Понятие Коммуникативная неудача. Типология коммуникативных неудач, их причины.

 

Одной из задач коммуникативной лингвистики, изучающей "поведение знаков в реальных процессах коммуникации", является выявление "правил коммуникативного кодекса", что возможно только через анализ "коммуниктивных осечек, неуместности речевых актов, их несовместимости".

Любые нарушения "правил коммуникативного кодекса" в лингвистической литературе принято обозначать термином коммуникативные неудачи. Развернутое описание коммуникативных неудач представлено в работах Б.Ю.Городецкого, И.М.Кобозевой, И.Г.Сабуровой, О.Е.Ермаковой, Е.А.Земской, Н.Д.Формановской.

Так, Б.Ю.Городецкий, И.М.Кобозева, И.Г.Сабурова, авторы коллективной статьи "К типологии коммуникативных неудач" определяют их как сбой в общении, при котором определенные речевые произведения не выполняют своего предназначения. В своей работе ученые отмечают, что при многомерном подходе к классификации коммуникативных неудач следует учесть такие важные критерии, как последствия коммуникативных неудач и источники коммуникативных неудач. Классифицируя коммуникативные неудачи по источникам, исследователи выделяют коммуникативные неудачи, причиной которых является сам коммуникант, и коммуникативные неудачи, вызванные обстоятельствами коммуникативного акта .

О.Н.Ермакова, Е.А.Земская в статье "К построению коммуникативных неудач" понимают под коммуникативными неудачами неосуществление или неполное осуществление коммуникативного намерения говорящего, обусловленное различными причинами. Исследователи выделяют три типа коммуникативных неудач с точки зрения их причин: 1) коммуникативные неудачи, порождаемые устройством языка; 2) коммуникативные неудачи, порождаемые различиями говорящих; 3) коммуникативные неудачи, порождаемые прагматическими факторами.

Н.И.Формановская также указывает на то, что непонимание, недоразумение и сбой в общении могут быть обусловлены самыми разными причинами, как внешними, экстралингвистическими, так и собственно языковыми. Например, к коммуникативным неудачам приводят и различия в картинах мира, сформированные разными национальными культурами (это так называемые "несовпадения речевого поведения свободно говорящих на одном языке представителей разных национальностей в силу специфики национально-культурных стереотипов…"), и разные ментальные модели фрагментов действительности и социальное "неравноправие" коммуникантов, и нарушения условий места и времени коммуникации .

Несмотря на частные различия, в целом исследователи сходятся в том, что коммуникативные неудачи – "вполне обычное явление в реальном человеческом общении" . Они постоянны и естественны, т.к. непонимание, недопонимание, неумение услышать, а также и неумение выразить мысль – почти неизбежные спутники естественного общения .

Высказывание, представляющее собой по своему содержанию отклонение от коммуникативной нормы, можно определить как высказывание-нарушение коммуникативной нормы.

Безусловно, что основная речевая зона коммуникативных неудач – это сфера диалога, и это далеко не случайно. Нам представляется, что плодотворные и глубоко оригинальные мысли по этому поводу были высказаны еще Л.П.Якубинским. Талантливейший ученый провозглашает: "Язык есть разновидность человеческого поведения. Человеческое поведение есть факт психологический (биологический) как проявление человеческого организма и факт социологический как такое проявление, которое зависит от совместной жизни этого организма с другими организмами в условиях взаимодействия" . "Соответственно перемежающимся формам взаимодействий, подразумевающим сравнительно быструю смену акций и реакций взаимодействующих индивидов, мы имеем диалогическую речь". "Естественность диалога можно утверждать главным образом в том смысле, что он соответствует, как смена акций и реакций, таким социальным актам взаимодействий, в которых социальное ближе подходит к биологическому (психофизическому). Диалог, являясь несомненным явлением культуры, в то же время в большей степени явление "природы", чем монолог". Именно поэтому "диалогическая форма способствует протеканию речи в порядке автоматической деятельности", то есть "такой речевой деятельности, которой не свойственны ни сложность (т.е. моменты борьбы или отбора), ни непривычность (говорения или восприятия), при которой речевые факты сознаваемы либо в крайне малой степени, либо вовсе не осознаваемы и не являются объектом внимания", "…высказывание, протекая вне контроля сознания, подвергается в этом случае влиянию различных психофизиологических факторов независимо от говорящего".

Е.В.Падучева считает, что "имеется, по крайней мере, два свойства диалогического текста, в силу которых он оказывается в каком-то смысле даже более простым объектом анализа, чем "обычный" монолог" ". Во-первых, в диалоге каждое высказывание очевидным образом имеет говорящего и обращено к собеседнику – слушающему. Тем самым для предложения в диалоговом тексте непосредственной очевидностью является его вхождение в речевой акт, фиксирующий место, время, участников высказывания, контекст, т.е. "все, что необходимо для понимания этого предложения"; во-вторых, реплики диалога, уже на психологическом и при этом легко вычленяемом уровне ориентированы друг на друга. Они соотносятся как стимул и реакция. Если ты нарушил правильное соотношение, тебя тут же одернут" .

Коммуникативные неудачи говорящего обычно корректируются партнером по общению в том случае, когда собеседники более или менее в равной степени овладели системой коммуникативных норм, принятых в том или ином социуме. При этом социальный статус и психологический тип адресата или слушателя определяет форму корректирования – "значащее" молчание или соответствующее высказывание.

Высказывание, представляющее собой ответную речевую реакцию на высказывание-нарушение коммуникативной нормы с целью передачи социального опыта соблюдения коммуникативных норм, мы предлагаем назвать корректирующим высказыванием.

В том случае, когда нарушения коммуникативных норм происходят в рамках живого непосредственного диалога можно выделить особый тип диалогических единств, одной составляющей которого является высказывание-нарушение коммуникативной нормы, другой - корректирующее высказывание. Приведем пример диалогического единства, связанного с нарушением коммуникативного правила этноречевого запрета и его коррекцией: Виктор: Нам с тобой еще хлебнуть за нее не пришлось бы. Лиза: Помолчи…(А.Кучаев "Все в дом") // реакция на реплику, высказанную в адрес молодой женщины, которая ушла от мужа в заброшенную усадьбу и не хочет возвращаться домой //.

Корректирующие высказывания, проявляющиеся главным образом в диалоге, выполняют важнейшую роль передачи социального опыта, поскольку диалогическое взаимодействие как форма речевого общения представляет собой процесс, в ходе которого коммуниканты могут и должны осуществлять регуляцию как собственной речевой деятельности, так (при необходимости) и речевой деятельности собеседника в соответствии с общепринятыми нормами и конвенциями общения. "В процессе общения, - пишет Б.М.Гринь, - коммуниканты осуществляют регуляцию речевой деятельности своей и собеседника, часто обмениваясь высказываниями, цель которых – побудить адресата к осуществлению/неосуществлению тех или иных речевых действий" . Подобная регуляция возможна постольку, поскольку "диалоговое взаимодействие есть акт презентации внутреннего мира партнеров, охватывающее установки на взаимодействие, знание прагматической интерпретации, т.е. знание коммуникативно-социальных конвенций, знание о стратегиях обработки информации и порождении текста".

С этой точки зрения анализ корректирующих высказываний позволяет нам выполнить две важные задачи: 1) рассмотреть корректирующие высказывания как способ передачи социально-коммуникативного опыта; 2) выявить систему коммуникативных норм, регулирующих коммуникативное поведение личности в том или ином социуме, поскольку обнаружить и описать коммуникативные правила можно в том случае, когда они нарушены.