lesson 13
Buying Provisions (Закупка провизии)
Words and Expressions……………………………………………………….. 103
Text…………………………………………………………………………… 104
Dialogues……………………………………………………………………… 106
Laboratory Exercises…………………………………………………………. 110
Lesson 14