1. Белый опрокидывает стакан шампанского на вечернее платье хозяйки.

2. Черный сначала реагирует гневно, но чувст-
вует (смутно), что, если покажет свой гнев, Белый
одержит верх, поэтому усаживается на место, ду-
мая, что выиграл.

3. Белый говорит: <Извините, я в отчаянии>.

4. Черный бормочет: <Ничего, пустяки>, и это
усиливает иллюзию выигрыша, победы.

После того как он прожег сигаретой скатерть,
разорвал кружевную занавеску ножкой стула, вылил
соус на палас, Ребенок Белого полон радости, что
дал свободу анальной агрессивности и к тому же
его извинения приняты, он прошен; в то же время
Черный получил награду в виде контроля над сво-
им бесконечным самообладанием. Таким образом,
каждый извлек пользу из трудной ситуации, и Чер-
ный не выражает желания прервать дружбу. Надо
отметить, что, как и в большинстве игр. Белый, ко-
торый атакует, должен и хочет победить; если Чер-
ный покажет свой гнев. Белый выигрывает, если же
Черный сдерживает себя, Белый может продолжать
пользоваться случаем. В игре кто-то должен быть по-
бедителем.

В игре <Антихитрость> требуется игрок опытный
и стремительный, который действует следующим об-
разом.

1. Белый раздавил погремушку ребенка.

2. Черный, готовый ко всему, ждет, не говоря
ни слова.

3. Белый, дезориентированный апломбом Черного,
говорит: <Я в отчаянии>.

4. Черный говорит: <Вы можете опрокидывать
стакан на платье моей жены, жечь скатерть и рвать
занавеску, выливать соус, как р прошлый раз, но
очень прошу вас не говорить при этом: "Я в отча-
янии">.

Вот теперь анальная враждебность Белого обна-
жена публично, выгодам первичным внутренним,
которые он извлекал из своих социально приемле-
мых проделок, и преимуществам первичным внеш-
ним от факта прощения - всему этому подрезаны
ноги. Теперь интересно узнать, не признает ли он
себя побежденным сразу же и не оставит ли поле
битвы, просто хлопнув дверью? Или он сдержится
и отложит реванш до другого раза? В том и в дру-

том случае Черный теперь враг и преимущества Бе-
лого в опасности.

Эта ситуация показывает, что если игра и по-
хожа на английский юмористический рассказ, в дей-
ствительности она довольно серьезна. С динамиче-
ской точки зрения задача игроков предохранить фи-
зическое равновесие, а если один побежден, это вы-
зывает его гнев или такое состояние, которое в тран-
сакционном анализе называют отчаянием (состояние,
которое с клинической точки зрения отличается
от депрессии и находит точки соприкосновения с
экзистенциальным отчаянием).

<Алкоголик> - игра довольно сложная, так как
в классической форме требует четырех участников,
которые извлекают из нее преимущества и первого,
и второго порядка. Большая игра требует пресле-
дователя, спасителя, <грушу> и <кошку>. Пресле-
дователь обычно противоположного пола, обычно
супруга, а спаситель того же пола, обычно врач.
<Груша> - кто-то нейтральный, поставщик <доволь-
ствия>, когда от него это требуют, который может
быть пассивной мишенью агрессивных и неприлич-
ных упреков. Игра может ограничиться и меньшим
количеством участников, но тогда они берут на себя
по две роли. Многие учреждения публикуют пра-
вила этой игры и расписывают в ней роли. Чтобы
быть <кошкой>, надо принять утром стаканчик...
А спаситель должен верить в Высшую Силу, ну и
так далее.

Успех спасающих организаций зависит от того,
что люди, которые предаются определенной игре,
предположительно могут играть какие угодно роли.
Такие организации могут успешно лечить людей от
пьянства и не запрещать игру <Алкоголик>. В дан-
ном случае происходит, кажется, замена роли <кош-
ки> на роль спасителя.

Давно известно, что когда спасители делают
ошибки, то <кошки> возвращаются в исходное сос-
тояние. Те люди, которые были алкоголиками, вы-
полняют роль спасителей лучше, чем те, которые
никогда не пили, потому что первые лучше знают
правила игры и лучше умеют их применять. Игра
называется <Алкоголик>, а не <Алкоголизм> потому,
что играется без бутылки.

Считается, что именно спасающие организации
(в частности <Анонимные алкоголики>) имеют на-
илучшие шансы на успех в лечении от токсикации,
лучшие, чем другие методы, включая групповую пси-
хотерапию. Ясно, что алкоголики не собираются в ро-
довые группы для психотерапии, и причину неслож-
но обнаружить. Если основное назначение группы -
помочь индивиду структурировать свое время с целью
получения максимальной выгоды и интереса, то лег-
ко понять, что каждый человек ищет группу, кото-
рая в этой перспективе подходит ему наилучшим
образом, которая с самого начала дает возможность
развиться его воображению и шансам на успех.
Если эти надежды не сбываются, человек уходит из
группы. Случается, что люди остаются в психоте-
рапевтической группе, если могут в ней играть лю-
бимую роль или видят возможность научиться луч-
шей роли.

Алкоголику нелегко вести свою специфическую
игру в группе обычных невропатов или психопатов,
и так как он не терпит, чтобы его надежды не сбы-
вались, он быстро ретируется. Алкоголик может ос-
таться в группе при соблюдении двух условий: если
врач не осознает, что алкоголик успешно манипули-
рует группой (в этом случае он не достигает успе-
хов в лечении), или если врач достаточно опытен и
помогает алкоголику стерпеть обманутые надежды,
пока не будут погашены сопутствующие конфликты.
Ну а третье условие заключается в том, что алко-
голик попадает в группу, где все играют в <Алко-
голика>.

Освоив метод социального контроля и перестав
играть в игры, пациенты часто задают себе вопрос:
<Что я стал бы делать на месте?>, то есть <Как я
стал бы структурировать свое время теперь?> Со
временем vis medicatrix naturae берет на себя ре-
шение этой проблемы, позволяя Ребенку изобретать
более естественную и конструктивную форму выра-
жения, чем оригинальная игра, к удивлению и боль-
шому удовольствию пациента. Это не значит, что
социальный контроль уже есть выздоровление, но в
благоприятных обстоятельствах он приносит явное
улучшение. Не может быть и речи, конечно, о том,
чтобы врач придумывал все новые игры для паци-

ентов <со стажем>; здесь он придерживается мак-
симы Амбруаза Паре: <Я врачую, Бог исцеляет>.
Нетрудно объяснить, почему некоторые исцелив-
шиеся алкоголики стараются ничем не выделяться
в обществе, им очень сложно понять, что бы они
<делали на месте...>, потому что они не совсем ос-
вободились от прежней роли. Искать новые роли,
сливаться с людьми, отличающимися от них, быв-
шим алкоголикам слишком трудно.

Игра <Деревянная нога> интересна и важна для
психотерапии, потому что очень велико ее соответ-
ствие культурной среде наших дней. Подобно пси-
хоанализу фобий, здесь трансакционныи анализ про-
пагандирует активную терапию: рано или поздно
наступает момент, когда пациент самостоятельно
должен спуститься в метро, пройти через мост, вос-
пользоваться лифтом, и трансакционный анализ пред-
почитает, чтобы это делайтесь раньше, а не позже.
Иногда он одобряет принцип: <Начинайте делать
необходимое, проанализируем проблему потом>. Па-
циент может ответить психиатрическим вариантом:
<Я не могу, я невропат>, как ответил бы человек .с
деревянной ногой: <Чего же вы ждете от человека
с деревянной ногой?>

В действительности врач просит пациента только
использовать то, чему он научился, и тогда, когда
он готов к этому. Очень многие невропаты питают
иллюзию, что они должны ждать окончания лечения
и получить справку, прежде чем жить в обществе,
и одна из задач врача - победить эту инерцию, если
это вопрос инерции. Люди. имеющие привычку чи-
тать статьи о психиатрии, играют вариант <Дере-
вянной ноги>, говоря о проблеме acting-out: <Хотя
я и делаю это, я не могу это проанализировать>.
Часто требуется хорошее клиническое исследование,
чтобы решить, действительно пациент не готов или
играет в <Деревянную ногу>. Так или иначе, но врач
не должен выступать против <Деревянной ноги>, разве
что при некоторых условиях. Раз в три месяца он
должен индивидуально беседовать с пациентом, ис-
пользуя Взрослого, а не Родителя. И даже если
пациент видит что-то Родительское в предложениях
врача, важно, чтобы сам врач и другие члены группы
видели Взрослый характер предложений. Некоторые

формы <Деревянной ноги> действительно вызывают
Родительский перенос у внушаемых врачей: боль-
ной, ссылающийся на слабость интеллекта, взывает
к их снобизму, ссылающийся на хрупкое здоровье -
к их симпатии, а ссылающийся на принадлежность
к этническому меньшинству - к их предрассудкам.
Следующая маленькая история раскрывает нелогич-
ность этой игры и ее социологическую противоре-
чивость в наши дни.

Господин Секундо претендовал на то, что помог
оправдать одного пациента, процитировав заключе-
ние психиатра. Пациента обвиняли в злоупотребле-
ниях по службе, но адвокат и господин Секундо до-

Господин Секундо далее рассказал, что возбудил
дело против обманувшего его компаньона, у которого
тоже были тяжелые семейные обстоятельства, боль-
ная жена, однако это не побудило господина Секун-
до прекратить дело.

В трансакционном анализе четким отличительным
свойством Взрослого является способность держать
свое слово и нести ответственность за взятое на
себя обязательство; поэтому пациента можно счи-
тать наделенным этим свойством в той мере, в какой
его Взрослый соответственно функционирует в дан-
ной ситуации. Врач выступает против <Деревянной
ноги>, когда это необходимо, и пациенты это пони-
мают, а автор не имел прецедента ухода из группы
из-за противодействия <Деревянной ноге>. Говоря
терминами структурного анализа. Ребенок может
извлекать уроки из приобретенного опыта, и, сле-
довательно, следует поддерживать, ободрять чело-
века, когда он устремляется в мир, и чем раньше, тем
лучше. Еще один силлогизм заключается в том, что
каждый человек определенного возраста, как бы он
ни был затронут с функциональной точки зрения,
содержит в себе хорошо развитого Взрослого, ко-
торому при соответствующих условиях могут быть
возвращены его полномочия. Данный силлогизм бо-
лее оптимистичен и плодотворен, чем большинство
общепринятых концепций.

Среди других названных игр <Сцена>, с криками,
с хлопанием дверьми, является классической защи-
той от сексуальных угроз между мужем и женой

или отцом и дочерью, например. Иногда это финаль-
ная стадия <Фригидной женщины> (<Ты только об
этом и думаешь>).

Игра <Это ужасно> очень печальна, в нее играют
в основном одинокие люди, коллекционеры хирурги-
ческих вмешательств.

В игру <Ты вовлек меня> играют вдвоем, и темой
ее могут быть деньги, секс или преступление; в игре
участвуют <наивный> (ты) и <кошка> (я). Тот, кто
попался, победитель. Противоположна этой игре игра
<Мне из этого не выпутаться>.

Ясно, что игры можно классифицировать по не-
скольким критериям. С нозологической точки зрения
игра <Ты вовлек меня> носит параноидальный ха-
рактер, а <Я из этого не выпутаюсь> - депрессив-
ный. С точки зрения зон <Алкоголик> - оральная,
<Хитрость> - анальная, а <Сражайтесь!> - фалли-
ческая. Можно классифицировать игры по основным
механизмам защиты, числу игроков, используемой
технике, употребляемой терминологии и т. д. Есть
игры-операции, они принадлежат к области интим-
ности. Игра, по определению, должна включать
<Трюк>, заставляя вмешиваться трансакцию второго
порядка: Операция есть прямая трансакция, кото-
рую выполняют во взаимодействии с другими, как,
например, поиски утешения и получение его. Игра
получается в случае, если человек, желая реально
получить помощь и утешение, делает вид, что хочет
совсем другого, или требует утешения, потом отка-
зывается, чтобы собеседник почувствовал неловкость.

Анализ игр не только выполняет рациональную
функцию, он придает интерес и дает жизнь серьез-
ному развитию психотерапии, как индивидуальной,
так и коллективной. Игру не следует ни принижать,
ни возвышать, просто опытный врач должен восполь-
зоваться теми преимуществами, которые она дает.

Прим е. чания

Меня часто просят дать список игр. Нужно до-
вольно длительное наблюдение, чтобы усвоить ос-
новные моменты игры, ее мотивации, дать ей наз-
вание. Изучение игр еще требует их классификации,
в этом нет ничего окончательного. Две разные игры

порой оказываются аналогичными, а сходные совсем
разными. К тому же не решена проблема, какие
игры должны сопутствовать тому или иному сцена-
рию. До настоящего времени только один сценарий
жизненного плана - <Красная шапочка> - изучен
с этой точки зрения. Чтобы описать все игры, по-
надобилась бы отдельная книга. Вышеупомянутые
игры можно дополнить: <Сделай же что-нибудь для
меня>, <Хлопоты>, <Я безупречен>, <Я же тебе гово-
рил (а)...>, <Игра в чулок> (<Посмотри, поехал чу-
лок...>), <Насилие> (<К-ак это я тебя соблазнила?
Это ты взял меня силой>), <Теперь-то я тебя держу,
негодяй> (с разными степенями жестокости).

Статья С. С. Фельдмана <Покрывающая интер-
претация> является блестящим описанием игры <Пси-
хиатрия>, где то врач-аналитик, то пациент нано-
сят первый удар. Согласно приемам трансакционного
анализа, врач или пациент восстанавливают архаи-
ческий элемент в реальных интерпретациях, а также
интересуются генетическими корнями игры в период
детства врача или пациента.

В чисто научном плане небезупречно называть
социальным и психологическим два уровня вторич-
ных трансакций, но эти термины являются самыми
содержательными, ясными и не требуют прибегать
к неологизмам.

Дезинтеграция групп <Анонимных алкоголиков>,
когда в них нет алкоголиков, подлежащих лечению,
явление, замеченное давно. Вопрос этот очень инте-
ресен и до конца неясен.

В историческом плане самой сложной является
игра <Придворный>, блестящее описание которой
приводит Стендаль в <Пармской обители>.

Глава XI
АНАЛИЗ СЦЕНАРИЕВ

Игры можно считать частью более широких и
сложных трансакционных ансамблей, называемых
сценариями. Сценарии относятся к области явлений
переноса, то есть являются производными, точнее,
адаптациями инфантильных реакций и опытов. Cue-
4. Эрих Берн 97

нарий, однако, не ограничивается простой реакцией
переноса или ситуацией переноса, но является по-
пыткой повторить в форме производной драму пере-
носа во всей совокупности, драму, разделенную, по-
добно театральным сценариям, на акты, которые яв-
ляются артистическими производными оригинальных
драм детства. С операционной точки зрения сце-
нарий представляет собой сложный ансамбль транс-
акций и по своей природе является циклическим,
но не обязательно повторяющимся, потому что пол-
ное представление может растянуться на всю жизнь.

Современная форма трагического сценария по-
строена на фантасме спасения женщины, у которой
несколько мужей подряд были алкоголиками. Потря-
сение от сценария такого типа приводит к отчаянию.
Сценарий предусматривает волшебное выздоровле-
ние мужа-алкоголика, которого в жизни почти не
случается, развод и новую попытку замужества.

С другой стороны, реалистичный и конструктив-
ный сценарий может быть источником большого
счастья, если другие члены группы хорошо подоб-
раны и правильно играют свои роли.

В практическом плане анализ сценариев требу-
ет, чтобы трансакционный и социальный материал
был организован таким образом, что пациент ясно
видит природу своего сценария. Сценарии невроти-
ков и психопатов почти всегда трагические и с уди-
вительным постоянством подчиняются правилам дра-
матургии: пролог, основное действие и развязка с
пафосом и реальным или символическим отчаянием,
которая заканчивается траурным песнопением. Сле-
дует соединить драму, происходящую в повседнев-
ной жизни, с ее историческими истоками так, чтобы
контроль индивидуальной судьбы перешел от Ребен-
ка к Взрослому, от состояния археопсихического
неосознанного к состоянию неопсихическому осоз-
нанному. В группе вскоре становится видно, что
каждый участник оценивает других, решая, смогут
ли они стать прототипами в его сценарии; он как
бы берет на себя обязанность режиссера, прежде
чем сам станет одним из прототипов.

Чтобы осуществлять эффективный анализ сцена-
риев, врач должен иметь концептуальный план, по-
строенный лучше того, которым он пользуется в

98

своих объяснениях с пациентом. Прежде всего, пси-
хоанализ не имеет никакого специального термина
для обозначения оригинальных экспериментов, отку-
да вытекают реакции перенесения. В анализе сце-
нариев называют прототипом семейную драму, ко-
торая разыгралась в первые годы жизни пациента
и не привела к удовлетворительной развязке. В клас-
сическом случае это архаическая версия драмы Эдипа,
продленная на долгие годы. Ее отголоски вновь про-
являются в виде собственно сценария, величины, про-
изводной от протокола. Но в каждой социальной си-
туации сценарий должен быть соотнесен с реальными
возможностями. Это соотнесение носит техническое
название адаптации, и вот этот адаптированный сце-
нарий пациент пытается воспроизводить в реальной
жизни, манипулируя людьми, которые его окружа-
ют. На практике термин <сценарий> покрывает про-
токол, сценарий и адаптацию. Из этих трех слов
только <сценарий> следует употреблять в группе,
как наиболее отвечающий поставленной цели и со-
держательный по смыслу.

Выбирая исполнителей своего сценария, пациент
наблюдает и оценивает других участников группы,
используя интуицию и проницательность, то есть
обычно правильно подбирает актеров на роли ма-
тери, отца, брата и других персонажей. Когда распре-
деление ролей закончено, он требует от своих собесед-
ников предусмотренных сценарием и ролью ответов.
Если в группе недостаток участников, то один че-
ловек играет две роли, если избыток, то несколько
человек могут играть одну роль или можно приду-
мать новую роль, маленькую, второстепенную.

Поведение пациента мотивируется необходимо-
стью возобновить или увеличить преимущества ис-
ходного опыта. Он может выбирать либо повторе-
ние классического конца, либо более счастливую
развязку. И так как целью анализа сценариев явля-
ется выбрать пьесу и поставить лучшую, то неважны
альтернативы в этой области. Например, установи-
ли, что неинтересно знать, сумеет ли женщина, не
добившаяся успеха в лечении отца-алкоголика, до-
биться лучших результатов в борьбе с алкоголиз-
мом своих мужей, а важно освободить эту женщи-
ну от необходимости переживать вновь и вновь свою

ситуацию и направить ее по другому пути. Это при-
менимо ко всем сценариям, которые показали свою
бесплодность.

Госпожа Каттерс иллюстрирует практические
проблемы анализа сценариев. Длительные индиви-
дуальные беседы ничего не дали: основным механиз-
мом защиты была сильно контролируемая манера вы-
сказываться, что успешно изолировало ее Ребенка, по-
этому просчитывались лишь незначительные данные,
позволяющие устанавливать ее симптоматику. Но
как только пациентка вошла в психотерапевтиче-
скую группу, она почти сразу перешла к действию:
активно участвовала в игре <Как вести себя с суп-
ругом-правонарушителем> (пастайм из серии <Ассо-
циация родителей>), систематически участвовала в
игре <Сражайтесь!> и с любопытством следила за
дискуссиями между мужчинами. А когда группа
играла в <Это ужасно>, она со смехом рассказыва-
ла о кровавых инцидентах, жертвами которых- были
ее друзья и знакомые. И таким образом за несколь-
ко недель в группе были собраны данные о ее за-
болевании, которые нельзя было получить за не-
сколько месяцев индивидуального наблюдения. Но
так как сценарии были сложными и носили личност-
ный отпечаток участников группы, понадобилось все-
таки прояснить материал в последующих беседах. Во
время одной из них госпожа Каттерс пожаловалась,
что не может защищаться от мужской агрессивности.
Врач, опираясь на имеющиеся в его распоряжении
данные, высказал мнение, что это вызвано, возмож-
но, ее гневом против мужчин. Она ответила, что это
какое-то недоразумение, что она никакого гнева про-
тив мужчин не испытывает. Она продолжала разго-
вор, описывая фантасмы при смерти своего мужа,
образцового волокиты. Однажды он попал в аварию
или какую-то переделку из-за женщины и его при-
несли домой, окровавленного и смертельно раненно-
го; так она стала для своих друзей романтическим
персонажем, трагической вдовой. Потом она стала
рассказывать о своем детстве, о том, как ее ранило
предпочтение, которое родители оказывали ее ма-
ленькому брату. Ее гнев распространялся особенно
на отца, и она думала: <Вот бы его убили, тогда
мама не бегала бы за ним>. Она. воображала, что

такая смерть поставила бы ее в особое положение
среди маленьких товарищей. Картина смерти отца
вызывала у нее особый радостный смех.

В самой простой форме ее протокол был следу-
ющим: мечты о смерти отца осуществились, хотя
она здесь была ни при чем; у его смертного одра
она испытала странное удовольствие, как и тогда,
когда пришла сказать об этом матери и видела ее
горе; она стала романтическим персонажем в глазах
своих маленьких товарищей. Эта драма возобнови-
лась в ее фантасмах по поводу мужа, но здесь от-
сутствовал один элемент: убитая горем мать. И когда
врач спросил, не играла ли какую-то роль в ее фан-
тасмах свекровь, она ответила, что это так, что пос-
ле смерти мужа она видит себя идущей объявить
роковую весть его матери, своей свекрови.

Этот протокол содержал шесть главных ролей:
она сама, отец, мать, соперник, нападающий, публика.
Он мог содержать несколько сцен, например, рев-
ность, нападение, у смертного одра, объявление о
смерти, романтическое скорбное песнопение.

Сценарий также предусматривает шесть главных
ролей: она сама, влюбленный мужчина, свекровь, со-
перница, нападающий и публика - и содержит те
же сцены и действия. Ее выбор мужа должен был
мотивировать ревность, что соответствовало сцена-
рию. Польза и преимущества, извлекаемые из про-
токола и сценария, одинаковы. Первичное внутрен-
нее преимущество касается жуткого смеха у смерт-
ного одра; первичное внешнее преимущество каса-
ется влюбленного объекта, который является источ-
ником сцены и беспокойства, а также реванша над
личностью матери. Вторичные выгоды вытекают из
наследства, а социальные преимущества - из траги-
ческой роли, которую она могла играть в своем ок-
ружении.

Ее адаптация к этому сценарию проявилась в
поведении в рамках группы в трех играх: <Муж-
правонарушитель> (<Ассоциация родителей>) (сцена
) - ревность); <Сражайтесь!> (сцена 2 - нападение)
и <Это ужасно> (сцена 3-у смертного одра). Рет-
роспективное поведение госпожи Каттерс в индиви-
дуальных беседах, манера делать заявления (сцена
4 - объявление), длинные тирады о чьем-то очаро-

вании (сцена 5 - скорбная песнь) - все это выяв-
ляло и подчеркивало ее сценарную роль. Эти воп-
росы подолгу обсуждались (правда, не так строго
и последовательно, как здесь), в результате чего па-
циентка имела довольно ясное понимание природы
сценария, к тому же она видела, как прошла часть
ее жизни, проигрывала свой спектакль. И если рань-
ше ее действия направлялись неосознанными прину-
дительными толчками, то теперь она могла осущест-
влять социальный контроль над своим поведением,
касавшимся многих окружающих ее людей. И хотя
ее Взрослый имел новый разумный подход к оценке
ее действий и ее отношений с другими людьми, сами
конфликты еще существовали. Ее положение все-
таки улучшилось не только в социальном, но и в те-
рапевтическом плане, так как теперь врач и паци-
ентка значительно больше знали, с конфликтами ка-
кого типа они имеют дело. Сексуализация смерти,
источник пристрастия пациентки к посещению клад-
бищ, не была теперь изолированным явлением, на-
ходя свое место в общей картине ее жизни; так же
обстояло дело и с другими симптомами.

В этом сценарии нет ничего странного для нев-
ропата, хотя он может показаться патологическим
людям, не привыкшим заниматься такими архаиче-
скими драмами.

То, что следует дальше, представляет реальный
ход одного сценария, протокол которого полностью
невозможно было прояснить из-за технических труд-
ностей.

Господин Кинз, холостой, двадцати пяти лет, при-
ехал в Нью-Йорк провести уик-энд и развлечься.
Он приехал рано утром, немного усталый и нервный,
и, решив взбодриться, зашел в бар. Там он завязал
разговор с какими-то подозрительного вида мужчи-
нами, которые, как он надеялся, помогут ему раз-
добыть девицу. Он сказал им, что у него только де-
сять долларов, но они ответили, что этого доста-
точно. Они посадили его в свою машину и повезли
в порт на берегу реки, где не было ни одной живой
души. В разговоре он сказал, что у него с собой
охотничий нож, они попросили его показать. Через
несколько минут машина остановилась и сидевший
на заднем сиденье мужчина обхватил сзади шею

господина Кинза, в то время как другой приставил
к его горлу отобранный нож. Они потребовали деньги,
и он, с трудом вытащив из кармана бумажник, от-
дал его. Выпотрошив содержимое, бандиты уехали,
помахав рукой. Господин Кинз вытер кровь и пошел
искать полицейского. Но он рассказал свою историю
так сбивчиво, а вид у него был такой жалкий, что
полицейский не очень удивился случившемуся. За-
писав необходимые детали, он отпустил потерпев-
шего, пожав плечами.

Подав жалобу о краже, господин Кинз поел не-
много и, не дав себе труда почистить одежду, явился
к дверям клуба своего отца. Швейцар не знал его и,
вытаращив глаза, послал мальчика объявить о его
приходе. Отец принял его в библиотеке, где он си-
дел с несколькими деловыми людьми, респектабель-
ными и консервативными. Господин Кинз не торо-
пился объясниться по поводу своего внешнего вида,
а когда отец спросил, ответил, что ему чуть не пе-
ререзали горло. Отец пригласил его в кабинет на
втором этаже привести себя в порядок. Господин
Кинз умылся, переоделся, спустился к отцу, вежли-
во попрощался с ним и его друзьями и ушел на
поиски новых развлечений.

Интересно отметить, что бандиты не боялись, что
господин Кинз предпримет поиски или потеряет го-
лову от гнева.

Рассказывая эту историю, господин Кинз отри-
цал, что провоцировал бандитов, и не хотел признать,
что его действия были необычны. Но прежде всего
господина Кинза интересовало своеобразное испы-
тание, которому он подвергал своего отца, явившись
в таком виде в клуб. Ему важно было узнать, выго-
нит его отец или нет, а если выгонит, то как именно.

Было очевидно, что господин Кинз хорошо по-
добрал своих <актеров>: не так просто найти в ре-
альной жизни людей, которые расположены пере-
резать кому-то горло за десять долларов. Он дал
им не только предлог, но и оружие.

Протокол этой части сценария неизвестен. А вот
последний акт более доступен.

Господин Кинз был ребенком с ранним разви-
тием, и вот однажды он прибежал в комнату, где
находились отец и его друзья, показать им свой оче-

редной подвиг. Но никто не удивился и не восхи-
тился, и он не мог забыть своего отчаяния из-за
этого. Во всяком случае, господин Кинз стал про-
фессионалом в такого рода спецэффектах: он спро-
воцировал насилие над собой и явился к отцу. Он
по своей воле попадал в самые опасные ситуации.
А между тем, когда его Взрослый держал власть в
своих руках, это был очень мягкий, любезный и скром-
ный молодой человек.

Имея достаточный опыт, можно достигнуть хо-
рошей диагностической проницательности при ана-
лизе сценариев.

Следующий пример иллюстрирует развитие цело-
го сценария в течение нескольких секунд.

Госпожа Сейерс, тридцатилетняя мать семейства,
сидела на диване, а госпожа Каттерс - между нею
и столом, стоящим в углу, как показано на рис. 10.
Это была группа начинающих, и Сейерс подробно

С
с

Женщина

Протягивает
руку к стопу

<- 1 Господин
Женщина j ТрУа J Мужчина

ильница на столе -" - J /

Пепельница на столе

J Дверь

Рис. 10. Диаграмма занятых мест
104

рассказывала о своих проблемах с мужем. Внима-
ние как раз было обращено на господина Труа. По-
среди какого-то диалога между госпожой Каттерс
и господином Труа госпожа Сейерс протянула руку
перед госпожой Каттерс, чтобы взять стоявшую на
столе пепельницу. Не рассчитав движения, она по-
теряла равновесие и чуть не упала с дивана, но во-
время удержалась, с коротким смешком пробор-
мотала: <Извините> и закурила. В этот момент гос-
пожа Каттерс прервала реплику и тоже сказала:
<Извините>.

С описательной и объективной точки зрения по-
ведение госпожи Сейерс можно понять следующим
образом, поделив на эпизоды.

1. Пока другие разговаривают, я покурю.

2. Чтобы не беспокоить соседку, я возьму пе-
пельницу.

3. Я чуть не упала.

4. Я удержалась вовремя, смеюсь и извиняюсь.

5. Кто-то тоже извиняется, но я не отвечаю.

6. Я усаживаюсь и погружаюсь в свои мысли.
При более субъективной интерпретации в этом
эпизоде просматриваются взаимоотношения как тай-
ные, так и явные (последовательность трансакций).

1. Другие меня не знают, буду уступать.

2. Я показываю свою застенчивость.

3. Как всегда, все не очень удачно.

4. Выказав неловкость, я исправила дело и из-
винилась.

5. Моя неловкость так все портит, что другие
чувствуют себя плохо.
6. Буду сидеть как можно тише.
Поразительно в этом случае отсутствие внешних
эффектов при наличии сильных эмоций и психоло-
гических взаимодействий. Драматургию этой малень-
кой пьесы из шести эпизодов можно назвать траги-
ческой: несмотря на отсутствие пафоса, она закан-
чивается скорбным песнопением отчаяния и явля-
ется символом всей жизни госпожи Сейерс. Ее ис-
тория поддается четкому структурному анализу: Ре-
бенок, полный затаенных желаний, подавлен Роди-
телем, Взрослый, взвешивающий свои поступки, по-
является ненадолго и в конце концов погружается
в архаические фантасмы.

На базе трансакционного анализа, анализа игр
и анализа сценариев можно выстроить динамиче-
скую теорию социальных связей, которая дополня-
ет теорию биологическую и экзистенциальную, из-
ложенную в главе VIII. В любом социальном объе-
динении, состоящем хотя бы из двух человек, каж-
дый индивид старается войти в такие взаимоотно-
шения и связи, которые соответствуют его люби-
мым играм; он старается играть в игры, которые
связаны с его сценарием; он старается извлечь са-
мое большое преимущество из каждого ангажемента.
И наоборот, он выбирает или ищет те объединения,
которые обещают ему самые большие преимущества;
ищет тех людей, которые ему нужны или играют
в те же игры; для интимных отношений подбирает
тех люДей, которые способны исполнять роли в его
сценарии. Так как в социальных связях доминирует
сценарий, производный от протокола, базирующегося
на опыте индивида с учетом поведения его родите-
лей и его детства, то именно этот опыт определяет
в лервую очередь каждый ангажемент и выбор каж-
дого объединения. Это утверждение имеет более об-
щий характер, чем привычная теория перенесения,
которую оно напоминает, потому что оно применимо
ко всем ангажементам во всех социальных объеди-
нениях без исключения, ко всем трансакциям, струк-
тура которых не зависит только от окружающей
среды. Это может проверить любой квалифициро-
ванный наблюдатель, и такая проверка не требует
ни длительного подготовительного периода, ни осо-
бых условий.

Каждое человеческое существо, вступившее в этот
мир, является пленником своего сценария, но на-
дежда и ценность человечества в том, что Взрослый
может освободиться от этой зависимости, когда она
ничего не стоит.

Примечания

Прототипами многих хорошо изученных сцена-
риев являются образцы древнегреческой литера-
туры, а вот сценарий <Красной шапочки> наилуч-
шим образом отвечает современной жизни.

Центральные сцены сценария госпожи Сейерс
иллюстрируют концепцию мазохизма, как ее опре-
делил Берлинер. Когда госпожа Сейерс вернулась,
чтобы продолжить лечение, она сохраняла в памя-
ти эту интерпретацию.

Наблюдатель, желающий проверить теорию соци-
альных связей, должен иметь клинический опыт или
образование. Отрицательное мнение, высказанное
неквалифицированным наблюдателем, сходно с мне-
нием человека, впервые подошедшего к телескопу
и не увидевшего ничего нового. Чтобы использовать
инструменты, надо учиться.

Чувство персональной значимости, которое не
является ни фарисейством, ни моральным предрас-
судком, рассматривается как Взрослый, а не Роди-
тельский феномен в связи с его исторической и гео-
графической универсальностью, автономной эволю-
цией, вероятностными оценками поведения.

Среди трудов, касающихся невроза перенесения
(трансферта), работы Глойера ближе всех касают-
ся идеи сценария. (Например, описанная им исто-
рия эволюции пациента, которая привела к разви-
тию невроза инфантильности, была представлена в
кабинете врача. Пациент играет роль импрессарио,
используя, как ребенок в яслях, все подходящие для
сцены предметы, которые его окружают в кабинете,
и в первую очередь самого врача-аналитика. Глойер,
однако, упоминает только то, что происходило в
кабинете.)

Глава XII
АНАЛИЗ ВЗАИМООТНОШЕНИЙ

К анализу взаимоотношений прибегают особенно
часто при изучении супружеских и других связей.
В этих ситуациях он позволяет сделать некоторые
предвидения, полезные и убедительные суждения.
На практике, однако, этот анализ надо использовать
с осторожностью, так как пациент может расценить
его как неподобающее вторжение в свои личные ре-
шения. Но как домашнее задание для студента или
врача он представляет собой прекрасное упражне-

107

ние, позволяющее научиться четко различать три ти-
па состояния Я.

В случае господина Кинза анализ отношений был
предпринят как средство вмешательства, специально
в тот момент, когда пациент был на пороге завязы-
вания новых связей, грозивших ему гораздо худ-
шими последствиями, чем предыдущие. Так как у
пациента была тенденция вновь и вновь проигры-
вать свой опасный сценарий, было решено, что он
завяжет отношения с врачом-психотерапевтом. Вза-
имоотношения между господином Кинзом и врачом
были достаточно ясными, чтобы реальные внешние
угрозы не смешивались с врачебными попытками
предостеречь его от боли. Но в голове господина
Кинза была другая игра, заставлявшая его пренеб-
регать врачебной озабоченностью.

Молодая женщина, госпожа Уллиф, по описанию
господина Кинза, была недалека от самоубийства;
в клиническом плане это сопровождалось депрессией,
чувством беспомощности, и можно было предвидеть,
что намечающаяся связь будет нездоровой. Но это
была <великая любовь>, и господин Кинз решил до-
биться хотя бы частичного социального контроля
над ситуацией на том уровне знания принципов
структурного анализа, которым владел. Он уже от-
давал себе отчет в том, что отношения между людьми
имеют мотивацию и определенную структуру, кото-
рая определяет их эволюцию и функцию.

На рис. 11,а представлены две диаграммы,
которые представляют Кинза и Уллиф. Точка зре-
ния Кинза была следующая: куда бы она ни при-
ходила, мужчины ухаживают за ней, но не по сек-
суальным мотивам, а чтобы заботиться о ней. Они
ходили вместе в <Карнеги холл>. Посреди концерта
она объявила, что очень устала и не может дольше
оставаться, а он только вошел в великую музыку,
и ему трудно было ее понять. Ей все время нужны
деньги, и она предпочла бы человека богатого, но
не хочет слышать, как он добывает деньги. У нее
помрачение рассудка, она была у психиатра, но бро-
сила это, потому что он безразличен. Она хочет стать
музыкантшей. Господин Кинз, как и его отец, больше
интересуется делами и думает, что женщины тоже
должны иметь практический ум. Она хочет рисовать.

а) Две несвязанные личности

Каттерс

Рис. 11. Анализ отношений

Он видел ее работы и думает, что это выражение ее
помрачения; он ей это сказал, и она обиделась. Она
не выносит критики. Она настолько чувствительна,
что иногда должна запираться в своей комнате на
несколько дней и никого не видеть. Она надеется,
что он ее поймет, а он сказал, что вряд ли все это
вынесет.

С этими данными можно было начинать анализ,
при необходимости задавая дополнительные вопросы.
Диаграмма была дополнена рис. 11,6. Здесь

представлены абстрактные, теоретически идеальные
отношения, при которых каждый из партнеров на-
ходится в дополнительных отношениях с каждым
из аспектов другого так, чтобы удовлетворительные
трансакции могли иметь место вдоль девяти воз-
можных векторов в двух направлениях. Если, на-
пример, Родитель господина Кинза посылает стимул
в направлении Ребенка Уллиф, тот даст подходя-
щий отиет, и наоборот. Это означает, что все транс-
акции между двумя партнерами будут дополнитель-
ными. Первый изученный вектор был <Родитель
Кинз - Ребенок Уллиф>. Что касается Родителя,
Кинз был неточен, демонстрировал поведение, свой-
ственное скорее Взрослому или Ребенку. И прихо-
дилось анализировать все состояние по каждой сос-
тавляющей, иначе неточный анализ привел бы к ис-
каженному пониманию отношений.

Когда эта трудность была преодолена, выясни-
лось, что Кинз видел в Уллиф своего рода обломок
кораблекрушения, бродяжку, нуждавшуюся в его пок-
ровительстве. Родительское благородство господина
Кинза было хорошо известно, у него было много
неприятностей от этого. Уллиф же была чувстви-
тельна к таким проявлениям. Было сделано заклю-
чение, что вектор <Родитель Кинз - Ребенок Уллиф>
соединительный. Имелось, однако, исключение. Ког-
да Уллиф самоизолировалась. Родитель Кинза не
мог заботиться о ней, то есть в векторе есть разрыв.
На рис. 11,в представлен реальный анализ отноше-
ний (как на рис. II, б, но с чертой). Материал для
изучения вектора <Родитель Кинз - Взрослый Ул-
лиф> касался в первую очередь желания Уллиф
стать художницей. С Родительской точки зрения
господин Кинз не был к этому расположен. Поэтому
вектор <Родитель Кинз - Взрослый Уллиф> был
вычеркнут из диаграммы отношений. Вектор <Роди-
тель Кинз - Родитель Уллиф> 1 тоже ничего не
обещал и был вычеркнут - два друга не имели тен-
денции морализировать вдвоем. Вектор <Взрослый
Кинз - Ребенок Уллиф> VI концентрируется вокруг
образа жизни госпожи Уллиф. В рациональном пла-
не господин Кинз не одобрял ее хозяйственные спо-
собности, вредные привычки в отношении питания,
добровольные заточения на несколько дней, неспо-

собность переносить критику. Исключили вектор
<Взрослый Кинз - Ребенок Уллиф>. <Взрослый
Кинз - Взрослый Уллиф> V не стоит лучшего. Она
интересовалась искусством, он - деловой жизнью и
авиацией, и они не могли подолгу с энтузиазмом
обсуждать совместные планы. Вектор <Взрослый
Кинз - Родитель Уллиф> был нейтральным, так как
нельзя было выявить никакой Родительской актив-
ности с ее стороны: не было ни материнских сове-
тов, ни поддержки в деятельности партнера. <Ребе-
нок Кинз - Родитель Уллиф> VII был исключен по
той же причине. Она и не пыталась ни покровитель-
ствовать, ни заводить разумных разговоров, что ис-
ключало и вектор <Ребенок Кинз - Взрослый Ул-
лиф> VIII. Осталось выяснить отношения <Ребе-
нок Кинз - Ребенок Уллиф>. Сценарий господина
Кинза предусматривал, что он будет соблазнен жен-
щиной и покинут самым неприятным образом, пре-
дусматривалось даже вмешательство третьего лица.
С другой стороны, и в игре Уллиф фигурировали
эксплуатация мужчиной, затем разрыв и самозато-
чение. Кто кого будет соблазнять и покидать, было
не совсем ясно, поэтому вариант <Ребенок Кинз -
Ребенок Уллиф> вряд ли состоятелен.

В конце анализа остается назвать вектор <Ро-
дитель Кинз-Ребенок Уллиф> III (рис. 11,в). Сам
господин Кинз решил, что он ничего не обещает,
он решил порвать с госпожой Уллиф.

Отношения госпожи Каттерс с одной из ее под-
руг были проанализированы по причинам, которые
здесь нет необходимости называть. Здесь опять рис.
\,а и 11,6 были выполнены произвольно, а конеч-
ный результат показан на рис. 11,в (векторы оциф-
рованы, как и раньше).

Женщины заботились друг о друге во время бо-
лезни, поддерживали друг друга при депрессиях,
поэтому векторы <Родитель Каттерс - Ребенок
Бэт> III и <Родитель Бэт - Ребенок Каттерс> VII
были дополнительными и соединяющимися. Они не
щадили себя при выполнении своих практических
планов, что делано векторы <Родитель Каттерс -
Взрослый Бэт> II и <Родитель Бэт - Взрослый
Каттерс> IV прочными. Разумные дискуссии на эти те-
мы были взаимно удовлетворительными для <Взрос-

лого Каттерс - Взрослого Бэт> V. Бывая вдвоем в
обществе, они вместе со всеми предавались пере-
судам и морализированию (соответственно <Роди-
тель Каттерс - Родитель Бэт> 1 и <Ребенок Кат-
терс-Ребенок Бэт> IX). И наоборот, они спорили,
когда одна из них совершала импульсивный посту-
пок, что соответствовало <Взрослому Каттерс - Ре-
бенку Бэт> VI и <Взрослому Бэт - Ребенку Кат-
терс> VIII, так как Родительская критика принима-
лась ими как элемент их игры. И только рациональ-
ный подход вызывал трудности. Следовательно, ис-
ключением являлись <Взрослый Каттерс - Ребенок
Бэт> VI и <Взрослый Бэт - Ребенок Каттерс> VII.

В данном случае отношения имели исключитель-
но стабильную структуру, потому что семь из де-
вяти векторов совпадают. Историю их длительной
и счастливой дружбы подтверждают и результаты
анализа.

Таким образом, были представлены примеры на-
иболее простого и распространенного анализа отно-
шений. так как довольно редко требуется более слож-
ный и углубленный анализ. Нетрудно понять, что
имеются другие количественные и качественные оцен-
ки, которые должны быть изучены при углубленных
подходах. С качественной точки зрения существу-
ют четыре вида отношений: люди, хорошо понима-
ющие друг друга; люди, которые не могут перено-
сить друг друга; люди, любящие спорить и противо-
речить; и, наконец, люди, которым нечего сказать
друг другу. Такие варианты могут быть соответствен-
но определены как симпатия, антагонизм, антипатия
и безразличие, и они широко используются в ана-
лизе игр.

Качественный анализ пользуется и техникой век-
торов. Пример приводится на рис. 12,а, где качества
представлены условно: симпатия - широкой линией,
антагонизм - зигзагом, антипатия - линией с чер-
точкой, а равнодушие - очень тонкой линией.

Количественный аспект интересуется интенсив-
ностью каждого вектора, что также может быть
представлено в виде диаграммы. В данном случае
лучше использовать двойные линии, так как допол-
нительные векторы могут иметь разную силу: нап-
ример, <Родитель Каттерс - Ребенок Бэт>. Когда

Господин Жимбел

Госпожа Долид

а) Качественный анализ отношений
Каттерс

Родитель - Родитель:
моральный конфликт

Взрослый - Взрослый:
мало взаимных
интересов

Ребенок - Ребенок:
взаимное
разочарование

Родитель - Ребенок:
спасатель - жертва

б) Количественный анализ отношений
Рис. 12. Количественный и качественный анализ отношений

Бэт заболела, ей требовалось меньше внимания, чем
оказывала Каттерс (рис. 12,6).

Третье осложнение касается количества матери-
ала, которым располагают. Анализ отношений не-
молодой супружеской пары требует непрерывной
бдительности, все возрастающей по мере того, как
продвигается лечение.

Эти сложности, однако, имеют значение только
с академической точки зрения. В таком ракурсе
анализ отношений может показаться трудно опреде-
ляемым и сомнительным. На практике же тип прос-
того анализа, используемого в случае, например, гос-
подина Кинза и госпожи Каттерс, обеспечивает оби-
лие удивительной информации и дает очень ценное
средство предвидения и суждения, со степенью точ-
ности порядка 80-90 %. Эта процедура позволяет
удивительно точно предвидеть ситуацию в разные
моменты в течение отношений и финальный исход.
И так как в реальной действительности не сущест-
вует ничего похожего на взаимоотношения в ста-
тическом смысле, а есть только переменчивое пре-
обладание возможных девяти векторов, просто необ-
ходимо делать анализ отношений, если требуется
понять, что может произойти.

Часть третья
ПСИХОТЕРАПИЯ

Глава XIII
ТЕРАПИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ПСИХОЗОВ

1. Психозы активные

Общее понятие функциональных психозов охва-
тывает все состояния, диагностируемые в настоя-
щее время как маниакально-депрессивные и шизо-
френические. Однако, учитывая психотерапевти-
ческие цели, здесь не приводится их каталогизация
в качестве различных нозологических сущностей,
они рассматриваются лишь как состояния в рамках
структурного анализа. С этой точки зрения сущест-
вуют две формы психозов: активные и латентные.
Психозы латентные называются также психозами
компенсационными, психозами ослабленными, ши-
зофренией амбулаторной и препсихопатией.

Автор называет психоз активным, если Ребенок
имеет исполнительную власть, оставаясь одновре-
менно Самим подлинным, в то время как Взрослый
совсем смещен. При таких характерных заболева-

ниях, как психопатия и паранойя, Взрослый сильно
заражен Ребенком и сотрудничает с ним, но не яв-
ляется замещенным, и его действия и мотивации
подчинены восприятию с ограниченным реальным
опытом. То же относится к мании величия и к лег-
кой депрессии. Все эти состояния могут открывать
выход на активный психоз. Ситуация Родителя из-
меняется, и именно она окончательно определяет
неспецифическую форму психоза. Например, при
циклических маниакально-депрессивных состояниях
Родитель, сильно смещенный, сначала исключается
Ребенком, затем вновь возвращается на передний
план. Можно определить остановку активного пси-
хоза как восстановление, или возведение Взрослого
в роль распорядителя исполнительной власти и в
состояние Сам подлинный. При достижении этого
результата устанавливают новый диагноз латент-
ного психоза, который требует и другого терапев-
тического подхода. Этот процесс уже комментиро-
вался в случае госпожи Прим и госпожи Тетар.
Случай господина Труа сложнее, потому что его
психоз был с клинической точки зрения латентным,
но не был остановлен в том смысле, как было ска-
зано выше; вернее сказать, что он был компенсиро-
ван, так как в его случае именно Родитель, а не
Взрослый контролировал исполнительную власть и
оставался в качестве Самого подлинного. Это раз-
личие очень важно, потому что, если психоз был
латентным, его не могли рассматривать как таковой.
Для лечения латентного психоза нужен врач-союз-
ник в лице Взрослого с нормальным функциониро-
ванием. Вот такого союзника и не было в случае
господина Труа. Поэтому очень долго единственным
выходом было терпеть доминирующего Родителя, бу-
дучи не в силах ничего предпринять для Ребенка,
сколько лет, чтобы Взрослый стал достаточно ак-
тивным и смог потребовать, не взирая на протесты
Родителя, ликвидации неправомочного состояния
Ребенка. И хотя курс лечения госпожи Прим не
имел клинического значения из-за нестабильности,
он явился примером принципов, применяемых в ле-
чении активных психозов. Эти принципы покоятся
на равновесии полномочий.

Психоз обусловлен тем фактором, что основные
доминирующие полномочия переходят к Ребенку, а
Взрослый становится недоступен, потому что, что
бы ни говорилось нужного и полезного, это воспри-
нимается Ребенком. Многое зависит от расположен-
ности Ребенка к врачу. Но сложность ситуации в
том, что Ребенок знает: все обращения к Взрослому
касаются его. Ребенка. И еще хуже, когда Ребенок
находится в помрачении и не способен оценить си-
туацию, чем и объясняются иногда острые случаи
психоза, редко поддающиеся психотерапии, потому
что пациент труднодосягаем.

Эта аналогия еще раз подчеркивает тот факт, что
с прагматической точки зрения следует начинать ле-
чение с анализа социальной реальности и феноме-
нологического состояния Я; это позволит установить
два первых терапевтических правила. 1. Чтобы пред-
принять психотерапию, надо выбрать период наи-
меньшего помрачнения. 2. Никакая психотерапев-
тическая инициатива не должна быть предпринята
до тех пор, пока пациент не познакомится как сле-
дует с врачом, и такая возможность должна быть
ему предоставлена. Все хорошие врачи знают эти
правила интуитивно или благодаря клинической прак-
тике. Кажущиеся исключения, например, некоторые
случаи, описанные в работах Розена, скорее под-
тверждают, чем опровергают эти основные принципы.
И совершенно очевидно, что желательно сменить вра-
ча, если пациенту не удается победить неприязнь к
нему. Для врача в этом нет никакого поражения, в
конце концов, не каждый врач может завязать дружбу
с кем угодно.

После периодов активности Ребенок начинает ус-
тавать, и Взрослый становится более доступным.
Если вы дали возможность Ребенку освободиться
от болезни, он склонен правильно передать ваше
послание, а если вы позволили ему поплакать, он
может стать вашим другом и не только передать
ваше послание, но и проводить вас к своим старшим
родственникам. Он может позволить даже себя дуб-
лировать. А хорошее обращение с Ребенком - дей-
ственное средство, чтобы привлечь внимание взрос-
лых, если вы хотите по-взрослому поговорить с ними.
Эти замечания подводят к формулировке следующих

правил при лечении активных психозов. 3. Сначала
надо позволить Ребенку действовать по его усмот-
рению. 4. Первый же выход к Взрослому, первое об-
ращение к нему должно быть сделано в подходящий
момент на бесспорном и твердом Взрослом языке.
Власть и полномочия Ребенка теперь иссякли, а у
Взрослого надлежащим образом активизировались,
поэтому, если немного повезет, преобладание Взрос-
лого закрепится. Каждый раз, когда это реализует-
ся, срабатывает кумулятивный эффект, но конеч-
ный результат будет зависеть и от мнения Ребенка
о процедуре во всем ее объеме. Но если внешние
воздействия и влияния продолжают его травмиро-
вать и беспокоить, трудности могут оказаться не-
преодолимыми. Поэтому в очень многих случаях лю-
ди, окружающие пациента, сами должны пройти курс
групповой психотерапии, и это может быть лучшим
подходом к лечению.

Вот коротко те основные положения, которые
относятся к начальным фазам психотерапии психо-
зов с учетом идиосинкразий. Эти правила кажутся
банальными, но они неизбежны; структурный ана-
лиз не вносит много нового в эту фазу, но освещает
проблему более ясно.

Идиосинкразии многообразны и требуют особого
подхода. В случае госпожи Прим первая стадия не
была преодолена из-за невозможности лечения ин-
дивидуальным образом. Но правила соблюдались и
во время консультаций. Ни одно неосторожное слово
не было адресовано ей в период острой фазы, так
как это могло быть воспринято как грубый прием
и еще более обострило бы болезнь.

Врач не говорил с ней до тех пор, пока (1) она
не почувствовала себя нормально, слыша чужие го-
лоса; она имела возможность (2) наблюдать и изу-
чать врача; первый вопрос врача о голосах был об-
ращен к Ребенку и давал разъяснения его поведе-
ния; после того как Ребенку была дана возможность
оценить врача и (3) высказаться, врач сделал по-
пытку заговорить со Взрослым-, при этом (4) его
манера говорить была объективной и твердой, чтобы
привлечь внимание Взрослого и не очень беспокоить
Ребенка.
А особенность госпожи Тетар заключалась в том,

что она не могла прекратить разговор. Решение было
(3) отвлечь Ребенка, возвратить разговор к началу
беседы и (1), когда Взрослый почувствовал себя
достаточно хорошо, поддерживать его в этом состо-
янии хотя бы в течение половины сеанса. И уже
есть доказательства успехов на этом пути решения
проблемы. Есть и другие особенности в поведении
больных, но вышеизложенные правила действуют.

Если пациентка яростно атакует врача, он может
только ловко уклониться от удара, а затем (2) по-
казать, что он обо всем этом думает. Если он или
она не окажутся на высоте положения, будет луч-
ше, если врач не возьмется за лечение. Если Ребенок
требует, чтобы врач сел вместе с ним на пол, прежде
чем обратиться к Взрослому, то лучше (3) сделать
так, как хочет Ребенок, но затем (4) обратиться к
Взрослому, а не к Ребенку. Это значит, что врач не
должен начинать анализировать действия Ребенка,
потому что Взрослый еще не готов сотрудничать с
ним в выполнении этого анализа, а главная цель
врача - Взрослый.

Сравнительно просто определить технику реаби-
литации Взрослого, значительно сложнее выстроить
теоретический аспект этой проблемы. Поэтому на
данном этапе изложения самым плодотворным было
бы сказать следующее: если в активном психозе Взрос-
лый лишен полномочий, как во время сна, и их мож-
но вернуть ему посредством сенсорной и соответст-
вующей социальной стимуляции, то для неопсихики
самой адекватной и самой избирательной стиму-
ляцией является вопрос или точное и объективное
замечание, выбранное таким образом, чтобы исклю-
чить одновременную стимуляцию двух других систем.

2. Латентные (скрытые) психозы

Латентный психоз, как все латентное, позволяет
только предполагать о своем существовании. Можно
утверждать наличие латентного психоза, когда пред-
положительно установлено, что у Ребенка является
дефектной способность к связям. В зависимости от
состояния границ будут иметь место либо патоло-
гия зон, через которые Взрослый активно заражен,

119

либо взрывы, во время которых Взрослый временно
смещен, либо и то и другое одновременно. Лечение
латентных психозов преследует двойную цель и яв-
ляется самым убедительным в психиатрии тестом
на врачебный профессионализм. Следует, прежде
всего, очистить границу между Взрослым и Ребенком
и укрепить ее. Это цель структурного анализа. Если
Родитель сильно наделен полномочиями, как в ма-
ниакально-депрессивных состояниях, то врач и, по-
зднее, Взрослый пациента должны сыграть еще и
роль преграды между Родителем и Ребенком, когда
один из них будет нетерпим к другому. Вторая цель,
скорее психоаналитическая, заключается в том,
чтобы ликвидировать состояние смущения Ребенка.

В случае господина Секундо Родитель имел от-
носительно ограниченное влияние, так как отец гос-
подина Секундо умер, когда пациент был очень мо-
лод и его отношения с другими мужчинами были
слабы; мать уделяла ему мало внимания, так что в
целом экстеропсихические влияния были слабы. За
небольшим исключением - поэтому его Родитель
был неестественный и мнимый - и его полномочия
ограничивались вопросами денег и собственности.
Следовательно, лечение касалось исключительно от-
ношений между Взрослым и Ребенком. И три пер-
вые задачи, выполненные успешно, так как в обыч-
ное время Взрослый был достаточно полномочен,
состояли в том, чтобы: а) обеззаразить Взрослого,
б) уточнить, с) укрепить границу с Ребенком.

Когда господин Секундо делал или говорил что-
то на уровне ниже своего интеллекта, ему говорили,
что это Детское (не ребяческое) поведение для та-
кого одаренного человека, как он. Например, когда
он вообразил, что Служба наркотического надзора
не могла бы ему запретить хранить морфий, кото-
рый оставляли некоторые его клиенты, то эта идея
на первый взгляд казалась относящейся к его Взрос-
лому состоянию; но когда он попытался ее рацио-
нализировать, то не составило труда противопоста-
вить ему его же собственные юридические знания.

Процесс обеззараживания проиллюстрирован на
рис. 13. На рис. 13,а показано первоначальное от-
ношение пациента к морфию: некоторые архаиче-
ские идеи, которые на самом деле относятся к Pe-
rn

Взрослый ] 1 Взрослый
iffgff / <Эксперимент>~~<

Ребенок 1 1 Ребенок

а) Перед лечением

б) После лечения

Рис. 13. Деконтаминация
(обеззараживание)

бенку, заключены внутри границ Я Взрослого, ра-
ционализированы и восприняты как Взрослые.

На рис. 13,6 показана ситуация после обезза-
раживания: зона смущения исчезла. И это означает,
что идеи пациента относительно морфия не соот-
ветствуют Я Взрослого. Собственно обеззаражива-
ние здесь останавливается. Как только Взрослый на-
чинает понимать свою ситуацию отчетливо, уже он
принимает решение, как поступать лучше всего.

Терапевтическая польза заключается в том, что
пациенту возвращена способность принимать реше-
ния, зная об их последствиях. И теперь врачу сле-
довало подготовить его к следующему этапу лече-
ния (с точки зрения трансакционного анализа его
псевдоупрямство составляло часть игры, но этот ас-
пект умышленно игнорировался на начальной ста-
дии лечения, как у всех латентных психопатов).

Чем больше было зон обеззараживания, тем в
большей степени Взрослый господина Секундо мог
оценивать свои действия. Следующая фаза состояла
в том, чтобы уточнить и укрепить границу между
Взрослым и Ребенком. Врач беседовал с Ребенком,
как понимающий Взрослый, имеющий психодина-
ческое образование. Когда говорил Взрослый па-

циента, врач слушал его, как опытный наблюдатель,
и все пересекающиеся трансакции анализировались
немедленно.

Например, врач спросил у Ребенка. <Зачем вы
рассказываете мне все это?> Пациент ответил: <Я
хотел вам сказать, чтобы вы улепетывали и оста-
вили меня в покое>, а потом поторопился приба-
вить: <Я не хотел этого говорить!> Врач спросил, кто
сказал последнюю фразу, и пациент ответил: <Мы
оба>, указывая и на Взрослого, и на Ребенка. Тогда,
обращаясь к Взрослому, врач спросил, действительно
ли он верит, что врач ушел бы под предлогом, что
Ребенок (потому что это был он) сказал: <Оставьте
меня в покое?> Разумеется, в самом деле он так не
думал. Он так подумал, будучи на мгновение зара-
жен Ребенком, последний же испугался, увидев во
враче не объективного Взрослого, а непримиримого
Родителя. Граница между Взрослым и Ребенком не
могла сопротивляться внезапной вспышке тревоги
и на мгновение уступила. Последующая дискуссия
послужила укреплению еще слабой границы. Рис.
14,а, б, в дают точную схему ситуации. Уже не было
необходимости рисовать ее на доске для пациента,
так как к этому моменту он привык сам делать та-
кие анализы устно.

Активизация - характерная особенность струк-
турного анализа. Взрослого можно сравнить с мыш-
цей, сила которой увеличивается от тренировок. Ког-
да пройдены фазы обеззараживания и очистки гра-
ниц, пациент может использовать Взрослый конт-
роль. Он должен научиться доверять своему Взрос-
лому вести игру в течение сравнительно длитель-
ных периодов. Ребенок может частично сотрудни-
чать по трем причинам: из-за преимуществ реаль-
ного опыта, которые он начал ценить; потому что
ему позволено себя выразить в благоприятных об-
стоятельствах; потому что он может более свободно
обсуждать все проблемы с врачом. Взрослый не обес-
печил себе окончательного перевеса, но возможность
выбора увеличилась. Это он, а не Ребенок с возрас-
тающим авторитетом решает, когда может выступать
Ребенок.

В дальнейшем уже не Взрослый и Ребенок вы-
полняют Родительские требования врача, но Взрос-

Пациент Терапевгг

а) Дополнительная

трансакция. Тип III
Стимул: <Какое впечатление это
производит на вас?>

Ответ 1: <Оставьте меня в покое>

б) Скрещивающаяся

трансакция. Тип III
Стимул: <Какое впечатление это

производит на вас?>
Ответ- 2- <Я не хотел говорить
"оставьте меня в покое"

Стимул

Пациент Терапевт

в) Дополнительная трансакция. Тип 1
Стимул: <Вы серьезно думали,

что я вас покину?>
Ответ 3: <Нет>

Рис. 14. Укрепление границы между Взрослым ч Ребенком

лый сам выполняет добровольно взятые на себя обя-
зательства. Врач не старается прекратить acting out
пациента, это не его дело. Родительские функции
могут осуществлять мать пациента или его духов-
ник, врача же интересует, чтобы пациент мог вы-
полнять свою роль Взрослого и вписывать свой acting

out в пределы, приемлемые с экономической точки
зрения; и с помощью имеющейся в его распоряже-
нии техники врач стремится помочь пациенту дей-
ствовать таким образом. Врач и пациент при этом
должны работать рука об руку, соблюдая, однако,
достаточную дистанцию. Оба должны понимать, что
врач - это врач, а не импрессарио и не учительни-
ца начальной школы. Такая объективность необ-
ходима, если мы не хотим игры в <Деревянную но-
гу>. (<Что вы хотите от человека с деревянной но-
гой? Чего вы ждете от нервнобольного?>) Господин
Секундо был сторонником этой игры, используя ее
и в своей профессиональной деятельности при за-
щите клиентов. Следует напоминать пациенту, что
он частично смущенный Ребенок, но, с другой сто-
роны, полностью развитый, даже если неловкий и
со слабыми полномочиями, Взрослый. Следует нас-
таивать, что на данном этапе цель - усиливать Взрос-
лого и делать его с помощью упражнений более
умелым.

Именно благодаря упражнениям точно установ-
ленная граница между Взрослым и Ребенком укреп-
ляется. В случае господина Секундо успех был очень
значительным, и его Ребенок проявлял себя в пос-
тупках, вполне безобидных. В течение недели его
социальная и профессиональная жизнь была безу-
пречной. Ребенок же имел свой день: через каждые
две недели господин Секундо удалялся на день в
свой домик в горах, чтобы <сходить на рыбалку>.
Так его Ребенок был укрощен, но не унижен, а Взрос-
лый все время усиливался, благодаря постоянному
улучшению отношений с реальным миром: больше
часов работы, более высокая эффективность, больше
удовлетворения от работы, больше выигранных дел,
улучшение семейной и общественной жизни, менее
интенсивная боязнь разорения. Одновременно Ребе-
нок все меньше боялся проигранных процессов и
других неудачных обстоятельств, тоже извлекал уро-
ки из реальной действительности и все слабее да-
вил на Взрослого. Так бывает и в реальной дейст-
вительности, если ребенок и взрослый действуют са-
мостоятельно и ответственно, то отношения их чет-
че, хотя и холоднее.
Теперь цель структурного анализа была достиг-

нута. У пациента было три возможности: прекра-
тить лечение; продолжать трансакционный анализ в
группе или предпринять психоанализ. Он не возвра-
щался два года, в течение которых встречал и блес-
тяще преодолевал трудности. Он взял помощника
и завел второго ребенка. Приступы болезни были
редкими, но он все же решил обратиться к психо-
анализу. Но в его случае психоаналитическая фаза
была скорее роскошью, чем необходимостью, то есть
все показывало, что пациент мог достаточно долго
вести счастливую жизнь, благодаря достижениям
структурного анализа.

Терапия латентных психозов имеет две стороны:
практическое лечение состоит в гарантировании по-
стйянного преобладания Взрослого, а Ребенок может
проявляться только в контролируемых условиях.
Терапия может, например, сделать шизоидную лич-
ность <воскресным шизофреником>, если употребить
вольное выражение.

Лечение в психоаналитическом смысле состоит
в ликвидации смущения Ребенка и решении его
внутренних конфликтов со Взрослым и Родителем.

Каким бы ни был диагноз в случае господина
Секундо, это не влияло на терапевтический подход,
который основывался единственно на структурном
анализе. С лечебной точки зрения неинтересно было
знать, шизофреник он, импульсивный невротик, нар-
коман или психопат. Существенным был диагноз в
рамках структурного анализа: Родитель слабо ин-
вестированный, недостаточно организованный и, сле-
довательно, неэффективный; Взрослый с плохо за-
фиксированными границами и ослабленными полно-
мочиями, поэтому его легко было сместить и зара-
зить одновременно; Ребенок с дефектной способ-
ностью к связям.

Такой диагноз уточнил терапевтические дирек-
тивы: было поздно что-то предпринимать в отноше-
нии экстеропсихики; Взрослый мог быть усилен
путем действия на границы, а связи Ребенка исправ-
лены путем разрешения внутренних конфликтов и
ликвидацией смущения. И оптимистический прогноз
был очевиден: раз нет надежды получить надлежа-
щего Родителя, то Взрослому придется противосто-
ять Ребенку без его помощи. Господин Секундо

осознавал эти трудности, а также то, что ему придется
рассчитывать прежде всего на себя, и не только в
экзистенциальном, но и в психологическом плане.
И это явилось дополнительным стимулом для ук-
репления своего Взрослого и благополучного выхо-
да из ситуации.

Совсем другим был случай господина Диссета.
Он пришел на консультацию, огорченный тем, что

ему не удается найти работу по специальности. Он
был убежден, что возможные наниматели плохо к
нему относятся, потому что он честный человек и
при переговорах о работе сообщал, что был госпи-
тализирован. Теперь он хотел, чтобы психиатр сде-
лал что-нибудь в связи с этим, например, похода-
тайствовал перед работодателями. Диссет имел все
типичные симптомы амбулаторного шизофреника:
холодные, влажные руки, бледный цвет лица, опу-
щенные глаза, тяжелую походку, сбивчивую речь,
неловкие жесты, озабоченный вид, реакцию испуга,
когда к нему кто-то обращался. При одном его виде
любой работодатель понимал, кто перед ним, и мог
быть милосердным, но не настолько, чтобы доверить
ему работу.

На протяжении двух визитов врач слушал его,
ни в чем не противореча, а во время третьего визита
искренне высказал ему свою точку зрения не в на-
дежде в чем-то убедить, а для очистки совести.
Ясно было, что пациент нуждался в помощи психи-
атра, и он согласился продолжить лечение, хотя с
медицинским заключением не согласился и продол-
жал настаивать на административном аспекте своей
проблемы.

Господин Диссет был введен в группу специаль-
ного типа, с участниками которой врач вел себя
скорее как Родитель, чем как Взрослый. Врач ис-
пользовал многочисленные приемы, чтобы восполнить
несостоятельность внутреннего Родителя пациента и
его реальных родителей. Благодаря многочисленным
усилиям, ему удалось завоевать доверие Ребенка, то
есть доказать, что он более снисходительный и силь-
ный родитель, чем Диссет-отец. По мере того как
исчезала тревога Ребенка, Взрослый усилился на-
столько, что можно было сделать попытку прорыва к
нему с целью усиления этого аспекта личности па-

циента. На этом этапе были предприняты серьез-
ные меры по улучшению внешнего вида пациента.
И здесь группа оказалась тем обществом, в кото-
ром лучше всего раскрывались и могли наблюдаться
его личностные особенности. Члены группы были
одновременно и открытыми, и понимающими, и дос-
таточно твердыми, чтобы предложить свои услуги
ненавязчиво и без угроз. Для них это был подходя-
щий случай, чтобы понять разницу между помощью
взрослого человека и угрожающей родительской ма-
нерой помогать Детям. В этой ситуации и господин
Диссет научился различать соответствующие реак-
ции своих Родителя, Взрослого и Ребенка на то.
что говорили врач и члены группы. (В этой группе
латентных психопатических личностей были также
использованы такие игры, как <Деревянная нога>
и др.)

Другой подход, который иногда рекомендуется
для этого типа больных, был использован в случае
госпожи Хокет. Она была включена в группу, где
врач вел себя как Взрослый и отклонял всякое Ро-
дительское вмешательство. Параллельно в этой груп-
пе вела курс индивидуальной психотерапии ассис-
тентка врача, специалист по структурному анализу,
которая действовала как Родитель. Таким образом,
тревоги, которые вызывали у пациента игры в груп-
пе, побеждала и рассеивала ассистентка, а игры ас-
систентки анализировались в группе. Таким обра-
зом, Ребенок пациентки находил утешение и под-
держку у одного, а Взрослый укреплялся у другого
врача. Врач и ассистентка встречались друг с дру-
гом с интервалами в несколько месяцев или когда
возникала серьезная проблема, но каждый из них
имел четкую задачу разделения ролей; такая прак-
тика часто мешает правильному ходу общей тера-
пии и дает Ребенку соблазнительную возможность
играть втроем. Но гася в зародыше такую попытку
у госпожи Хокет, врачи признали ситуацию контро-
лируемой, а успехи в лечении были источником удов-
летворения и для группы, и для врачей, и для па-
циентки.

К сожалению, трудно сказать что-то существен-
ное, кроме самых общих положений, о лечении
людей, являющихся образцами индивидуализма по

определению. Но если врач будет применять с умом
и ответственностью принципы, описанные выше,
ему наверняка удастся прийти к выводу, что нет
скучных пациентов, а есть скучающие врачи. Если
врач сам разрабатывает хорошо продуманную прог-
рамму, соотнесенную, пусть со скромными, ноясно
сформулированными целями, обдумывает технику
достижения цели, может быть, у него и будут труд-
ные и скучные часы и дни, но никогда не будет
скучных месяцев и лет.

Примечание

Господин Секундо не был морфиноманом. Этот
аспект его проблемы придуман, так как реальные
обстоятельства показались автору недостаточно
сложными.

Глава XIV
ТЕРАПИЯ НЕВРОЗОВ

Психотерапия неврозов ставит перед собой
четыре задачи, которые в традиционной термино-
логии называют: 1) симптоматический контроль:
2) облегчение симптомов; 3) трансференциальный
курс; 4) психоаналитический курс. Эти задачи могут
быть изложены в структурных терминах, а исполь-
зуемые терапевтические процедуры проиллюстриро-
ваны в описании нижеследующих случаев.

1. Контроль симптоматический и социальный
был достигнут с необычной быстротой госпожой
Энатоски, домохозяйкой тридцати четырех лет.
Она жаловалась на депрессию, которая охватывала
ее внезапно и также внезапно отступала. Первые
приступы появились пятнадцать лет назад, когда
заболела ее мать. Первое время она пыталась выйти
из них, употребляя алкоголь, но вскоре появились
галлюцинации. Она записалась в ассоциацию <Ано-
нимные алкоголики>, прошла курс и не притраги-
валась к бутылке в течение семи лет. В этот период
она обращалась за помощью к психиатру, который
назначал ей гипноз, дзэн-буддизм, занятия йогой.
Через три-четыре года она достигла таких успехов

в занятиях йогой, что получила в местной секции
звание гуру. Но ее все чаще охватывали сомнения
в эффективности таких методов лечения, и она
решила обратиться к доктору К. по рекомендации
его ассистентки. Она жаловалась также на наруше-
ние равновесия при ходьбе, она называла это ходь-
бой по яйцам. К тому же у нее были трудности с
воспитанием тринадцатилетнего сына, это ее очень
беспокоило.. Он был непослушным, но, <согласно
принципам умственной гигиены>, она старалась
воспитывать его нравоучениями, а ее муж был бы
больше доволен, если бы она действовала в духе здра-
вого смысла. Когда увещевания на сына не действо-
вали, госпожа Энатоски чувствовала себя угнетен-
ной. Пытаясь добиться одобрения мужа, она поку-
пала красивую одежду и, если не слышала компли-
ментов, вновь чувствовала себя печальной и угне-
тенной.

Уже во время второй беседы госпожа Энатоски
рассказала о себе много такого, что позволило врачу
перейти к структурному анализу. Многие ее выска-
зывания говорили об осведомленности в области
психотерапии: <Я, как маленькая девочка, все хочу,
чтобы муж похвалил меня, даже если мне не хо-
чется что-то делать ради этого. Я думаю, что похожа
на своего отца. Когда они расстались с матерью,
я подумала, что могла бы удержать его, я была ему
очень предана>; <Какая-то взрослая часть меня
знает, что я веду себя, как маленькая девочка>.
Врач предложил ей предоставить поле деятельности
маленькой девочке, хотя бы на время сеансов, и
эта мысль показалась ей новой, противоположной
тому, что говорил предыдущий врач; она ответила:
<Это стыдно. Я люблю детей, но я должна жить
на той высоте, которой ждал от меня отец>. Отно-
сительно своего сына она сказала: <Так поступала
1 моя мать, она старалась меня принуждать>.

И вот при помощи этого спонтанного материала
врач постарался выстроить структурную схему:
мать, поведению которой она старалась подражать, -
Взрослая часть ее самой; ищущая одобрения и
непокорная маленькая девочка - Детская часть.
Во время третьей беседы уже легко было перейти
на подходящую терминологию; эти модели пред-

5. Эрик Берн 129

 

л

ставляли соответственно Родителя, Взрослого, Ре-
бенка послушного и Ребенка непокорного.

Когда она говорила о нарушении походки, док-
тор К. сказал: <Это тоже маленькая девочка> (диаг-
ноз поведения). Она ответила: <Боже мой, конечно,
так ходит маленький ребенок, я так и вижу это:
то идет, то шлепнется, опять поднимется. Они
держат тебя за плечо, а ты не хочешь и плачешь.
Плечо до сих пор болит, какое странное ощущение!
Мама работала, я не хотела ходить в ясли, я отка-
зывалась ходить, а они меня принуждали. А я так
же поступаю с сыном. Считаю, что так и следует
поступать, а ведь это говорит во мне моя мать.
Это и есть Родительская часть, да? Я даже немного
боюсь>. Именно так было установлено определение
Родителя, Взрослого и Ребенка как существующих
реальных состояний Я (феноменологическая реаль-
ность). Когда пациентка упомянула о страхе, док-
тор К. вспомнил о ее предыдущих контактах с мис-
тицизмом и гипнозом, эти контакты заразили ее
Взрослого, но врач уверил ее, что ничего таинствен-
ного в том, о чем они говорили, нет. Он подчеркнул,
что Родитель, Взрослый и Ребенок произошли из
опыта, который она пережила в течение своего
детства (историческая реальность), и продемонстри-
ровал ей, каким образом довольно банальные и
понятные события приводят в действие, в зависи-
мости от ситуации, одно или другое состояние
ее Я. Он объяснил ей, что Взрослый мог бы держать
Ребенка под контролем, вместо того чтобы волно-
ваться благодаря ему, он объяснил ей также, что
Взрослый должен играть роль посредника между
Родителем и Ребенком, чтобы избегать депрессий.
Все объяснения были подробными и убедительными.

Четвертую беседу она начала словами: <На этой
неделе впервые за последние пятнадцать лет я
чувствовала большое внутреннее счастье. Я прове-
ряла то, о чем вы говорили, я чувствовала надви-
гающуюся депрессию, еще я чувствовала странное
ощущение при ходьбе, но я контролирую это, л
все неприятности меня уже не так огорчают>.

С этого момента врач и пациентка наметили
схемы тех. игр, которые она должна вести с мужем
и сыном. С мужем все должно происходить в таком

порядке: она пытается его обольстить, он проявляет
равнодушие, она раздосадована и угнетена, он ста-
рается исправить свой промах.

С сыном намечено следующее: она пытается
его урезонить, он отвечает полным равнодушием,
она разгневана и угнетена, он хочет заслужить
ее прощение запоздалым послушанием.

И хотя это не было подчеркнуто, в обоих случаях
речь шла о семейных садо-мазохистских играх,
из которых .каждый участник извлекал преимущества
первого и второго ряда. Например, при игре в послу-
шание первичное внутреннее преимущество для
сына заключалось в том, что он вызвал у tftfSf
растерянность и смятение, а первичное внешнее -
в том, что он избегал школьного соперничества,
в качестве преимущества второго плана он рассма-
тривал улучшение своего материального положения
благодаря послушанию. Врач посоветовал ей ис-
пользовать обращение Взрослого к Взрослому, а
не Родителя к Ребенку и прибегнуть к доводам
разума, а не сердца.

Это было краткое изложение некоторых проблем
и способов их разрешения. Благодаря положитель-
ному отношению к структурному анализу, госпожа
Энатоски в конце пятой недели была включена
в психотерапевтическую группу.

Во время третьего группового сеанса она ска-
зала, что чувствует себя очень хорошо, хотя в те-
чение последних пятнадцати лет была несчастлива.
Она объясняет это тем, что научилась осуществлять
Взрослый контроль за своими симптомами и своими
отношениями. Она рассказала также, что ее сын
ведет себя хорошо и их отношения стали прекрас-
ными. В группе кроме пациентов были и практи-
канты, и один из них спросил: <Сколько времени
вы лечились у доктора К.?> Она ответила: <Месяц>.
Все были удивлены, особенно врачи-практиканты.

Разумеется, немногие пациенты способны, по-
добно госпоже Энатоски, понять и оценить принци-
пы симптоматического и социального контроля так
быстро. Ее случай был показательным примером.
Так как ее Ребенок был сильно травмирован, начало
лечения вызывало особые трудности. Но успешное
начало вселило надежду на понимание плана ле-

чения, что позволило установить удовлетворительные
отношения между врачом, с одной стороны, и Взрос-
лым и Ребенком пациентки, с другой стороны. Под-
робный ход лечения госпожи Энатоски приводится
в приложении к данной книге.

2. Облегчение симптомов было достигнуто гос-
пожой Эйкос посредством структурного анализа.
Тридцатилетняя мать семейства, госпожа Эйкос,
в течение нескольких лет наблюдалась специалис-
тами по поводу болей, причину которых подозре-
вали в органических нарушениях. И когда многие
специалисты потерпели неудачу, она обратилась к
психиатру. С первого сеанса было ясно, что началь-
ная фаза является критической. Ее супружеская
жизнь была очень ненадежной, она просто закры-
вала глаза на поведение мужа.

Структурный анализ ситуации был следующий:
невротическое поведение мужа подкупало Ребенка
пациентки, так как обеспечивало значительные пер-
вичные и вторичные преимущества. С точки зрения
ее Взрослого это поведение было скандальным,
неприличным, но Ребенок путем заражения мешал
Взрослому протестовать, он подсказывал всякого
рода оправдания и псевдологические объяснения
его действий. Обеззараживание могло угрожать
супружеской жизни, потому что независимый Взрос-
лый не смог бы долго терпеть поведение мужа. А
если бы она бросила ту игру, на которой держалась
супружеская жизнь, разрыв очень огорчил бы Ре-
бенка. В течение трех бесед врач изложил ей все
опасности, употребляя ясные и понятные термины.
Ее решимость была подвергнута испытанию, ответ-
ственность врача и пациентки хорошо определена;
это привело к усилению Взрослого, потому что его
решение было принято на реалистической основе
существующей ситуации. Трансференциальный ас-
пект этой процедуры, то есть реакция Ребенка на
полномочия врача, был изолирован до более под-
ходящего момента.

И как только пациентка стала способна чувство-
вать и выражать гнев и разочарование своего неза-
висимого Взрослого, вызванные поведением мужа
боль и страдание начали исчезать.
Это симптоматическое облегчение не было ба-

нальным результатом свободного слепого хода
негодования по принципу: <Очень полезно выражать
свой гнев>. Напротив, это был результат тщатель-
но подготовленного вмешательства. Взрослый па-
циентки был способен оценить точность и полезность
подготовительного этапа. Она была очень благодарна
за терапевтический эффект и одновременно пони-
мала свою ситуацию с учетом трех основных аспек-
тов структурного анализа. Во-первых, благодаря
свободному выходу досады, Взрослый был частично
обеззаражен, и она сама могла контролировать
его автономию в других ситуациях. Во-вторых,
теперь, когда Взрослый стал ее терапевтическим
союзником, лечение перешло на новый уровень.
Первое препятствие было успешно преодолено, и
супружеская жизнь не распалась: она чувствовала,
что от нее самой зависит, продолжать ли ее на
новой основе, и это вселяло в нее мужество. И
наконец, собственная злоба показалась ей подозри-
тельной и сомнительной, в первую очередь потому,
что в ней было много детского, к тому же ведь
она сама выбрала мужа из многих претендентов,
и, в конце концов, это ее Ребенок молчаливо одобрял
поведение мужа. По этим причинам проявление
враждебности рассматривалось теперь критически
и врачом, и пациенткой.

На этом этапе лечения ее Ребенок, лишенный
преимуществ, перенес свое внимание на врача.
Пациентка попыталась им манипулировать, как
делала ранее с другими врачами и друзьями своего
отца. Анализ этой игры привел ее в замешательство,
и ее реакции стали более жесткими. И тогда по-
явилась возможность проанализировать некоторые
семейные игры ее детства и большинство семейных
игр текущего периода. Ее Ребенок начал получать
растущее количество развязанной энергии, вслед-
ствие чего ее сценарий стал легко прочитываться,
а сеансы становились все более бурными. Но в
повседневной реальности Взрослый все более усили-
вался, и так как она прекратила игры в семейной
жизни, то Ребенок ее мужа стал растерянным, и
мужу тоже пришлось прибегнуть к помощи психо-
терапевта. А тем временем пациентка начала вести
более активную, здоровую и творческую жизнь

на радость себе и троим детям. Когда она смогла
прервать лечение, ее общее состояние было следую-
щее: при изменении состояния Я изменились и ее
тонус, и манера держаться; в состоянии Взрослого
она была освобождена от симптомов; когда Ребенок
брал верх, симптомы появлялись, но не были ни
продолжительными, ни сильными; тренировка соци-
ального контроля и Взрослый выбор семейных
игр позволяли прерывать полномочия Ребенка.
Таким образом, она могла распространить свой
контроль на появление симптомов. Кроме того,
ее супружеская жизнь оставалась счастливой в гла-
зах всех, кто в ней участвовал.

В данном случае облегчение симптомов пред-
шествовало симптоматическому контролю. В. ее
сценарии было предусмотрено прежде всего ликви-
дировать растерянность Ребенка, чтобы облегчить
некоторые наиболее острые симптомы, ликвидация
же других симптомов была отдана на выбор Взрос-
лому.

Иногда, если пациент научен лучше играть свою
игру, облегчение симптомов может осуществляться
окольным путем. В кабинет психиатра Ребенка
невротика влечет желание, чтобы врач научил его
играть свою игру как можно радостнее. Так, если
проанализировать мотивы, побудившие человека
пройти курс психотерапии, можно сделать следую-
щие выводы: Родительская мотивация - нормаль-
ный человек должен быть здоров, растить детей,
хорошо содержать дом и так далее; мотивация
Взрослого - человек будет счастлив, если сможет
укротить своего Ребенка и решить все конфликты
или смягчить влияние Родителя, Детская моти-
вация - человек будет счастливее, если сможет
лучше играть свою роль и извлечь больше преимуществ
и выгод первого и второго ряда из архаических
трансакций с другими людьми. Вариант последней
мотивации: врач согласится играть, а никто другой
не хочет этого делать. Один умный пациент однаж-
ды сформулировал разницу между Детской и Взрос-
лой мотивациями, спросив: <Вы ищете угощение
или врача?> Еще на эту тему есть шутка: <Невропат
идет лечиться, чтобы научиться, как стать лучшим
невропатом>.

Консультанты по семейным проблемам предла-
гают в качестве облегчения симптомов повторение
ролей. И то, что внешне кажется диссертацией
на такие абстрактные темы, как <Брак> или <Чело-
веческая природа>, на практике будет руководством,
как извлечь наибольшее удовлетворение из таких
специфических супружеских игр, как <Фригидная
женщина>, <Бюджет> или <Умственная гигиена
детей>.

Господин Протус может быть примером облег-
чения симптомов, достигнутого тренировкой. Он
занимался рекламой и был причиной собственных
неудач. Его социальная тревога и озабоченность
выражались в симптоматической форме, мешая
работе. Он принял лечение с единственной целью
больше зарабатывать. По различным причинам
врач согласился с такой постановкой вопроса. К
концу довольно длительного периода симптомати-
ческий и социальный контроль был установлен так
удачно, что господин Протус мог успешно играть
в <Продавца>.

Для начала обнажили гнев Ребенка, который
бушевал под девизом: <Вызвать разорение>. Не-
удовлетворенность, симптоматические взрывы во
время работы были отчасти обусловлены Родитель-
ским конфликтом (отец против матери) по поводу
вспыльчивости. Очень скоро Взрослый понял, над
в этом в течение всего рабочего времени.

Кроме того, анализ игры <Продавец>, в которую
пациент играл в своих делах, сделают его более сме-
лым, целеустремленным; его Взрослый стал вни-
мательнее управлять Ребенком. И в конце концов
господин Протус стал зарабатывать больше денег.
Но буйство его Ребенка осталось непроанализиро-
ванным, поэтому пациент был невропатом по вечерам
и воскресеньям. Таким образом, цель, поставленная
в начале лечения, была достигнута, а симптомы,
обусловленные не удовлетворенным своей игрой
Ребенком, значительно ослаблены.

Чтобы у читателя было адекватное понимание
используемой техники, следует уточнить, что рас-
сказ является синтезом двух сходных случаев.
Господин Протус, который притерт лечиться, чтобы

зарабатывать много денег, не хотел и допустить,
что терапия может иметь точки соприкосновения
с ростом его доходов, хотя другие участники его
группы в это верили. Проходивший лечение с более
условными целями господин Протус, которого
анализ игр привел к росту доходов, признавал, что
своими успехами обязан лечению. Эйфории, депрес-
сии, принуждения и побуждения игроков вытекают
из анализа игр. Карточный игрок, легко приканчи-
вающий Ребенка своих партнеров, сопротивляющий-
ся покушениям на своего Ребенка, не уступающий
импульсивным попыткам, имеет неоспоримые пре-
имущества за игровым столом. В частности, всякие
ухищрения, направленные на ослабление Взрослого
и привлечение Ребенка, теряют свою эффективность.
Результат таков, что анализ игр позволяет преда-
ваться азартным играм с большим успехом и без
симптомов. Это представляет некоторый техничес-
кий интерес, потому что терапевтические эффекты,
не являясь эзотерическими, могут быть объектом
простого арифметического расчета.

3. Под трансференциальным курсом подразуме-
вается в структурных терминах замещение тера-
певта Родителем, в трансакционных терминах это
означает, что терапевт предлагает пациенту возоб-
новить игру, которая была прервана в детстве из-за
смерти или отъезда родного отца.

Госпожа Саш, страдавшая мигренями и имев-
шая очень неустойчивые полномочия, о чем шла
речь в главе IV, прошла курс лечения, основанный
на этих принципах. Активный трансферт базировался
на том, что родители, особенно мать, презрительно
относились к ней в детстве. Они унижали ее каждый
раз, когда она писалась. Она сохранила стойкое
воспоминание о следующем эпизоде из своего дет-
ства. Горячо любимый дядя взял ее на руки и про-
должал держать даже после того, как она описалась,
на что ее мать брезгливо заметила: <Как ты можешь
держать ее на руках, такую отвратительную?>

Когда пациентка рассказала эту историю, тера-
певтическая ситуация прояснилась: терапевт должен
проявить нормальную реакцию, когда она рассказы-
вает о. вещах, по ее мнению, постыдных. Проведя
несколько тестов, терапевт через некоторое время

выяснил, что и позднее с ней случались похожие
истории. Рассказывая о них, она следила за врачом:
<оттолкнет> он ее, как мать, или <будет держать
на руках>, как дядя. Видя адекватную реакцию
врача, она успокоилась. Позднее при анализе ситуа-
ций она иногда возвращалась в состояние дочери,
третируемой матерью, но все чаще с помощью врача
сохраняла состояние племянницы, любимой дядей.

В данном случае трансференциальный курс
лечения начал давать результаты, когда пациентка
убедилась, что врач будет играть роль дяди. Даже
когда при различных тестах врач играл роль ее
матери, для ее Ребенка это оказывалось менее опас-
ным, хотя сеансы и принимали более бурный харак-
тер. С одной стороны, врач давал возможность во-
зобновить игру, прерванную смертью дяди, а с дру-
гой стороны, продолжать игру <Мать - дочь> в
довольно безобидной форме. И в том и в другом
случае Ребенок получал удовлетворение и облег-
чение даже большее, чем в реальной действитель-
ности в детстве.

Одна пациентка метафорически резюмировала
трансференциальный курс, рассказав свой сон:
<Я принимала ванну, а вы унесли всю мою одежду,
оставив только пеньюар. Не знаю почему, но мне
стало от этого даже лучше. Я думаю, что своим
лечением вы убрали все мои экстравагантные игры,
но то, что вы дали мне вместо них, стоит намного
дороже>. Этим она хотела сказать, что врач был
к ней добрее и внимательнее, чем родители.

4. На языке структурного анализа психоанали-
тический курс лечения означает ликвидацию расте-
рянности Ребенка с помощью Взрослого, частично
обеззараженного. Психотерапия может рассматри-
ваться как борьба четырех участников: Родителя,
Взрослого, Ребенка пациента и врача, действующего
как дополнительный Взрослый. И как во всякой
борьбе, важным и решающим моментом является
соотношение сил.

Если врач один выступает против <сердечного
союза> трех аспектов своего пациента, риск неудачи
имеет соотношение три к одному; это чаще всего и
случается в психоанализе при лечении психопатов.
Если же Взрослый пациента с помощью ранее про-

веденного структурного анализа может быть обезза-
ражен и переориентирован в союзника врача, соотно-
шение сил меняется: двое Взрослых против Роди-
теля и Ребенка, шансы на успех уравновешиваются.

Если же врач может привлечь на свою сторону
не только Взрослого, но и Ребенка пациента, их
будет трое против одного Родителя, с соответствую-
щими шансами на успех. У невропатов Родитель
обычно является врагом номер один. У шизофрени-
ков лучшая картина: Родитель, Взрослый и врач
против Ребенка, врач в этом случае объединяется
скорее с Родителем, чем с Ребенком. Все трое решают
больше не позволять Ребенку втравливать себя
в истории. Господин Труа был прекрасным приме-
ром такой линии поведения, которой он придержи-
вался в течение семи лет, сурово подавляя любое
проявление Ребенка как в личной, так и в обществен-
ной жизни. Момент истины наступил тогда, когда
он начал рассматривать окружающих его детей
как личности, наделенные собственными правами.

Психоанализ основывается на свободной ассо-
циации, которая устраняет цензуру. Это означает
прежде всего, что Ребенок говорит свободно, без
вмешательства Родителя и Взрослого. На практике
же, особенно вначале, Ребенок может быть частично
отстранен, а Родитель говорит свободно, без вмеша-
тельства Взрослого. Поэтому необходимы опреде-
ленная техника и <ноу-хау>, чтобы выявить Ребенка
и приостановить Родителя. Но и в этом случае, когда
говорит Ребенок, Родитель и Взрослый слышат его,
они в курсе того, что происходит, именно это и
отличает психоанализ от техники гипноза и нарко-
анализа, при использовании которых Родитель и
обычно Взрослый временно смещены. Когда Взрос-
лый вновь полномочен, врач ему докладывает, что
говорил Ребенок. Это не так убедительно и эффек-
тивно, как при психоанализе, когда Взрослый про-
должает функционировать. В этом преимущество
психоанализа. Выражаясь метафорически, при гип-
нозе, когда говорит Ребенок, мать и няня из комнаты
удаляются, а при психоанализе он говорит при них
и они слышат все собственными ушами.

Регрессивный анализ, о котором пойдет речь
ниже, имеет такое же преимущество, обращаясь

непосредственно к Ребенку. Терапевтическое при-
менение LSD25, кажется, имеет сходный резуль-
тат.

Использование структурного анализа для декон-
таминации Взрослого с целью подготовки пациента
к психоанализу было описано в случае госпожи
Эйкос. Совершенно очевидно, что трансакционный
анализ, анализ игр и анализ сценариев создали проч-
ную основу для последующего психоанализа в случае
госпожи Каттерс. Использование сценария - сердце
психоаналитического процесса. Трансферт состоит
не только из серии связанных между собой реакций
(невроз трансферта), но и из прогрессирующей и
динамической драмы, содержащей все элементы
греческой трагедии. Эдип не просто характерный
персонаж, но человек, неуклонно двигавшийся по
начертанному судьбой пути.

Примечания

Разумеется, эта глава должна сопровождаться
списком трудов, посвященных психотерапии. Такой
список приводится в книге чикагской школы <Анали-
тическая психотерапия>. Описание коррективного
эмоционального эксперимента, которое сделал Алек-
сандер, проясняет еще больше случай госпожи Саш
и госпожи Эйкос. Со структурной точки зрения
принцип Александера является психоаналитическим,
так как имеет целью ликвидировать состояние рас-
терянности Ребенка, <вставить в пьесу, притом в
наилучшую>. Как говорит Александер, <прежняя
структура была со стороны Ребенка попыткой адап-
тации к поведению Родителя... объективной попыт-
кой аналитика позволить пациенту... реализовать
новое решение старой проблемы. В то время как
пациент продолжает действовать по отжившим
понятиям, аналитик должен следовать строго соглас-
но современной терапевтической ситуации>. С транс-
акционной точки зрения это означает, что, прово-
цируя Родителя врача. Ребенок пациента оказывает-
ся в противоречии со своим Взрослым. Терапевти-
ческий эффект возникает в результате изумления,
вызванного таким перекрещивающимся взаимодей-
ствием. Говоря терминами анализа игр. Ребенок

пациента упирается в отказ врача играть с ним.
Интересный литературный пример можно видеть
в образе Жана Вальжана.

Глава XV
ГРУППОВАЯ ТЕРАПИЯ

1. Цели и задачи

Трансакционный анализ предлагается в качестве
метода групповой терапии, так как является рацио-
нальным подходом, совершенно естественно выте-
кающим из понятия группы как таковой. Он не
опирается ни на концепцию группы как метафизи-
ческого единства или энтелехию, ни на технику,
которая не является специфически групповой.

При групповой терапии трансакционный анализ
имеет целью последовательно провести пациента
через стадии структурного анализа, трансакционного
анализа в собственном смысле слова, анализа игр,
анализа сценария до стадии социального контроля.
Изменения, наблюдаемые в реакциях пациента,
трансформации, которые их сопровождают и которые
можно констатировать в поведении и пациента, и
его близких (например, у сына госпожи Энатоски
или у мужа госпожи Додакис), подтверждают успех
лечения. У пациента успех лечения выражается
также в том, что он все лучше контролирует свои
ответные действия на повседневные попытки управ-
лять им, например, в деловой жизни (пример гос-
подина Протуса). Высказывается в целом верная
гипотеза, что накопление социального опыта ведет
к уменьшению тревожных состояний и архаических
деформаций, а также к облегчению симптомов,
которые врач и пациент могут понимать, предвидеть
и контролировать. В более углубленных терапевти-
ческих ситуациях этот подход представляет собой
очень полезную подготовку и сопровождение для
психоаналитической терапии.

140

2. Методы

Для пациента практически на всех стадиях
лечения возможно и полезно знать, чего он уже
добился, что пытается выполнить и что ему еще
предстоит сделать, когда позволит его подготовка.
То есть и у пациента, и у врача есть понимание
терапевтической ситуации и взаимопонимание.

Кроме того, пациент хорошо информирован о
специфических факторах, использующихся при
лечении, как и врач, который их изучает; и опыт
показывает, что пациент может их понять, даже
если речь идет об очень <умных> вещах, потому
что в его распоряжении много клинических примеров,
похожих на ситуации, в которых он был или нахо-
дится.

Если пациенты начинают лечение одновременно,
процедура ознакомления происходит в рамках груп-
пы. Для пациентов, которые входят в группу позднее,
организуется несколько индивидуальных сеансов,
чтобы они могли понять, что происходит в группе.
Обычно хорошее клиническое знание структурного
анализа является достаточным багажом для того,
чтобы войти в группу. Если пациент имел возмож-
ность раньше познакомиться с врачом и узнать его
отношение к своей игре, это особенно поможет
ему преодолеть тревогу первых опытов в группе.
Если же заболевание делает пациента очень подо-
зрительным и настороженным в контакте с врачом,
лучше в его же интересах отсрочить вхождение в
группу до тех пор, пока не будут сняты запрети-
тельные реакции.

Как только пациент становится членом группы,
он подвергается различным аналитическим проце-
дурам, техника Которых описана в предыдущих
главах. В то же время врач может прибегнуть в
случае необходимости к технике, заимствованной,
например, у ведущих современных психоаналитиков.
Трансакционный анализ не предполагает занять
место групповой психодинамической терапии, он
удовольствуется тем, что предложит те исходные
положения, в рамках которых другие терапевтичес-
кие операции могут найти место в зависимости
от персональных склонностей врача. Этот анализ

является не заменителем обычного терапевтического
арсенала, а мощным оружием, которое к нему до-
бавляется.

3. Начало работы группы

Данная глава, как и о.эдующая, посвященная
распределению пациентов по группам, содержит
материал, основанный на клиническом опыте. Дока-
зательства основываются на повторяющихся и
углубленных дискуссиях в самых различных по
составу группах, в которых работали разные врачи.
Идеи, высказанные в них, обсуждались на семи-
нарах по социальной психиатрии, проходивших в
Сан-Франциско. Принципы, определенные здесь,
представляют в большинстве случаев взгляды, с
которыми согласны многие практикующие врачи,
участники семинаров и которые прошли через сито
клинических экспериментов.

Для организации группы необходимо длитель-
ное предварительное обсуждение, при котором долж-
ны быть учтены нижеперечисленные аспекты.

1. Организационные аспекты терапевтической си-
туации должны быть предметом дискуссии: как их
видит врач, пациенты, другие люди, участвующие
в дискуссии? Иерархическая ситуация разделена
на элементы по <диаграмме авторитета>, которая
начинается с пациентов и логически заканчивается
президентом США. Мечты каждого индивида инте-
ресны для проекта. Если, например, пациент состоит
на учете в лечебном учреждении, финансируемом
государством, организационная цепочка может стро-
иться от пациента и его близких к лечащему врачу,
его шефу, директору клиники, административному
совету, министерству здравоохранения, президенту
США. Каждый индивид в этой цепочке имеет свое
мнение о том, что хорошо и что плохо в терапевти-
ческом проекте. Все это и должен учитывать пси-
хотерапевт.

Вполне допустимо, что какое-то событие в тера-
певтической группе может взволновать кого-то из
участников этой длинной цепочки, что эхом отклик-
нется не только на месте, но в национальном мас-
штабе. Общество ветеранов, например, очень чув-

ствительно к таким влияниям. Это ограничивает
свободу врача. Различные фонды, университеты
и другие заинтересованные официальные органи-
зации должны быть учтены при составлении планов
в интересах пациентов и врача. Группы, организо-
ванные в рамках частной практики, имеют другой
статус, они обычно гораздо более свободны, менее
подвержены всякого рода влияниям.

Наблюдение за пациентами, прошедшими через
государственные лечебные учреждения, представляет
академический интерес.

2. Цели психотерапии также подлежат обсужде-
нию. Порой и опытный врач не может сформули-
ровать, что же он имеет в виду: от чего он должен
излечить больного, какие изменения внести в его
поведение и так далее. Поэтому неточно или очень
научно сформулированные цели и задачи обсужда-
ются с целью выработки операционных формули-
ровок. Интересно, что и опытные психиатры, и
врачи-практики нуждаются в критике; так выковы-
вается истина.

3. Предпринимается также структурный анализ
персональных мотиваций врача-психотерапевта и
его планов и предложений по созданию группы.
Он излагает прежде всего формулировку Взрослого,
в которой внимательно рассматриваются Родитель-
ские элементы; затем высказывает все сознательные
Детские мотивации. Анализируются игры и их воз-
можное влияние на будущих пациентов. Поэтому
может случиться, что и начинающий врач проявит
себя проводником передовых методов, научится
практиковать психотерапию по методике профес-
сора К.

4. Следует обсудить принципы отбора пациентов
и распределения их по группам в зависимости от
заболевания. Распределение пациентов довольно
сложное дело для руководителя группы, так как
пока группа еще не начала функционировать, никакое
принятое решение или обещание не может считаться
окончательным, в будущем возможны изменения.
На практике доказано, что большинство врачей
благодарны за предварительную учебу; это оказалось
очень полезным, когда они остались лицом к лицу
со своими пациентами.

4. Отбор пациентов

Распространенный подход к отбору пациентов
сформулирован в следующей фразе: <Все критерии
отбора Хороши> (с заглавной буквы <Хороши>).
Такой подход не содержит необходимой строгости,
и им пользуются неопытные врачи. Эту формулу
можно инверсировать: <Критерии отбора почти
никогда не бывают хороши>, ведь их можно свести
к предубеждениям врача, его пристрастиям, а лучше
сказать, к недостаточному профессионализму.

Но так как трансакционный анализ доказал
свою значимость и в группах невропатов, психо-
патов, сексуальных психопатов, и в группах семейных
пар, и в группах родителей нервнобольных детей,
и в группах умственно отсталых, то может быть
уверенно предпринята организация группы, относя-
щейся к одной из перечисленных категорий. Анализ
хорошо себя зарекомендовал и в смешанных, как
бы случайно, группах: людей разного возраста,
социальных слоев, психиатрического опыта. Этот
метод еще недостаточно изучен только в отношении
групп, в состав которых входили острые психопаты,
алкоголики, наркоманы, заключенные, но нет причин
не применять его и для этих категорий пациентов.

Обычно трудно предвидеть поведение пациента
в группе, если судить по его поведению в реальной
жизни или по результатам индивидуальных бесед.
Таким образом, самым эффективным методом отбора
кажется метод испытаний и проб.

Трансакционный анализ является очень плодо-
творным подходом в двух случаях, ставших общими
местами на научных конгрессах.

1. Проблема монополиста решается с удивитель-
ной компетенцией в группе, хорошо владеющей
анализом игр.

2. В группе этого типа молчание является не
проблемой для разрешения, а феноменом для изу-
чения. Здесь вопрос не в
verborum>, а в том, что такое интеракция.

Чем меньше отборочных критериев имеется в
распоряжении врача, тем у него больше шансов
обучиться. Эти критерии обычно означают: <Я хочу
таких пациентов, которые будут играть в игры,

которые мне нравятся>. Гораздо хуже критерии,
основанные на снобизме.

Для определения специфического пациента в
специфическую группу применяют критерии, кото-
рые могут быть рационально определены в струк-
турных терминах. С некоторыми перемежающимися
шизофрениками или психопатическими личностями,
прошедшими лечение электрошоком, Взрослый,
чисто аналитический подход может быть противо-
показан, по крайней мере, в самом начале. Такие
пациенты должны быть объединены в специальную
группу, в которой поведение врача будет скорее
Родительским, чем Взрослым. До настоящего вре-
мени это единственный рациональный критерий,
который может применяться к группам трансакци-
онного анализа.

5. Начальная стадия

Теперь приведем два клинических примера:
один, чтобы проиллюстрировать вводную ступень
трансакционного анализа, второй, чтобы показать,
как устанавливается социальный контроль.

Доктор К. был приглашен в качестве консуль-
танта в психиатрическую больницу, где почти тысяча
пациентов лечилась по методу групповой терапии.
Разными врачами использовались различные под-
ходы: морализм, анализ, интеракция, поддержка и
др. Большинство пациентов были сексуальные пси-
хопаты, и целью лечения было восстановление их
здоровья, чтобы обеспечить их надежность после
выхода из больницы. Первое, что предпринял док-
тор К.. было посещение группового сеанса. В группе
было человек двадцать, ни одного из них он не
видел ранее. Они собирались уже шесть раз, про-
должался каждый сеанс один час.

Его первым намерением было ознакомление с
процедурой сеанса и наблюдение за поведением
пациентов. Он хотел также узнать, что они думают
о терапевтической программе группы, чтобы решить,
где предложить свою помощь. На рис. 15 приво-
дится схема занятых мест.

Доктор 3., лечащий врач, представил доктора К.
как медицинского консультанта, потом совершенно

йййй

м" ww
>>~~ Господин Сие 7-й сеанс Вторник 14 ч.-15 ч.Господин Де
Господин Сенк
Господин Труа
Господин КатрГосподин J

1 1 1 Доктор К.
Доктор 3. 1 ____)

Черная доска

Рис. 15. Группа в психиатрической больнице

неожиданно отказался вести сеанс, сказав, что док-
тор К. гораздо лучше знает групповую терапию.
поэтому он уступает сейчас ему свое место. Доктор К.
сказал, что ему хотелось бы услышать предложения
пациентов по улучшению программы групповой те-
рапии, узнать их мнение об этом.

Пациенты проявили большой энтузиазм. Многие
говорили, что этот метод - лучшее, с чем им при-
ходилось встречаться в жизни; что раньше каждый
из них жил в своем маленьком изолированном мире
и думал, что весь мир настроен против него, что
каждый должен выпутываться в одиночку, а вот
теперь они познакомились, полюбили и приняли
друг друга, они больше не одиноки; было еще много
таких хвалебных отзывов. Потом некоторые пожало-
вались на врачей и специфические процедуры. Док-
тор К. слушал молча в течение двадцати минут.
Вдруг один пациент сказал, что научился наблюдать
себя и свою жизнь и даже написал свою автобио-
графию, чтобы подумать над этим подольше. И
заключил: <Некоторые вещи имеют смысл, а другие
совсем психушные>. Другие пациенты бурно обсуж-
дали это в течение нескольких минут, потом доктор К.
спросил у этого пациента: <Что вы хотели этим
сказать?> И услышал в ответ: <Некоторые вещи
можно понять и объяснить, а другие похожи на
то, что делают неразумные пацаны. Я, например,
любил отключать счетчик в машине отца, чтобы он
не знал, что я ее беру. Отец давал мне почувствовать,
что я пацан, даже когда я был взрослым>.

<Я тоже такое испытал, - объявил другой па-
циент. - Когда я уже зарабатывал на жизнь, я
входил в дом, видел своего старика и чувствовал
себя пацаном>. Пациенты дружно начали игру <Я
тоже>. Некоторые говорили, что им было трудно
представить себя взрослыми в присутствии отца,
который тем или иным образом не признавал их
взрослыми.

Входя в комнату, доктор К. не намеревался вво-
дить пациентов в курс структурного анализа, но
после разговора с ними он решил, что нельзя упус-
кать такого благоприятного случая. Он подошел к
доске и нарисовал три окружности, как на рис. 16,а.
<Мне показалось, что вы говорили о трех разных
вещах, вот как эти окружности. Одна - это мальчик,
каким вы чувствуете себя дома, вторая - взрослый,
каким вы и являетесь, а третья - это ваши родители,
которые заставляют вас чувствовать себя мальчиком>.
Пациенты дружно стали вспоминать случаи из
прошлого. Доктор К. слушал несколько минут,

ВХШК pQWTM.

Взрослый челок

О
о
о

Ваши родитсли

Взрослый человек

Мальчик

Х
l

х

 

Черная доска

Эсмеральда

Отсутствующи и 1

Пятница
с Юч.ЗОм.до 12ч.

Отсутствующий
член группы

Группа матерей

Рис. 16. Группа матерей

потом вернулся к доске и продолжил объяснение:
<Мне кажется, положение напоминает скорее вот
этот рисунок>. Он нарисовал структурную диаграм-
му, как на рис. 16,6. <Можно сказать, что вы носите
внутри маленького ребенка и что время от времени
он высовывает нос>. - <Мы иногда и не знаем о
его существовании, и вдруг - раз! - он тут как
тут>, - сказал один пациент. Доктор К. продолжал:
<И даже если ваши родители отсутствуют, многие
из вас носят их внутри, и это видно по вашим
поступкам, которые напоминают поступки и поведе-
ние ваших родителей. Таким образом, большой
овал представляет вашу личность, верхняя окруж-
ность - это ваш отец или мать, средняя окруж-
ность - это взрослый, каким вы хотите быть или
являетесь, нижняя окружность - это маленький
мальчик, который возникает неожиданно и впутывает
вас во всякие неприятности. Но он может достав-
лять и приятные минуты, поэтому нельзя совсем
отказываться от него. Но вам надо уметь его пони-
мать, как пытались понять вас ваши родители, когда
вы были совсем маленькими>. - <Это правда>, -
подтвердил один пациент.

<Я думаю, - продолжал доктор К., - что на
этом мы можем закончить нашу беседу, я узнал
много интересного. Доктор 3., у вас есть что сказать?>
Доктор 3. покачал головой. <Спасибо, что вы все
пришли, я надеюсь, что еще буду иметь возмож-
ность встретиться с вами>, - сказал доктор К.
<Это вам большое спасибо>, - ответили пациенты,
выходя из комнаты.

Доктор 3. и доктор К. прошли в помещение
ддя медицинского персонала, где доктор К. должен
был сделать доклад о своем методе групповой тера-
пии. Для начала он попросил доктора 3. рассказать
коллегам о только что прошедшем сеансе. Доктор 3.
рассказал приблизительно о сеансе и о жалобах
пациентов, а потом доктор К. спросил его: <Вам
не будет скучно, если я добавлю несколько деталей?>
Доктор 3. согласился. Тогда доктор К. подробно
рассказал, как проходил сеанс, приблизительно,
как описано выше; закончив, он спросил доктора 3.:
<Мой рассказ правильно отражает действительность
или является плодом моего воображения?> - <Он

правильно отражает то, что было на самом деле>, -
ответил доктор 3.

Первую атаку предпринял доктор А.: <Вы под-
сознательно подсказали им нужный путь>. - <По
этому поводу может высказаться квалифицирован-
ный наблюдатель, доктор 3.>. - <У меня нет такого
впечатления>, - сказал доктор 3.

Доктор К. продолжал: <Я не думаю, что можно
говорить о бессознательном пути. Как подсказывает
мой опыт, если в течение часа вы внимательно слу-
шаете пациента или группу пациентов, то почти
автоматически замечаете, что складывается два
типа поведения, два типа мышления, два состояния
душевного настроя, причем один тип поведения как
бы беспокоен и затруднен из-за второго, не одобряю-
щего первый. Эта черта, отмечаемая во всех беседах
с самыми разными пациентами, - чуть ли не един-
ственная общая черта. Более того, сами пациенты
в той или иной форме говорят, что одна из этих
систем Детская, и говорят с подразумевающимся
неодобрением. Поэтому нет необходимости подска-
зывать им путь, и даже если я это сделал, меня
это не смущает. Самым важным мне представляется
то, что все врачи, вольно или нет, подсказывают
пациентам, как те должны играть при групповой
терапии. В этих условиях важно знать, какой способ
лучше выбрать, и мне кажется, что до сих пор
мой способ играть давал наилучшие результаты, и
не только в моем присутствии. Я же немного под-
толкнул пациентов на нужную дорогу, когда они
захотели играть в игру, в которую привыкли играть
с доктором 3" я сказал, что им не следует делать
и что они должны бы сделать. Они просто делали
то, что для них проще и естественнее>.

Странно, но почти при каждой встрече с новой
группой в этой больнице такие слова, как <ребя-
ческий>, <незрелый>, <делать спектакль>, <играть
игры>, произносились регулярно и везде.

1

6. Социальный контроль

Следующий пример демонстрирует
социального контроля, в частности, во
дения так называемых семейных игр.

установление
время прове-
Это отчет о

девяностом сеансе группы матерей, имеющих труд-
ных детей. Группа начала работать двадцать один
месяц назад. Тогда социальная служащая, ассис-
тентка детской секции психиатрической клиники
при городской больнице, отобрала восемь матерей,
решив, что они смогут извлечь пользу из групповой
психотерапии. Ассистентка имела психоаналитичес-
кую ориентацию и почти нулевое знание трансак-
ционного анализа, который был тогда в зародышевом
состоянии; она не знала также групповой терапии
и не имела критериев отбора. Однако врач-психо-
терапевт без возражений и без предварительного
собеседования принял всех пациенток, которых она
прислала. Во время работы группы кроме пациенток
присутствовали стажеры по групповой терапии,
врачи городской больницы. Сеансы проходили регу-
лярно. Группа собиралась вокруг стола, имелась
также доска, которую использовали по мере необ-
ходимости.

В программе предусматривались следующие сту-
пени: структурный анализ, трансакционный анализ,
анализ игр, социальный контроль. Итак, на девя-
ностом сеансе присутствовали четыре пациентки,
которые посещали группу с момента организации.
и одна, которая пришла пятнадцать месяцев спустя.
Это были:

1) госпожа Эсмеральда, тридцати лет, имевшая
несколько предварительных бесед с ассистенткой
и позднее нигде не лечившаяся индивидуально;

2) госпожа Гарнет, сорока лет, проходившая
индивидуальную терапию с другим врачом в течение
всего периода работы группы;

3) госпожа Лазули, сорока пяти лет, такой же
случай;

4) госпожа Спинель, тридцати пяти лет, не про-
ходившая предварительного курса;

5) госпожа Амбер, новенькая, сорока лет, такой
же случай.

Все пациентки имели мужей. Их дети страдали
такими расстройствами поведения, как склонность
к разрушениям, изоляция, беллижеранция с различ-
ными симптомами: бессонница, фобии, а у дочери
госпожи Амбер была астма. В течение всего периода
ни одна пациентка не обращалась с просьбой и не

получала индивидуальной помощи, хотя это не было
запрещено.

Как и можно было ожидать, первые недели
прошли в игре <Ассоциация родителей учеников>.
Усвоив принципы трансакционного анализа, они
стали понимать, что пастайм - потеря времени,
и перешли к анализу трансакций, которые имели
место в группе. Когда в их жизни случалось что-то
такое, что они хотели обсудить в группе, они уже
рассматривали это с точки зрения трансакционного
анализа и посвящали некоторое время игре <Почему
же вы не?.. Да, но...> Теперь, вместо того чтобы
вносить всякие дополнительные предложения, они
предпочитали рассматривать корни и мотивации
стимулов и ответов, возникавших во время инцидента.

Схема занятых мест во время этого сеанса пока-
зана на рис. 1б,в.

Подлинный отчет об этом сеансе немного подре-
дактирован для данной книги.

На сеансе присутствуют и занимают места по
часовой стрелке: Лазули, И. (наблюдатель), Спинель,
Гарнет, Эсмеральда, Амбер, доктор К.

Эсмерал ь д а. Что-то меня беспокоит с
прошлой пятницы. Я купила стол и, вернувшись
домой, почувствовала, что недовольна собой. Я поду-
мала, что с приобретенными здесь знаниями могла
бы купить то, что хотела, а не то, что хотел мне
продать продавец. Взрослый знал, что хотел, а Ре-
бенок не смог противостоять продавцу.

Доктор К. Это работа продавца. Он умеет
дублировать Взрослого и обратиться как следует
к Ребенку покупателя. Не умея этого, он не мог бы
работать продавцом.

Лазули. Правда, мне бывает стыдно ничего
не купить после того, как они затратили на меня
столько времени.

Доктор К. Истинно, что слабость ващего
Ребенка когда-нибудь будет направлена людьми
против вас. Вы многому здесь научились и должны
широко пользоваться своими знаниями. Покупки -
одна из возможностей начать. Никому из вас никто
ничего не должен навязывать, вы должны покупать
то, что желаете купить. С этого момента вы должны
осуществлять контроль с помощью вашего Взрослого

152

и всегда помнить, что продавец - это профессионал,
который хочет добраться до вашего Ребенка. Но
вы должны знать и ваши возможности. Если вы
знаете, что Взрослый может продержаться только
десять минут, а за эти десять минут вы ничего не
решили, сразу уходите из магазина, не рискуя отдать
себя в руки Ребенка. Вы же всегда можете вернуться
сюда. Действуя таким образом, вы окупите затраты
на лечение и к тому же убедитесь, эффективно ли
оно. И главное, вы должны уметь пользоваться
своими знаниями.

Эсмеральда (самая застенчивая и молча-
ливая, когда пришла в группу). Моя дочь Беа очень
угнетена, и я знаю, кажется, почему. На прошлой
неделе она мне сказала: <Мамочка, мы с сестрой
заметили, что вы с папой больше не спорите, мы
думаем, что что-то случилось>. С тех пор как я изме-
нила игру, мы больше не играем в <Сцены>, а дети
их, видимо, ждут. Надо как-то им помочь.

Доктор К. Вы хотите сказать, что их сценарий
предусматривает, чтобы родители ссорились?

Эсмеральда. Да. Вероятно, этот сцена-
рий не очень конструктивен, но дочь к нему привыкла
и, раз он нарушен, не знает, что делать.

Доктор К. Мы и здесь это замечаем: тот,
у кого нарушается сценарий, чувствует себя угне-
тенным и даже сердитым.

Эсмеральда. Да, и я считаю, что должна
как-то сделать ее сценарий более конструктивным.

Лазули. Знаете, я уже замечала, что периоди-
чески должна поспорить с сыном и пожаловаться
мужу или поспорить с мужем и пожаловаться сыну.

Доктор К. Может быть, когда-нибудь мы
узнаем, почему ваш Ребенок должен придумывать
историю, когда на самом деле все хорошо. А пока
вы описываете сценарий, в котором три роли: <кошка>,
тот, с кем она ссорится, и тот, кому она жалуется.
Этот сценарий рассчитан на всю семью, каждый
член семьи может играть любую из трех ролей,
это-то и составляет важнейшую часть семейной
жизни. Госпожа Лазули должна внимательно про-
анализировать, так ли все происходит в ее семье.

Амбер. Я должна обязательно с кем-нибудь
поспорить, чтобы не скучать, например, с дочерью.

153

Доктор К. Как госпожа Лазули?
До этого дня активность госпожи Амбер в группе
была ограничена тем, что она с кем-нибудь спорила,
а потом защищалась от всей группы, обвинявшей
ее в склочности.

Она горячо поддерживала мнение, что астма
ее дочери была аллергического происхождения.
В этот момент она получила возможность рассказать,
как происходят ее сражения с дочерью. Эти сра-
жения входили в сценарий ее дочери, который был
проанализирован следующим образом.

Вначале девочка становится очень подвижной.
Это раздражает мать, которая ее одергивает. Когда
ребенок совсем разволнуется, начинается приступ
астмы. Это окончательно выводит мать из себя,
потом ее мучают угрызения совести, она берет себя
в руки и старается загладить вину перед дочерью.
Здесь сценарий заканчивается, приступ астмы пре-
кращается.

Доктор К. Я думаю, здесь много моментов,
размышляя над которыми, госпожа Амбер могла
бы решить, сценарий это или нет. Если она не под-
дастся сценарию дочери, дочь будет волноваться
еще больше. Например, что будет делать дочь, если
госпожа Амбер не станет сердиться из-за ее беготни?

Амбер. Другими словами, я должна на все
закрыть глаза?

Э с меральд а. Он не то хотел сказать.
Он хотел сказать, что вы не должны делать то,
что требуется по ее сценарию.

Доктор К. Совершенно верно. Вы можете
закрыть глаза, или не обращать внимания, или
поощрять ее, можете делать то, что вам будет удоб-
нее, только не то, чего она ждет от вас. Вы должны
попробовать не сердиться, когда начинается приступ,
или сделать так, чтобы она этого не видела. Если
это ее сценарий и вы его нарушите, она будет угне-
тена, упрямо постарается его продолжить, и приступ
будет серьезнее других; или же, в самом благоприят-
ном случае, она может просто остановиться и поду-
мать. Вот это уже будет вашей заслугой, шагом
вперед.

Э с меральд а. Один раз ничего не даст,
вы должны это повторить несколько раз, в разной

форме, пока она не усвоит, что вы не будете потакать
ее игре.

Спинел ь. Я уже не вступаю в игру со своим
сыном, и пока все идет хорошо. На днях он вошел
в комнату, заявил: <Я буду играть в Дальтона, граби-
теля>, вытащил свои пистолеты, завязал лицо плат-
ком. И вот, вместо того чтобы устроить, как обычно,
сцену, я все пропустила мимо ушей, а он в конце
концов бросил пистолеты, снял платок и вышел
из комнаты.

Доктор К. Это прекрасный пример хода
игры. Взрослый сына госпожи Спинель сказал:
<Я буду играть в Дальтона>, но его Ребенок хотел
играть в <Сцены>, и, когда она отказалась играть
с ним в <Сцены>, он бросил и другую игру. Госпожа
Гарнет, вы сегодня мало говорили.

Гарне т. Мой муж настоящий ребенок, и до
сих пор я участвовала в его играх.

Доктор К. Может быть, вы даже подтал-
кивали его к этим играм. Продолжайте, если вам
обоим это во благо. Если вы играете в <Папочку
и мамочку>, вам это нужно не меньше, чем ему.

Гарнет. Я всегда снимала скорлупу с яйца
всмятку, которое он ест по утрам, но однажды я
отказалась играть в <Мамочку> и больше не чистила
Я поняла, что мне осточертело подчиняться его
игре. Шаг за шагом я отказываюсь от роли матери,
а он все больше сердится, и я в отчаянии.

С п кнель. Кажется, вы тоже что-то для
себя открыли.

Доктор К. Следует углубить тему. Если его
сценарий нарушен, это должно иметь отрицательный
эффект, и он может захотеть вас оставить. Может
быть, не стоит толкать его на крайности.

Гарнет. Да, он хочет каких-то изменений,
потому что обратился в клинику за медицинской
помощью.

Доктор К. Следовательно, у него есть
другой выход, и вы не очень рискуете, что он оставит
вас, отказываясь играть. Должен сказать, что этот
сеанс был для меня особенно интересен, вот почему
я выступал чаще и дольше обычного. Теперь вы
очень хорошо усвоили то, что я старался вам объяс-

нить и показать. Вы знаете, что такое Родитель,
Взрослый, Ребенок, которые находятся в каждой
из вас, вы научились даже различать их проявления.
Вы отчетливо понимаете, что такое игры, практи-
куете их и дома, и здесь; и, как сегодня показала
Эсмеральда, ваши семьи играют в игры полным
составом, включая детей. С большой пользой для
всех мы можем говорить теперь и о ваших детях
потому что знаем их действительные трудности и
подходы к их разрешению; думаю, что теперь вы
будете решать их несколько иначе, чем предполагали
раньше. Когда я отсутствовал несколько месяцев,
вы отказались играть в <Ассоциацию родителей>,
решив, что можно употребить время с большей
пользой.

Спинель. Да. Мы с мужем решили, что
должны посещать сеансы вдвоем. Это возможно?

Доктор К. Вы хотите сказать, что следовало
бы трансформировать вашу группу в группу супру-
жеских пар?

Лазул и. Мой муж тоже мог бы приходить,
если можно.

Доктор К. Хорошо, если ваши мужья обра-
тятся к ассистентке И., мы рассмотрим этот вопрос.
Пусть кто-нибудь проявит инициативу.
Дискуссия после сеанса.

Присутствовали: госпожа И., наблюдатель, док-
тор К.

И. Вы и в самом деле говорили больше, чем
обычно.

К. Меня взволновал этот сеанс, ведь это завер-
шающий этап двадцати одного месяца работы. Я
думаю, что основную часть успехов следует отнести
на счет групповой терапии; двое проходили еще и
индивидуальную терапию, но ориентация здесь
разная.

И. Они в самом деле Получили точные и ценные
знания, которые смогут применить на практике.
Меня особенно поразил их энтузиазм. Я слышала,
как они разговаривали в кафетерии, некоторые
решили обратиться ко мне. Интересно, как будет
решать свои проблемы Амбер. Вы, наверное, тоже
задаете себе такой вопрос. Что касается Лазули,
то она будет бороться за своего мужа.

К. Да, это даже любопытно. Ведь до настоящего
времени вопроса о ее отношении к мужу не стояло,
но когда речь пошла о ее покровительственном
отношении, я испугался за нее: ведь она играет
два варианта <Папочки и мамочки>: в одном ее
муж - отец, в другом - маленький мальчик.

И. Я задаю себе еще один вопрос: как изменения
в их поведении повлияют на их детей, но, вероятно,
это такая бесконечная многовариантная проблема,
которую надо обсуждать отдельно.

К. На данном этапе нас должен удовлетворить
тот факт, что многие женщины признали, что их
поведение благоприятно повлияет на детей.

7. Последующие успехи (прогресс)

Из приведенного отчета можно сделать вывод,
что, благодаря групповой терапии, женщины научи-
лись тому, что им следует делать в многочисленных
жизненных ситуациях; в некоторых случаях можно
отметить все признаки социального контроля в
семейной и повседневной динамике. С клинической
точки зрения налицо уменьшение фобических отвра-
щений, более активное участие в жизни, ослабление
проявления симптомов, благодаря социальному конт-
ролю, осуществляемому при социальных связях.
Образцы поведения стали более произвольными и
свободными. Если раньше поступки были неприми-
римыми, ведущими к стереотипной бесплодной раз-
вязке с нагромождением клинических симптомов,
связанных с acting-out пациента и его близких (игры),
то теперь они могли прервать игру сразу в любой
критический момент, как предлагала госпожа Амбер
своей дочери; это было сознательное действие, и
результат его она предвидела. Взрослый
стал рассматриваться как мускул, укрепляющийся от
тренировки. Этот вывод подтверждают последующие
успехи пациентов. По мере продвижения лечения
Взрослый становится все более способным контро-
лировать Ребенка и вмешиваться не только во внеш-
ние, но и во внутренние конфликты, особенно на
уровне Ребенок - Родитель. Обогащается и социаль-
ный опыт Взрослого. Можно наблюдать социальные

и симптоматические улучшения и у близких пациента,
включая детей.

Даже не поражая воображения, перечисленные
достижения представляют огромный интерес для са-
мого врача, потому что свидетельствуют о том, что,
использовав рассчитанный, точный, понятный и конт-
ролируемый метод, он достиг намеченных целей; и не
только врач, но и пациенты на каждом этапе лечения
имели точное и ясное представление о ситуации и
могли ее контролировать.

На девяносто первом сеансе пациентки без под-
сказки врача начали проявлять интерес к изучению
выгод (бенефисов) внутренних и внешних (первич-
ных, вторичных, социальных и биологических).

Гарне т. Однажды я заметила, что чувствую
себя счастливой, я мыла ванну и пела. Вдруг мне
в голову пришла мысль: <А если мой сын убит?> Я
остановилась и спросила себя, почему я об этом поду-
мала. И поняла, что не могла просто так чувствовать
себя счастливой, что мне как будто необходимо было
все испортить. Заглянув в свое прошлое, я осознала,
что не раз со мной случалось нечто похожее, что в
этом и есть моя проблема, но раньше я просто этого
не понимала.

Л азул и. Со мной такое тоже бывало.
Другие пациентки тоже стали вспоминать случаи
из прошлой). Те игры и сценарии, которые расска-
зали Лазули и Амбер, теперь стали изучать с другой
точки зрения: не как операции, обеспечивающие мак-
симум внешних выгод и преимуществ, а как попытки
разрешить внутренние конфликты, извлечь внутренние
выгоды, где удобства, завуалированные сексуальные
награды, защищенность выступали на первый план.
(Механизмы, которые принято называть защищен-
ностью или мерами безопасности, очень существенны,
чтобы не сказать более. Их функцией является обес-
печение и провокация импульсов удовлетворения.
Без этого люди лишь изредка обменивались бы сло-
вами, считая молчание лучшей мерой защиты.)

Знания и опыт, приобретенные пациентками в
группе, не только позволили им достигнуть личных
терапевтических целей, но и подготовили их к новой
ступени лечения. И опыт врача подсказал ему, что
дальнейшая терапия должна состоять в развернутом

IS8

 


трансакционном анализе, основанном на следующих
моментах.

1. Возникновение возрастающего количества игр,
которые внешне отличаются друг от друга, но в даль-
нейшем обнаруживают сходную арматуру, характер-
ную для каждого пациента.

2. Игра, в которую играет пациент, по его мнению,
лишь изредка оказывается ежедневной с тем же
кругом людей.

3. Игра входит в один очень длинный сценарий,
воспринимаемый в трех аспектах: протокол, собст-
венно сценарий и адаптация.

4. Структурный анализ второй степени (см. гла-
ву XVI).

Понадобилось время, чтобы распознать в группе,
например, тонкую игру госпожи Амбер, но, когда она
была разгадана, стало ясно, что госпожа Амбер вела
свою игру непрерывно весь сеанс, и другие матери
быстро поняли, какой эффект такая игра могла про-
изводить на двенадцатилетнюю дочь госпожи Амбер.
Эту игру можно назвать <Поставить в неловкое
положение, или Загнать в угол>. Она комментиру-
ется так: <Хорошо, сейчас я тебе так отвечу, что
тебе нечего будет сказать>. Она играла в различные
варианты этой игры, поэтому ее долго не замечали.
Но игра восходила к эдиповскому протоколу: она
и ее отец противостояли матери, или она противо-
стояла родителям, чтобы взять верх над своей
сестрой. Вскоре стало возможно обнаружить и <учи-
теля>: смесь Взрослого с хитрым Ребенком. Но в
данном случае <учитель> был иезуитом и талму-
дистом, доктором софизмов и казуистики.

8. Уход из группы

Уход пациента из группы зависит от того, на-
сколько успешно проходят в группе его игры. Семь
участниц покинули группу матерей, потому что
по разным причинам их игры не проходили удовле-
творительно для них и они не могли побороть воз-
никающую на этой почве неприязнь. Это можно
показать на двух простых примерах.

Госпожа Гэй, как старожил клиники, хотела
играть с психиатром в <Психиатрию>, принимая

других пациентов за зрителей. Врач, не имевший
еще достаточного опыта, отказался; в ответ паци-
ентка сказала, что не намерена играть роль прихо-
дящей няни, и объявила о своем уходе. Больше
о ней никто не слышал.

Госпожа Вав была просто невыносима, она
хотела играть только в <Это ужасно>. С психоло-
гической точки зрения это был Родитель - палач
детей. Она удалилась с обиженно-укоризненным
видом, когда группа отказалась играть с ней.

Примечания

Я уже выражал благодарность медицинскому
персоналу психиатрической больницы в Атаскадеро,
куда меня пригласили вести психотерапевтическую
программу. В течение девяноста сеансов наблюда-
телем в группе матерей была Эльза Зисович, затем
ее заменила Барбара Розенфельд.

Материальные вопросы работы терапевтических
групп близко касаются рассматриваемых здесь тем,
и можно коротко на них остановиться. Сеансы
проходили в комнате, где последние два года не
было стола, пациентки сидели кружком, и обмен
мнениями был еще непосредственнее, чем ранее.
Количество пациентов в группе вырабатывалось
эмпирическим путем, начиная с десяти в 1928 году
у Григана Бюррова, который первым применил
групповую динамическую терапию. Теперь боль-
шинство врачей считают, что лучшее количество
пациентов восемь, некоторые уменьшают его до
шести. Для восьмерых часовой сеанс мал, а двух-
часовой длинен. Шесть человек и часовой сеанс -
это оптимально.

Семнадцать женщин посещали группу матерей,
которая работала четыре года, семь из них покинули
группу, не встретив понимания, что немного превы-
шает ожидаемый процент отсева. Г. Баш, один из
тех, кто много сделал для групповой терапии,
вывел из своего опыта некоторые принципы, касаю-
щиеся игр. То, что он называет операциями кон-
такта, находится в прямой связи с тем, что назы-
вают ангажементом.

Часть четвертая
ГРАНИЦЫ
ТРАНСАКЦИОННОГО АНАЛИЗА

Прежде чем приступить к чтению этой части,
читателю рекомендуется усвоить то, что было сказа-
но ранее.

Глава XVI
ПОДРОБНАЯ СТРУКТУРА ЛИЧНОСТИ

Можно допустить, что определение структуры
личности, приведенное в предыдущих главах, будет
удовлетворять врача на протяжении всей его карье-
ры, как оно оказалось достаточным доя автора
этих строк в течение первой фазы клинического
формирования этих идей.

Однако, проявив больше любознательности и
хорошо овладев структурным анализом, наблюда-
тель вскоре почувствует необходимость дальнейшего
усовершенствования, чтобы разрешать сложные
проблемы, которые могут встретиться в практике.
Госгодин Детер, пациент двадцати трех лет,
рассказал врачу сон: <Мне снилось, что я малень-

Ь. Эрик Берн 161

кий мальчик и сосу палец, хотя знаю, что я большой.
и боюсь, что скажет мама, когда увидит. Вы знаете,
я всегда чувствую вину при одной мысли ее огорчить>.

Ясно, что сон рассказывает Взрослый, главным
действующим лицом является Ребенок, а обвини-
телем - Родитель, который внушает пациенту чув-
ство вины при мысли, что он огорчает мать. Сон
ставит структурную проблему, которая может быть
решена, если понаблюдать за ребенком в обычной
жизни.

Мальчик начал сосать палец в четыре года, после
появления в семье второго ребенка. Мать Арона
рассказала, что он сосал палец до двух лет, потом
прекратил и вновь начал, когда у него появилась
сестра; он чувствует свою вину, но всякий раз, когда
дела у него идут плохо, он это делает. Его сестре
было три года, и, когда все шло спокойно, они
дружно играли. Арон учил ее складывать кубики.
Если она бегала или пачкалась, он говорил ей:
<Нельзя этого делать, надо убирать игрушки на
место> и так далее. Мать рассказывала это гостям,
и, приходя в детскую, они видели Арона в одном
из трех состояний: либо сердитым, либо играющим
с сестрой, либо in loco parentis.

Не составляет труда диагностировать эти три
состояния Арона: Ребенок, Взрослый и Родитель.
Наблюдая за детьми, можно заметить в самом ран-
нем возрасте разницу между функционированием
неопсихики и археопсихики, когда ребенок начинает
воспринимать предметы отдельно, самостоятельно
существующими. Позднее парантализм (parent -
родитель) начинает проявляться в форме подра-
жания реальным родителям.

Арон проявлял детские черты характера, свой-
ственные его возрасту: покровительственное отно-
шение к сестре, бережное отношение к вещам и
людям; в зависимости от положительных или отри-
цательных эмоций был заботливым или сердитым,
и в последнем случае проявлялась регрессивная
привычка: он сосал палец. Эти ра-тоаидности пове-
дения позволяют пхтроить дааграмму структуры
личности зтого ребенка (ряс. 1~;,и. 1..0и":ельское
состояние Я. a KJTCVOM он подменял для сестры
родителей; Взрослое состояние Я, в котором он

б) Структура Ребенка
горой степени

в) Структура Ребенка г) Структура Взрослого
третьей степени второй степени

ж) Паяный структурны
второй степени

Рис. 17. Детализированная структура личности

играл в кубики, разговаривал с людьми и проявлял
характерные для своего возраста реакции; и нако-
нец, Детское состояние Я, в котором он возвра-
щался к манере поведения очень раннего возраста.
Именно Родитель заставлял его стыдиться, когда
он сосал палец, а Взрослый, который изучал это
поведение, понимал, что, тем или иным образом,
сам он смещен. Короче, Арон походил на образ,
который господину Детеру рисовался-в снах.

И вот что случилось с господином Детером.
Когда он был в таком состоянии, как будто ему
шесть лет, в комнату вбежала его взрослая сестра
и объявила, что их мать попала в аварию, она ранена.
Психологическая структура целиком была зафикси-
рована травматическим способом. И когда позднее
проявлялся Ребенок господина Детера, обычно в
ситуациях, когда он жульничал, эта психологичес-
кая структура оживала, восстанавливалась цели-
ком.

Чтобы представить это в структурной диаграмме,
надо включить внутрь Ребенка не только привычку
сосать палец, но и чувство вины и объективную
оценку. Это тот Ребенок, который появлялся во
сне. Состояние, в котором пациент рассказывал
сон, - это Взрослый, а Родитель представлен со-
знанием вины за те огорчения, которые он доставлял
матери.

Следовательно, на рис. Ч,б Ребенок показан,
как на рис. 17,а, то есть дана полная структура
регрессивной личности, сосущей палец, в то время
как Взрослый и Родитель господина Детера могут
быть представлены обычным образом.

Основное и главное значение сказанного заклю-
чается в следующем: при подробном анализе вы-
ясняется, что Ребенок состоит из архаического
Родителя, архаического Взрослого и еще более
архаического Ребенка. В момент, когда Ребенок
был травматически зафиксирован, он представлял
собой уже завершенную личность, содержащую
все эти три элемента. С клинической точки зрения
в большинстве случаев лучше рассматривать Ре-
бенка как неделимое единство, но в редких особых
случаях уместно анализировать этот аспект лич-
ности более подробно. Именно эта внутренняя

структура решительным образом отличает феноме-
нологического Ребенка от концептуального психо-
аналитического Это. Можно сказать, что рис. 17,6
представляет структурный анализ второй степени.

В очень редких случаях можно выполнить струк-
турный анализ третьей степени. Ребенок, который
в два-три года сосет палец, может иметь примитив-
ного Родцтеля (эмбрион Родительского состояния
Я) и Взрослого и может иногда возвращаться в
1 состояние Я, которое, предположим, воспроизводит
( травматизм ранее произошедшего отнятия от груди.
1 Таким образом, мы будем иметь (рис. 17,в) Ребен-
1 ка (травматизм отнятия от груди), который сам
- является архаическим аспектом Ребенка (ребенок
шести лет). Ситуация, сходная с картинкой на
пачке дрожжей: девушка держит пачку дрожжей,
на которой изображена девушка, держащая пачку
дрожжей, и так до бесконечности. Рис. 17,в вос-
производит анализ третьей степени такой серии
развития.

Если теперь перейти к анализу Взрослого, ока-
жется, что во многих случаях некоторые Детские
черты интегрированы в состояние Я Взрослое не
в форме процесса заражения. Механизм этой инте-
грации еще до конца не прояснен, но можно за-
метить, что некоторым из этих качеств свойственны
обаяние и открытость, характерные для детей.
И рядом наблюдается такое чувство ответственности
за все человечество, которое называется классичес-
ким словом <пафос>. С другой стороны, наличеству-
ют такие моральные качества, которые присущи
людям, объединяющим в себе и взрослую ответ-
ственность, и мужество, и искренность, и честность,
и справедливость (кроме местных предрассудков).
В этом смысле можно говорить, что Взрослый со-
держит Детские и этнические качества, но это оста-
ется самой туманной областью структурного анализа;
не было возможности прояснить эти вопросы и
в клиническом плане. Тем не менее в академических
целях, а также для объяснения некоторых клини-
ческих явлений было благоразумно разделить Взрос-
лого на три зоны (аспекта). С трансакционной
точки зрения это значит, что каждая личность,
функционирующая как Взрослый, в идеале должна

проявлять три типа тенденций: персональную жи-
вость и привлекательность, объективную выработку
данных и этическую ответственность, что должно
выражаться в элементах археопсихики, неопсихики
и экстеропсихики, интегрированных в неопсихическое
состояние Я, может быть, в форме таких влияний,
которые описаны в главе XX.

Эта предположительная формулировка представ-
лена на рис. 17,г. В своем Взрослом состоянии
интегрированная личность очаровательна и так далее,
мужественна и так далее, каковы бы ни бьйи ка-
чества, которыми она обладала или нет в своем
Детском и Родительском состояниях Я. Личность
неинтегрированная может вновь стать очарователь-
ной и может чувствовать, что должна быть муже-
ственной.

Случай господина Труа иллюстрировал подроб-
ную структуру Родителя. Отец пациента, как прочие
человеческие существа, имел три типа поведения:
экстеропсихический, неопсихический, археоприхи-
ческий, и господин Труа в обычном Родительском
состоянии Я их воспроизводил. Как и у его отца,
у него были стройкие иррациональные предрассудки,
особенно в отношении детей; в то же время он
демонстрировал повышенную проницательность от-
носительно женщин, также воспроизводившую пове-
дение его отца; а по отношению к некоторым типам
женщин он впадал в своего рода садистскую игри-
вость, похожую на ту, которая заставила его мать
развестись с отцом.

Эти детали схематично представлены на рис. 17,д,
где фигурируют одновременно горизонтальное раз-
деление Родителя на Ребенка, Взрослого и Роди-
теля" и вертикальное разделение материнского и
отцовского влияния. Родитель" означает, естественно,
влияние бабушек и дедушек, хранителей семейных
традиций, которые могут простираться от преступле-
ний до высокоморальных поступков. Анализ третьей
степени на рис. 17,е подразделяет Родителя" на
Ребенка, Взрослого и Родителя, то есть прароди-
Tf-7iiii

При наличии хороших генеалогических данных
такой анализ можно довести до первого предка
человека..

Полный структурный анализ второй степени
можно представить в виде диаграммы на рис. 17,ж.
Если такую диаграмму построить шаг за шагом
на базе клинического материала продолжительной
терапии, то теоретически пациент будет иметь в
руках все необходимое, чтобы понять персональное
значение каждого участка.

Такой развернутый и подробный анализ жела-
телен, когда дело касается очень специфических
проблем. Особенно интересны Детский аспект
Родителя и Взрослая часть Ребенка.

Второй пример покажет, каким образом струк-
тура второй степени может заявить о себе в кли-
нической ситуации. Молодая женщина двадцати
пяти лет госпожа Зуанон рассказала об одном
тяжелом периоде в своей жизни, когда ей было
около десяти лет. Она воспитывалась в очень рели-
гиозной семье и в этом возрасте с какой-то на-
вязчивой настойчивостью стала задавать себе вопрос,
был ли у Иисуса половой орган. Она говорила себе,
что так думать грешно, старалась отвлечься, зани-
маться куклами. Пациентка рассказала эту историю
перед всей группой с должной объективностью
и добавила: <Я должна сказать, что не горжусь
такими мыслями, но тогда они возникали помимо
моей воли, не поддаваясь никакому контролю>.

Структурный анализ этой ситуации может быть
представлен на рис. 17,6. Женщина двадцати пяти
лет, объективно рассказавшая эту историю как
Взрослая, представлена окружностью в центре.
Слова извинения за такие мысли принадлежат
Родителю первой степени, не очень суровому, он
представлен верхней окружностью. То, что описывала
госпожа Зуанон, было состоянием Я ее детства,
это представлено нижней окружностью. Это струк-
турный анализ первой степени.

Состояние ума пациентки в возрасте десяти
лет имело три составные части. Архаическая со-
ставляющая, которая прокладывала путь к созна-
нию, - это Ребенок второй степени, который стал-
кивается с Родителем второй степени (круг внизу):
<Ты не должна думать о таких вещах>; и это исто-
рически голос матери пациентки. Конфликт был
разрешен Взрослым второй степени (в нижнем

кругу), который занялся внешней деятельностью.
Это структурный анализ второй степени.

Пациентка могла вспомнить и рассказать эти
события, потому что ее Взрослый первой степени
был сильно инвестирован, а ее Родитель первой
степени относительно снисходителен.

Другие члены группы не могли ни вспомнить
такие отдаленные конфликты, ни описать их из-за
суровости Родителя первой степени и слабых пол-
номочий Взрослого первой степени.

В случае госпожи Зуанон осталось решить за-
гадку Ребенка второй степени. Данные для решения
были следующие. На пятом году жизни ей расска-
зали, что Иисус был человеком, который жил очень
давно. Эта информация имела религиозную и исто-
рическую цель, но Взрослый (третьей степени)
девочки понял все в анатомическом смысле, невинно.
Когда она пыталась так же невинно об этом гово-
рить, ее обрывали и травмировали. Таким образом,
состояние ребенка четырех лет зафиксировалось
и воспроизвелось в странной богохульной форме
у девочки десяти лет. Состояние Я полностью функ-
ционировало как Ребенок взрослой женщины.

Примечания

Данная глава была лишь иллюстрацией явле-
ний, клиническая демонстрация которых потребо-
вала бы отдельного тома.

Клинический материал о господине Детере был
изменен с целью упрощения. Доктор Роберт Вальд
высказал несколько интересных и оригинальных
идей по поводу этого сна.

Это было описано Фрейдом, как <хаос, котелок,
полный бурлящих эмоций... В нем нет никакой ор-
ганизации, никакой общей воли... Процессы, которые
протекают в Это не подчиняются логическим зако-
нам мысли; для них принцип противоречия есть
ноль>. А так как инфантильное состояние Я вос-
производит состояние Я реального ребенка, то
разница бросается в глаза. Ребенок имеет органи-
зацию, волю, логику и, конечно, принцип противо-
речия. Кроме того, он знает, что такое добро и что
такое зло. Значительное недоразумение было вызва-

но тем, что термин Это употреблялся очень фа-
мильярно самими психоаналитиками.

Характеристики Родителя, Взрослого и Ребенка
в детях исследованы в работах Пьяже. Эмбрион
Взрослого в Ребенке исследован Спицем в одной
из самых интересных его книг. Исследования Ме-
лани Кляйн и ее школы на тему: <Ранние стадии
.Г Сверх-Я> находятся в тесной связи с тем, что здесь
называется эмбрионом Родителя.

) Структура второй степени, выполненная для
Взрослого, поднимает проблемы Я Самостоятель-
j ного, которые еще не решены. Современные поло-
1 жения базируются на антропологических и клини-
ческих данных, а именно на том положении, что
Г во всем мире люди одинаковы. Было бы актуально
1 обсудить проблему автономного удовлетворения в
1. свете современных знаний.

. Можно показать, что такое описание неопсихики,
? которое сделано выше (в форме калькулятора для
i вероятностных расчетрв с частичным самопрограм-
1 мированием), может привести к системе выработки
данных по темам <Честность> и <Искренность>
со специальными механизмами включения. Такая
основная программа колебалась бы между внутрен-
ними источниками (архаическими) и внешними
параметрическими факторами, представляющими со-
ответственно археопсихические и экстеропсихичес-
кие влияния.

Глава XVII
ПРОГРЕССИВНЫЙ СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ

Прогрессивный структурный анализ особенно
полезен в случаях психопатий и характерных нару-
шений. Из-за сложности этого анализа будет при-
веден пример его использования, а также несколько
специфических характеристик, раскрывающих его
возможности.

1. Анализ родительской структуры

Состояние Родительского Я господина Труа,
воспроизводившее поведение его отца, уже описано.
Оно включало жесткое отношение к детям (Роди-
тель в Родителе), неконтролируемые замечания
о поведении женщин (Взрослый в Родителе, на-
следство отца) и предприимчивость в сексуальной
сфере (Ребенок в Родителе, производная от пове-
дения отца). В таком состоянии господин Труа,
находясь в группе, воспроизводил три аспекта своего
отца, как видно на рис. 18,а.

В период, когда он обратился к доктору К., па-
циент хорошо исполнял функции Взрослого, работая
ночным портье в одном из клубов. Он любил свою
работу, потому что она согласовывалась с тремя
аспектами его личности, и здесь не было повода
для конфликта. Его Взрослый занимался матери-

3>прет сексуальны:
отношений.
мошенничество

Сексуальные
отношения
с чувством вины

Ребенок

Госпожа Трув-мать Господии Труа-отец

Жесткий с детьми
Знает женщин>

Сексуальные отношении,
мошенничество

Запрещает мошенничество.
но нс сексуальные
отношения
(пробел)

Толкает к мошенничеству
Отец )" сексуальным отношениям

Секумыше mioiiiciixi f peCOHMc i 06мм пОоафмм,
подафлетс> и рирсимжич щпш Ї ""1"T""

Госполин Тру - поклонник женщин,
но честный

Рис. 18. Родительские элементы
170

альными проблемами, его Ребенок любил шумную
атмосферу клуба, а его Родителю нечего было за-
прещать.

Некоторые завсегдатаи клуба вскоре установили,
что господин Труа болезненно реагирует на шутки.
В таких ситуациях он выпадал из состояния Взрос-
лого и впадал в Родительское, волнуясь, он утра-
чивал чувство юмора. Он становился в позу и вы-
сказывался в таком стиле: <Я не хочу слушать эти
тупые ребяческие штучки. Оставьте меня в покое!>
Это в точности воспроизводило поведение его
отца.

Случай господина Труа иллюстрирует одновре-
менно структуру некоторых характерных типов за-
щиты и некоторые формы психопатического пове-
дения. Характерные реакции неодобрения были
направлены против собственного Ребенка и исходили
со стороны Родителя. Таково происхождение за-
щитных реакций. Что же касается психопатии,
то следует отметить, что интерес собственного
Ребенка к сладкой жизни не только не пресекался,
но даже поддерживался и поощрялся Ребенком
его Родителя. Ведь он предавался играм с женщи-
нами не по родительскому недосмотру, наоборот,
отец давал ему практические уроки в этой области.
Говоря языком структурного анализа, речь не идет
о <дырке в его Родителе>, аналогичной понятию
<пробел в Сверх-Я> у Джонсона, но речь идет о
невольной Родительской провокации.

Отец преподал ему и другие игры, например,
<Финансовую безответственность>, но Ребенок гос-
подина Труа их не воспринял под активным Роди-
тельским влиянием со- стороны матери. Хотя мать
господина Труа в другом аспекте травмировала
Ребенка, она отказалась от своей Родительской
роли в сфере отношений между мужчинами и жен-
щинами. Его гетеросексуальная ориентация основы-
валась на трех структурных факторах: Ребенок,
движимый идиосинкратическим интересом, одобрен-
ный отцом Родитель и пробел в Родителе со стороны
матери. Это воспроизведено на рис. 18,6.

Передача культурных психопатий удивительным
образом иллюстрирует принципы прогрессивного
структурного анализа.

Воровство у цыган, охота за скальпами на Ама-
зонке, пиратство близ океанских островов, убийства
и преступления в мафии, коррупция в некоторых
социальных слоях цивилизованных стран имеют,
вероятно, ту же структуру, что и поведение госпо-
дина Труа с женщинами,, если верить его вульгари-
зированным рассказам. Здесь уместна поговорка:
<Чтобы воспитать даму, надо начинать воспитание
с ее бабушки>, то есть с Родителя родителя.
Каннибализм и жестокость жителей островов

Фиджи хороший предмет для исследований, так
как существуют многочисленные документы об
истории этих островов. Жестокость вождей пере-
давалась из поколения в поколение, потому что
не только не было никаких запретов, но, наоборот,
существовали поощрение и поддержка нецивилизо-
ванного Ребенка каждого вождя. Когда вожди были
обращены в христианскую веру, на внутреннего
Родителя стали воздействовать внешние родительские
авторитеты. Еще некоторое время наблюдались
случаи спонтанной жестокости, но теперь, несколько
поколений спустя, жители Фиджи самые дружелюб-
ные, вежливые и добрые люди на земле. В наши
дни внутренний Родитель молодого фиджийца
понимает и слушается Родителя второй и даже
третьей степени, который запрещает жестокость.
Если осознать во всей полноте такие исторические
и культурные изменения, легко понять в структур-
ном плане женщину, идущую по следам своей бес-
путной матери, или убийцу-профессионала и его
мать, защищающую его в суде.

Случай сестер Трисс иллюстрирует структурную
ситуацию семей, в которых дети развиваются по-
разному. Многие проблемы можно объяснить только
с помощью факторов структурного анализа.

Дедушка Трисс очень разбогател в зрелом воз-
расте и быстро стал играть роль авторитарного
патриарха, требовавшего полного подчинения со
стороны своего клана, используя силу денег в ка-
честве довода своей правоты. Все подчинялись,
кроме одного зятя, который после нескольких лет
безуспешной борьбы развелся с женой, оставив
ей двух дочерей - Алису и Бетти, четырех и восьми
лет; их мать, подчиняясь воле отца, отказалась от

фамилии мужа и воспитывала дочерей под фамили-
ей Трисс.

Госпожа Трисс своеобразным путем ушла от
жестокой авторитарности своего отца. Уже с юности
она была гомосексуальна; на это отклонение ее
Ребенка отец Трисс смотрел снисходительно, так
как дочь была послушна ему. После замужества
она бросила эти игры, за исключением более поздних
сексуальных игр со своей старшей дочерью.

Когда старшей дочери Алисе было девять лет,
мать прекратила свои игры. Присутствие Алисы
предохранило Бетти от подобного материнского
внимания. Но Алиса стала гомосексуалисткой.
Главной неприятностью последующих лет жизни
было то, что отец догадался о ее отклонениях, и
поэтому она никогда не навещала его, хотя он жил
неподалеку. Ее поведение было двойственным: с
людьми своего возраста она вела себя богемно, с
людьми старше себя была вполне воспитанной.

Бетти, со своей стороны, была гетеросексуальна,
но открыто бунтовала против буржуазных ценностей
матери и дедушки, они же рассматривали ее как
неисправимо испорченную особу. Она испытывала
чувство вины по отношению к матери, как Алиса
по отношению к отцу.

С точки зрения структурного анализа эти две
личности нетрудно понять. Положение Алисы и ее
чувство вины относительно секса определялось
Ребенком ее матери и Родителем ее отца, а в соци-
альном плане она подчинялась Родителю матери.
Социальное поведение Бетти и происходящее из
него Чувство вины было внушено Ребенком ее отца
и Родителем ее матери, а в сексуальном плане она
подчинялась Родителю своего отца. Ситуация будет
понятна, если взглянуть на диаграмму. Родитель-
ская структура представлена на рис. 19,а.

Из-за поведения дедушки Трисса госпожа Трисс
не имела родительской защиты от гомосексуальных
испульсов. Следовательно, ее Ребенок мог свободно
предаваться этому, и он соблазнил Ребенка Алисы.
Отцовский аспект Родителя Алисы заставлял ее
чувствовать свою вину, но не так сильно, чтобы
остановить. Это показано на рис. 19,6. Будучи до-
черью своей матери, Алиса чувствовала ее сильные

Лмбуетктформт-
Лмкимт -
гомосексуялымсть

Гомоссксуииный
<оифоршч-г

Ропштш ~ГО<10С<<С>1ЛЫ1111-Г>

ГЬтцх11;1,с),1,ы1м<
<унт>

Поощрение
гомосексуальностм

Запрет 1
го>.ю<су>л>.<<т> "р" "" [ м<"

Отец 1 Поощрение

бунт

Доть своей матери Алиса Дочь счжп отц> Бегги
"

Рис. 19. Родительские элементы (продолжение)

влияние в отношении сексуальных отклонений,
в социальном же плане полностью подчинялась
дедушке.

Бетти была дочерью своего отца: ее Ребенок
подчинялся влиянию отца. Но бунтующий Ребенок
отца, который привел его к разрыву с кланом, вдох-
новил и Бетти на бунт против нравов, которые там
царили. Однако из-за этого Бетти было трудно проти-
востоять материнскому осуждению, перешедшему
от деда Трисса через Родителя матери. Это пред-
ставлено на рис. 19,в.

2. Анализ Детской структуры

С точки зрения операционной, как можно наблю-
дать в клиниках и в частной практике. Ребенок
проявляет себя четырьмя различными способами.
1. Он может принять характерную форму пове-
дения. Часто встречается наигранная простота и
наивность: <Ох, профессор, сколько же вы всего

знаете!> В этой ситуации пациент задает много
вопросов и изображает восхищение всезнанием
врача. Вариант самоуничижение: <Ну и ребенок
же я!>

2. Возможны короткие эпизодические вторжения
Ребенка в деятельность Взрослого, например, гос-
подин Эннат прерывал себя, ударяя кулаком по
бедру.

3. Ребенок может проявлять активность одно-
временно со Взрослым неосознанными интонациями
и жестами. Улыбка или наклон головы выдадут
Ребенка.

4. Ребенок может внимательно следить за игрой
и открыто себя никак не проявлять, пока что-то
не покажется ему <поперек>. Если это произошло,
его реакция может принять форму всепонимающего
наблюдения. Пример будет приведен ниже.

В трех первых случаях Ребенок проявляется
в форме интегрального единства и его подробную
структуру непросто выяснить. Четвертый случай -
проявление второй ступени, которое соответствует
проявлению одного аспекта состояния Я, зафиксиро-
ванного очень рано и известного под названием
<Профессор>: Взрослый в Ребенке.

Госпожа Катри была очень опытной пациенткой.
Она обращалась уже к трем врачам, и каждый раз ей
удавалось управлять врачом, прежде чем она прекра-
щала лечение.

С доктором К. она сотрудничала, но все время
повторяла: <Я тупая. Я ничего не понимаю>. У доктора
появилось подозрение, что она одурачивает своего
Взрослого путем заражения, но ее Ребенок не так туп,
как она хотела показать, и что она играла в игру, корни
и мотивы которой еще не были ясны.

После нескольких сеансов она однажды рассказала
сон и по привычке с нетерпением стала ждать
комментариев врача. Врач спокойным тоном сказал:
<Это интересно>. Тогда госпожа Катри, уязвленная,
сказала: <Этого недостаточно. Вы должны мне сказать,
что он имеет сексуальное значение>.

В другой раз она рассказала о семейной ссоре,
чтобы получить от врача одобрение своего поведения
и осуждение в адрес мужа. Врач спросил, что ей даст,
если он это скажет. <О, я буду себя чувствовать го-

175

раздо лучше>. - <А если я скажу, что ваш муж
прав, а вы нет?> - <Я это знала с самого начала>.

Было очевидно, что одна часть госпожи Катри с
большим вниманием наблюдала, как проходили ее
игры. Упрекая врача, что он не извлек из ее сна то,
что ей необходимо, она играла роль профессора
психиатрии, положение очень странное для самого
тупого члена группы. Ее рассказ о семейной ссоре -
еще одно доказательство ее необычного поведения.
Ранее ей удавалось привлечь на свою сторону в до-
машних ссорах довольно опытных врачей, и теперь
она старалась втянуть доктора К. в ту же игру с
тремя ролями. Но, как она сама откровенно сказала,
другая часть ее личности заранее знала результат.

Такого рода поведение характерно для растущей
детской личности и составляет часть функциони-
рования неопсихики, так как требует тонкости и объек-
тивности в выработке данных, основанных на опыте.
Поэтому, диагностируя это поведение, можно говорить
о части Взрослого в Ребенке. Если этот подаспект
личности проявляется три-четыре раза, как у госпожи
Катри, прозвище <Профессор> подходит наилучшим
образом.

Такие авторы, как Эриксон и Ференчи, писали о
том, что ребенок-аналитик не обязательно занимается
психоанализом, он просто очень проницательно наб-
людает за нашими терапевтическими усилиями; к
сожалению, этот дар теряется с возрастом.

У госпитализированных пациентов со смещенными
Родителями и Взрослыми, то есть у явных психо-
патов, подобная структура Ребенка просматривается
легко. Такие пациенты находятся как бы во власти
тревог своего раннего детства: что родители все видят,
что сейчас последует наказание и тому подобное. Ре-
бенок становится тем, что взрослые называют депрес-
сивным или маньяком. Внимательный наблюдатель
может видеть этих родителей так же ясно, как
пациент, и, таким образом, у многих психопатов
архаический Родитель второй степени, Родитель в
Ребенке, становится видимым, хотя и трудноописы-
ваемым.

Психологическая интуиция, которой, как известно,
наделены многие шизофреники, проявляется под на-
званием <Профессор>, то есть Взрослый в Ребенке.

176

Он может проявиться и в другой форме: опытный
врач вдруг услышит от шизофреника, что допустил
ошибку в лечении, что надо пойти другим путем.
Будет ли это высказано намеком или еще каким-то
образом, врач должен обратить на это самое присталь-
ное внимание и чаще всего поймет, что сделал откры-
тие.

Например, фундаментальный принцип, приведший
к большим открытиям в психоанализе, был изложен
Фрейду пациенткой Эмилией фон Н., которая, вытя-
нув палец в его сторону, закричала: <Не двигайтесь,
ничего не говорите, не прикасайтесь ко мне!>
Какое впечатление это произвело на Фрейда, можно
судить по тому, сколько раз он об этом вспоминал.
Позднее пациентка объясняла это тем, что не хотела
прервать свою мысль, что это усложнило бы даль-
нейшее объяснение. В этом случае Взрослый в Ре-
бенке Эмилии фон Н. был лучшим врачом, чем
Фрейд, а такая пациентка заслуживает титула <Про-
фессор>.

Ребенок в Ребенке, когда он обнажается через
психоз, проявляется в архаической интенсивности
реакций на собственные выдумки. Такие знатоки этого
выдумки пластичными.

Примечания

Джонсон и Зурек говорят о невольном возбужде-
нии с помощью родителей, что приводит к пробелу в
Сверх-Я у ребенка. Структурный анализ делает разни-
цу в трансакционных терминах между невольным
возбуждением, как у господина Труа, пассивным
согласием, как у Бетти Трисс, и активным возбуж-
дением, как у Алисы Трисс. Структурный анализ
второй степени, выполненный для Родителя, делает
возможным точное этиологическое суждение. Он уста-
навливает разницу между отцовским и материнским
влиянием и выстраивает систематические рамки, поз-
воляющие дойти до дедушек-бабушек и деятельности
родителей в детстве.

Зурек расширяет эту концепцию Джонсона с по-
мощью богатого клинического материала, который
дает ему возможность делать выводы. То, что при-

ведено здесь, представляет общее теоретическое по-
ложение, позволяющее расширить применение таких
открытий с возросшей ясностью и эффективностью.
Структурный анализ позволяет обобщить результаты
Фишера и Манделла, а также других авторов.

В действительности ситуация госпожи Катри была
разрешена так: она вместе с мужем была приглашена
в группу супружеских пар. Она и там старалась
показать неправоту мужа; эта самая распространен-
ная игра называется <Трибунал>. Ее заставили все-
таки проанализировать ситуацию, что она успешно
сделала; через короткое время она прекратила играть
в эту игру. Отказ других участников играть с ней
позволил перенести ее внимание с домашних сцен
на детскую депрессию.

Сама структурная ситуация была впервые отмечена
Бреером и Фрейдом еще в 1895 году. В <Наблюде-
нии 1> (Анна О.) Бреер писал: <Отмечены два четких
состояния пациентки, которые сменяют друг друга и
все больше отличаются друг от друга. В одном
состоянии она была печальна, хорошо узнавала все,
что ее окружало, была тревожна, но сравнительно
нормальна; в другом, во власти галлюцинаций, ста-
новилась злой>. И вот в этом втором состоянии
ей напомнили детские стихи. Бреер отметил присут-
ствие у пациентки Взрослого даже в состоянии
психоза.

Таким образом, оба условия, состояния были не
что иное, как состояние Я нормальное и состояние
Я Детское. В <Наблюдении II> (Эмилия фон Н.) па-
циентка в смущенном состоянии давала Фрейду
указания по психотерапии, что восходило к Взросло-
му в Ребенке. По причине тогдашнего состояния науки
Фрейд отошел от структурных аспектов и перенес
свое внимание в область психодинамики.

В наши дни на островах Фиджи внимание с
религиозных факторов перенесено на расовые и эко-
номические, как показывают недавние волнения
(декабрь 1959 г.).

Глава XVIII
ТЕРАПИЯ БРАКА

1. Показания

Общепринятым считается положение о невозмож-
ности одновременного лечения у одного врача обоих
членов супружеской пары. В таких условиях врачу
трудно избежать непредвиденных трудностей. Ему
трудно не вступить в игру втроем; если супружескую
пару ведут два врача, им легче сопротивляться игре
вчетвером.

По имеющимся данным, семейные консультации,
не занимающиеся терапией, организуют свою работу
как игру втроем, причем служащий консультации
играет роль третьего игрока. На психологическом
уровне он стремится стать третьим участником семьи
с Родительской функцией.

Врачи консервативной ориентации стараются избе-
гать как семейной терапии, так и консультаций,
помня, что слабые успехи на этом поприще при-
водили в отчаяние многих квалифицированных
врачей. Чаще всего семейной паре говорят, что целью
терапии является здоровье индивида, а не оздоровле-
ние отношений.

Прежде чем перейти к описанию собственно те-
рапии, следует сказать несколько вводных слов. Груп-
повая терапия сохраняет свои цели и задачи в при-
менении к группе супружеских пар. Но, чтобы
получить опыт, была предпринята организация группы
из одной супружеской пары. Успехи были столь обна-
деживающими как в терапевтическом, так и в научном
плане, что было решено создать группу с большим
составом. Оптимальной представляется группа из че-
тырех пар; две мало, так как требуется заинтере-
сованная публика, пять много, потому что времени на
всех не хватит.

Группа из четырех пар была самой показатель-
ной во всей карьере автора. Частично успех объясня-
ется тем, что игры семейных пар известны давно.
Положительным моментом является существующая
между супругами подлинная интимность, и это соз-
дает в группе очень доверительную атмосферу. Чело-
век, потерявший веру в человеческую доброту, должен

посещать такую группу. А иногда и больные люди
показывают пример прекрасной, большой души. Два
человека, посещавших такую группу и разделявших
взгляды автора на полезность семейной терапии,
сказали, что это самое большое изобретение после
изобретения колеса.

В идеале критерия отбора в группу не суще-
ствует. Однако опыт показывает, что группы могут
подразделяться на четыре больших класса.

1. Люди, которые не могут понять друг друга, но
не хотят и разводиться. Их игры происходят
неудовлетворительно, иногда из-за возраста, иногда
дают трещину.

2. Люди, страдающие от толчка в сценарии. Брак
может счастливо длиться многие годы, пока у одного
из супругов не случится внебрачная импульсивная
связь. И важны не домашние сцены, потому что они не
обязательно будут носить психиатрический характер,
а появление психопатологического элемента в форм
навязчивой ревности, иногда с гомосексуальной окрас-
кой, что является шоком для партнеров. По мере раз-
вития драмы <Брак втроем> становится ясно, что с
самого начала у супругов был сценарий в латентной
форм(ъ

3. Люди, которые разводятся, но готовы рассмот-
реть возможность примирения. В этом случае группа
выполняет роль государственных учреждений, дающих
время на окончательное решение о разводе.

Прогнозы в этих трех категориях не так сложны,
как в четвертой.

4. Пары, в которых один супруг или оба приходят
в группу, потому что это входит в игру <Видите, как я
несчастен>, и пытаются эксплуатировать врача, чтобы
потом просить развода <с чистой совестью>.

Эта .форма терапии делает первые шаги, осо-
бенно в аспектах, касающихся трансакционного ана-
лиза. Из восьми пар, прошедших терапию, одна
развелась; других разводов не было.

2. Структура брака

Когда группа организовывалась, то хотя бы один из
супругов в каждой паре имел сведения о структурном
и трансакционном анализе. Все участники понимали,
180

что организация группы носит экспериментальный
характер, поэтому процедура и конечная цель не
определялись заранее. Однако все пошло так успешно,
что уже с третьего сеанса были сформулированы в
общих терминах трансакционного анализа супруже-
ские проблемы и зафиксированы задачи и цели.
Природа брачного контракта была сформулирована
таким образом, что получала подтверждение всякий
раз, когда в группу входила новая пара.

Структура брака, американского или канадского,
брака по склонности, может быть описана в трех
различных аспектах.

1. Формальный контракт оформляется между дву-
мя Взрослыми и заканчивается брачной церемонией,
на которой каждый партнер общает любовь и верность
в любой ситуации. Статистика показывает, что такой
контракт не всегда воспринимается всерьез. Добро-
вольное обязательство Взрослого аннулируется всякий
раз при внебрачной связи или разводе.

2. Контракт отношений - это психологический
контракт, который не объявляется в открытой форме.
В период ухаживания один из партнеров имеет
тенденцию играть роль Родителя, а другой Ребенка.
Это может принимать форму либо скрытого пара-
зитического соглашения, либо рационального устрой-
ства, которое предусматривает изменение роли по
ходу изменения ситуации. В первом случае контракт
может быть нарушен уже в конце медового месяца,
когда один из партнеров захочет изменить роль, на что
второй начинает кричать: <Обманщик!> Если женщина
лелеяла мужчину в период ухаживания, то подра-
зумевается, что так будет и дальше, и частично
в этом тайна их контракта. Если вдруг она потребует,
чтобы теперь он заботился о ней, последствия этого
шага без посторонней помощи не уладить.

3. Существенной основой брака является секрет-
ный контракт между Детьми, контракт сценария.
Именно на нем основывается выбор партнера среди
всех возможных кандидатов. Предполагаемый супруг
является как бы режиссером: он ищет женщину на
первую роль, а женщина ищет премьера на мужскую
роль, который передал бы характер, близкий к ее про-
токолу. В подготовительный период кандидаты де-
лятся на две большие категории: ту, в которой кан-

дидаты дают подходящие трансакционные ответы,
и ту, в которой не дают. Из первой категории
идет дальнейший отбор в нужных играх; и выбор па-
дает на того, кто, кажется, лучше всех соответствует
сценарию в целом.

Рейк, цитируя Фрейда, говорит: <В момент приня-
тия решения второстепенной важности я всегда
взвешиваю все <за> и <против>. В вопросах же
наисущественнейших, как выбор партнера или про-
фессии, решение должно приходить из подсознания.
Для жизненно важных решений в нашей личной
жизни мы должны бы руководствоваться глубокими
внутренними нуждами нашей натуры>.

Опыт супружеских групп показывает, что выраже-
ние <мы должны бы> следует заменить выражением
<мы руководствуемся>.

В свободном браке выбор неизбежно диктуется
нуждами Ребенка. Примеры, которые приводятся
ниже, покажут клиническое и операционное проявлен
ние контракта сценария. Описать все разнообразие
этих сценариев нет возможности. В примерах будут
приводиться базовые концепции, чтобы была ясна
терминология. Читатель сможет призвать на помощь
собственные наблюдения, которые будут самыми убе-
дительными доказательствами на эту тему.

3. Терапевтические цели

Цели терапии брака определяются начальной
структурой брачного контракта. Следует по возмож-
ности сохранить формальный контракт и обеспечить
каждому партнеру наибольшее количество выгод,
благодаря компромиссам между контрактом отноше-
ний и контрактом сценария.

Эта цель доводилась до пациентов путем клини-
ческого разъяснения: <Игры р отношения в рамках
брака должны быть предметом выбора, а не принуж-
дения, а все разрушительные и неплодотворные эле-
менты должны быть исключены. Когда это положение
будет достигнуто, супруги будут или не будут иметь
интерес друг к другу. Должен быть предусмотрен
какой-то период времени для того, чтобы могли
появиться другие отношения и другие конструктивные
игры. Тогда каждый партнер должен решить, основы-

ваясь на доводах разума, желает ли он сохранять
брак. Это равносильно психологическому разводу в
рамках формального контракта. И так как каждый
из супругов предстанет с новым лицом, появится
шанс повторного психологического брака, если оба
того пожелают. Если нет, терапия может привести к
окончательному упразднению формального конт-
ракта>.

На практике мы видим, что брак испытывает
прогрессивное улучшение, по мере того как элементы
игры и сценария отслаиваются слой за слоем, пока
не обнажится какая-нибудь трудность из исходного
протокола. В этот момент возникает вопрос: <А что
нам делать дальше?> И тогда есть искушение вер-
нуться к старой схеме.

Если один из партнеров держится непоколебимо
за новую позицию, не делая возвратных шагов, дру-
гой партнер имеет тенденцию искать внебрачного
партнера, который будет играть в старые игры и по-
может довести сценарий до конца. Если эти попытки
отвергнуты и конечный результат хороший, форми-
руются новые отношения внутри брака, как бы над
старыми сексуальными конфликтами, которые не то
чтобы окончательно решены, но к ним уже иначе
относятся.

Можно предположить, что если бы каждый из
партнеров начал заниматься психоанализом в крити-
ческий момент, когда обнажились конфликты, то их
решение привело бы к повторению брака на более
прочной основе либо с тем же партнером, либо с
другим, чей сценарий удовлетворял бы новые, менее
архаические нужды. При использовании только тран-
сакционного анализа есть три возможных выхода:
хороший - брак с большими, но хорошо контро-
лируемыми трудностями; или компромисс и отказ от
всех потребностей; или, в лучшем случае, радость
взаимного открытия лучших качеств и возможностей,
скрытых до сих пор. Если в браке имеются дети,
эти решения благоприятны для них.

4. Любовь

Нельзя включить в строку отчета любого ана-
лиза чувство, которое называют любовью. И если такое

183

чувство связывает двоих людей, то это такое преиму-
щество, которое не подлежит психическому иссле-
дованию.

Однако любовь не является необходимейшим
условием идеального брака, такого, каким он видится
в формулировках структурного и трансакционного
анализа. Брак - это свободно выбранный (и Роди-
телями одобренный) союз двух счастливых личностей,
и их отношения и сценарии являются дополнитель-
ными и в любом анализе конструктивными. На
этом основании две личности, преданные друг
другу и признающие одни и те же ценности, могут
быть поставлены выше, чем Элоиза и Абеляр.

5. Эволюция
нарушенных семейных отношений

На практике в США характерные последствия
нарушенных семейных отношений встречаются чаще у
женщин, чем у мужчин. Первый брак в шестнад-
цатилетнем возрасте представляет собой операцию
освобождения; пара живет вместе от десяти дней до
десяти месяцев, потом расходится или разводится.
Если есть ребенок, он достается родителям жены.
Девушка теперь граждански независима и может дать
свободный ход своему сценарию, обычно ирреальному
и мазохистскому. Второй брак имеет место лет через
пять и длится лет пять. Он разрушается из-за жесто-
кости или равнодушия мужа; муж делает все, чего
требует сценарий жены, но сам-то сценарий ничего не
стоит. К этому моменту она должна найти работу,
чтобы воспитывать появившихся детей, которые ста-
новятся центром ее интересов. Ее третий брак, к трид-
цати годам, диктуется скорее материальными инте-
ресами, но ностальгия по сценарию ее еще не поки-
нула, поэтому брак не удовлетворяет ее вполне, и
она начинает провоцировать своего мужа. Так как ее
третий супруг - это чуть смягченный вариант вто-
рого, он отвечает на эти провокации так, как пола-
гается по сценарию его нынешней жены (и частич-
но прошлой). Сценарий не соответствует Я супруги,
она понимает, что что-то не ладится, и обращается
за лечением либо себя, либо брака. Муж, который,
может быть, впервые в жизни решил выразить свои

личные потребности каким-нибудь необычным пове-
дением, не участвует в терапии.

Типичным является следующий случай, когда един-
ственный брак нуждался во врачебной помощи. С са-
мого начала этот союз выдерживал сравнение с идеаль-
ными браками. В период медового месяца секс был
основным источником удовлетворения и двух партне-
ров, и их Родителей. Но проходят первые восторги,
и начинаются первые трудности, обычно околосек-
суальные. Жена начинает играть в игру <Фригидная
женщина>; она называет мужа глупым, сцена следует
за сценой, обычно заканчиваясь вопросом денег. Без
сопротивления супруги ставят под угрозу сексуальную
интимность. Но появляются дети. Они принимаются
с благодарностью. Родители погружаются в воспита-
ние детей, что оставляет мало времени для секса, но
много законных причин и отговорок, чтобы прервать
интимные отношения. Дети растут, и у супругов оста-
ется все больше свободного времени. Возникают ста-
ринные игры. Трудности начинают возникать потому,
что у каждого в голове есть небольшие изменения,
но они становятся все значительнее, и все чаще слы-
шится крик: <Обманщик!> Когда супружеская пара
приближается к сорокалетию, крах всех игр и сце-
нариев ведет к отчаянию, это дает повод обратиться
за помощью к врачу.

6. Клинические примеры

Если в группе кто-нибудь задавал вопрос госпо-
дину Катри, он спешил на него ответить. Если вопрос
задавали госпоже Катри, отвечал тоже он. Госпожа
Катри восставала против этой привычки; она гово-
рила, что у мужа отцовские привычки и что он при-
нимает ее за ребенка с поздним развитием. Но, когда
ей предоставляли возможность говорить самой, она
терялась, а на вопрос почему отвечала, что она тупая
и не понимает вопроса. Было очевидно, что такие
отношения выработаны по взаимному согласию. Врач
порекомендовал господину Катри воздерживаться от
ответов вместо жены. Можно было наблюдать тогда
два интересных феномена: с одной стороны, госпожа
Катри очень злилась, когда муж не отвечал за нее,
с другой стороны, господин Катри уже не был на-

стороже, а, когда к нему обращались, старался отде-
латься шуткой. Все в группе начинали смеяться, кроме
госпожи Катри< Никто не смеялся, однако, когда вы-
яснилось, что в сексуальных отношениях роли были
обратны тем, которые они играли в группе: вместо
того чтобы он был Родителем, а она Ребенком, он был
Ребенком, а она Родителем, поэтому их сексуаль-
ные отношения не приносили удовлетворения ни тому,
ни другой. Терапевтическая задача относительно кон-
тракта отношений заключалась в укреплении Взрос-
лого в каждом из супругов, касалось ли это их поведе-
ния в группе или во время сексуального акта.

С супругами Панти был противоположный случай.
Госпожа Панти не позволяла мужу самому отвечать
на вопрос. Он переносил это с видом мученика,
иногда протестовал. Когда же обстоятельства немного
прояснились, оказалось, что он страдает эротофобией
и боится покраснеть, если откроет рот. Следовате-
льно, он играет в игру <Без тебя>. Он женился на
говорливой и подавляющей его женщине, чтобы защи-
титься от эротофобии, а когда она играла свою
роль, жаловался.

Супруги Эшт присоединились к группе позднее и не
сразу усвоили терминологию. Когда во время вто-
рого сеанса врач сказал: <Добрый день>, господин
Эшт не ответил. Во время сеанса доктор К. напом-
нил ему об этом. Господин Эшт ответил, что эти
идиотские ритуалы не имеют никакого смысла и он
в них не верит, а госпожа Эшт подчеркнула, что
ее муж всегда так груб и отвечает сухо. Он же ответил
ей, что говорит, как считает необходимым, и не видит
смысла в излишнем шуме. И он рассказал малень-
кую историю из жизни своего патрона. Секретарша,
придя утром на работу, сказала патрону: <Добрый
день>, а тот ответил: <Я не рекламирую метеороло-
гический бюллетень, все, что от вас требуется, это
выполнять свою работу>. Господин Эшт считал, что
патрон проявил много здравого смысла и что его жена
склонна верить во всякую ерунду. Жена ответила на
это, что жизнь гораздо приятнее, когда люди вежливы.

Доктор К. для начала решил ввести их в игру
<Этикет>, на что жена с удовольствием согласилась,
а муж нет. Кажется, это было одной из проблем их
брака.
186

Супруги Септен организовали брак вчетвером еще с
одной супружеской парой. Господин Септен через
шесть месяцев почувствовал себя плохо и привел в
группу свою жену. Доктор К. принял решение ска-
зать, что этот сценарий был разработан ими совме-
стно и что с самого начала они подсознательно
предусматривали ввести другую супружескую пару в
свою семью. Они выбрали партнеров, которых такая
организация интересовала, и знали их возможности
еще до своего брака.

Оба отрицали это утверждение доктора К. с боль-
шой горячностью, а господин Септен назвал это абсур-
дом. Со своей стороны, он готов порвать с той парой.
Вопросы группы, однако, выявили ранние намерения
супругов Септен в отношении устройства семьи.
Госпожа Септен объявила тогда, что хотела поста-
вить эксперимент, что она артистка и что брак вчетве-
ром интересный опыт. Пара не вернулась в группу по-
сле второго сеанса. Доктор К. невольно ускорил
момент истины, и группа помогла ему в этом.

7. Сопротивления

В супружеских группах предпочтительной формой
сопротивления является игра <Трибунал>. Муж очень
долго рассказывает группе, что сделала его жена,
стараясь заручиться поддержкой членов группы.
Жена начинает защиту, объясняя группе, что сделал
ее муж, подтолкнув ее к таким действиям. В сле-
дующей сцене жалобу приносит жена, муж является
ответчиком, группа играет роль судебных заседателей,
а врач - роль судьи. Существует два пути для завер-
шения этих разбирательств. Первый - предложить
жалобщику помириться с ответчиком и спросить, как
такое решение на него влияет. Во втором случае врач
не признает жалобу действительной и тоже спраши-
вает, какое это оказывает действие. Эта процедура
была описана в случае с госпожой Катри, которая
ответила, что она все знала заранее. Такие решения
не должны приниматься часто.

Другой способ прекратить игру более элегантен и
прост. Врач предупреждает группу, что каждый уча-
стник может говорить только о себе, от первого
лица. или, обращаясь к своему супругу, употреблять

второе лицо, но третье лицо упоминать запре-
щается.

Эта процедура полезна и в других ситуациях.
Некоторые пары не общаются во время сеанса. И вот
врач провозглашает аксиому: <По-моему, очень полез-
но и хорошо, если супруги иногда поговорят друг
с другом>. Наряду с запретом использовать местоиме-
ния третьего лица это создает прекрасную воз-
можность для супругов пообщаться между собой в
присутствии группы.

Если пара колеблется и затрудняется, группа
доброжелательно приходит на помощь, и все заканчи-
вается мирным рукопожатием.

Примечания

Игра в брак, широко практиковавшаяся яо фран-
цузском высшем обществе первой половины XIX ве-
ка, подробно описана Бальзаком. И если сравни-
вать современные буржуазные игры для двоих
<Фригидная женщина> и <Без тебя> с парижской
игрой втроем (муж, жена и любовник), полной
тонкости и лукавства, то последняя дает неизмеримо
больший простор воображению и интеллекту, в ней
больше шика. Бальзак не боится использовать язык
игр, отсюда изящество описаний браков; он говорит
о защите, западне, стратегии, союзниках. И некоторые
авторы в сборнике Кейзерлинга рассматривают брак
как игру.

Если говорить более серьезно, то все шутки,
относящиеся к браку, указывают на элементы анта-
гонизма, которые он содержит. Очень странно, что
глубокие неурядицы в семейных отношениях вызы-
вают шутки и смех, хотя на самом деле они трагичны.
А когда какой-нибудь автор описывает идеальный
брак, к чему стремится и терапия брака, его воспри-
нимают как что-то сентиментальное.

Возвращаясь к сюжету о браке, коснемся еще
одной темы. Можно предположить, что в каждой
семье имеется постоянная доза патологии (назовем
ее воспаленным диском), которая делится между дву-
мя супругами. Когда один супруг здоров, другой нездо-
ров, или наоборот. Есть семьи с четырьмя, тремя
и двумя дисками. В семье, где один здоров, а другой

нет, один не имеет ни одного диска, а другой -
четыре; один - три, а другой - один; или оба имеют
по два диска, то есть равное количество патоло-
гий. И если один из супругов начинает лечиться
и его доза патологии уменьшается, то у другого она
как бы увеличивается; вот почему терапию им жела-
тельно проходить вместе. Притча с дисками пред-
ставляет удобную прогностическую лесенку для разви-
тия семьи. Прогноз для семьи даже с четырьмя
дисками хорош, хоть и небезоблачен. С пятью -
совсем ненадежен. Семья с одним или двумя диска-
ми может пользоваться советами человека и без
медицинского образования, а семье с тремя дисками
следует заняться психотерапией.

Глава XIX
РЕГРЕССИВНЫЙ АНАЛИЗ

Конечной целью трансакционного анализа явля-
ется структурная ректификация и реинтеграция. Это
требует, в первую очередь, перестройки и, во вторую
очередь, реорганизации. <Автоматическая> фаза пере-
строения заключается в прояснении и определении
границ Я с помощью таких процессов, как диагно-
стическое уточнение и обеззараживание. <Физиоло-
гическая> фаза интересуется перераспределением
властных полномочий путем плановой активизации
точного состояния Я, активизации, подчиняющейся
критериям отбора и соотнесенной со специфическими
процедурами с целью установить гегемонию Взрослого
посредством социального контроля.

Реорганизация отличается обычно некоторым за-
дабриванием Ребенка, одновременно сопровождаемым
выпрямлением Родителя. После этой динамической
фазы реорганизации наступает вторичная анали-
тическая фаза, которая стремится ликвидировать
состояние смущения Ребенка.

Оптимальный вариант ректификации и реинтегра-
ции личности в целом предусматривает, чтобы Ребе-
нок выражал себя в присутствии Взрослого и Ро-
дителя. Требование, чтобы Взрослый и Родитель
были полностью при исполнении своих функций
на протяжении всего эксперимента, снижает до-

стоинства, приписываемые гипнозу или фармакологии,
так как главная задача этой техники заключается
в освобождении Ребенка путем смещения других
аспектов личности. Психоанализ преодолевает эту
трудность при помощи техники свободной ассо-
циации, но в этом случае неудобство состоит в том,
что Ребенок часто выражает себя непрямым обра-
зом, запутанно и неясно, поэтому успех в большей
мере зиждется на профессионализме врача и способ-
ности пациента предоставить данные для нужной
интерпретации.

Логическим развитием трансакциониого анализа
является прямое обращение к Ребенку в состоянии
бодрствования. Размышления и опыт заставляют ве-
рить, что Ребенок выражает себя наиболее свободно
тогда, когда имеет дело с другим Ребенком. Следо-
вательно, ближе всего к идеальному решению терапев-
тической проблемы свободного выражения нас подво-
дит метод регрессивного анализа. Развитие этой
процедуры проходит через начальную стадию, и пона-
добятся годы опытов и работы, чтобы преодолеть
многие трудности и получить значительные терапевти-
ческие результаты.

Регрессивный анализ представляет собой особый
метод, которому обучают пациента, но необходимым
условием для этого является четкое усвоение им струк-
турного анализа. Все данные заставляют предполагать,
что такие пациенты, как догматик Труа, цепляющийся
за Родительское поведение, или интеллектуал Киит,
исповедующий Взрослого, с огромными трудностями
ослабляют защиту и совершают необходимый перенос
полномочий. Напротив, большинство людей проявляют
большую гибкость и удивительную быстроту переноса,
а некоторые индивиды с особыми навыками (их при-
рода еще не совсем ясна) могут это делать мгновенно.

Чтобы сделать короткое резюме, следует сказать,
что Ребенок рассматривается с функциональной
точки зрения как проявление органа психической
системы, археопсихики. В феноменологическом плане
Ребенок представляется как состояние Я интегриро-
ванное и прерывистое; с точки зрения поведения его
можно узнать по симптоматическим, физиологичес-
ким, психологическим и словесным признакам, а с со-
циальной точки зрения - по характеру его трансак-

190

ций. С исторической точки зрения можно подтвердить,
что все проявления Ребенка воспроизводят явления,
имевшие место в детстве индивида. Однако описание
поведения и реконструкция истории - все это Взро-
слые подходы. Пациент и врач говорят о Ребенке с
теоретическим, отстраненным уклоном, как при зна-
комстве по переписке. Это имеет определенный тера-
певтический эффект, который достаточно ценен, но
смещается на другой уровень по сравнению с тем, что
происходит, когда архаическое состояние Я живо
воспроизводится в уме пациента вместо слабой ре-
конструкции по внешним данным. Такое живое во-
спроизведение сродни <абреакции> Фрейда, <ожившим
воспоминаниям> Куби, <временной доле> Пенфилда.
Речь идет о недедуктивном методе восприятия, ко-
торый составляет <знакомство в прямом опыте> в
самом строгом смысле слова. В этом случае уже не
Взрослый говорит о Ребенке, а Ребенок сам лично.

Чтобы это стало яснее клиницисту, следует при-
вести примеры. Ситуация в точности такая, как будто
в комнате вместе с врачом находятся еще два чело-
века: взрослый, который наблюдает, и патологи-
ческий ребенок, правда, в одном лице. Задача состоит
в том, чтобы разделить их в психологическом плане,
чтобы Ребенок мог говорить самостоятельно. (Для
простоты не будем пока упоминать третьего партнера,
Родителя.) Разделение такими искусственными сред-
ствами, как гипноз, нежелательно из-за конечного
результата; когда педиатр рассказывает матери,
ожидавшей за дверью кабинета, что говорил ее
ребенок, это не то же самое, как если бы она слы-
шала это сама.

Когда прошлое впечатление как бы оживлено во
всей свежести, оно находится полностью в распоря-
жении врача и пациента, которые могут изучить его
самым подробным образом. Ребенка можно окружить
заботливым вниманием, чтобы он расцвел как цветок,
выставил напоказ все сложности своей внутренней
структуры. Можно поворачивать его во все стороны и
рассматривать качества, которые раньше были в тени,
а теперь высветились.

Ирис входила в группу в течение нескольких
лет с небольшими перерывами; она великолепно игра-
ла а игру <Психиатрия>, владела терминами и

структурного, и трансакционного анализа. Методом
наблюдения и дедукции она могла диагностировать
состояние Я у себя и у других членов группы, а
также анализировать трансакции. Как-то ей предста-
вилась возможность пройти курс индивидуальной
интенсивной терапии, к которому она была подготов-
лена, по мнению и врача, и ее самой. Когда сеансы
индивидуальной терапии стали регулярными. Ирис
совершенно преобразилась. Феноменологический Ре-
бенок проявился и распустился как цветок, в пол-
ном блеске. Она вдруг почувствовала двойственность
между Взрослым и Ребенком. На другой день она
рассказала: <Со вчерашнего дня я впервые ясно
вижу многие годы своей ранней жизни. Как будто
я сейчас вышла из тумана. Знать о существовании
Ребенка - это одно, но чувствовать его в себе реаль-
но - это другое. Это удивительно и страшно. И то, что
это мой Ребенок, немного успокаивает: я знаю, по
крайней мере, откуда идут все эти чувства>.

Таким образом, регрессивный анализ является
попыткой перевести исследование Ребенка из ранга
дедукции в ранг феноменологии.

Одному хорошо подготовленному пациенту, ко-
торый имел опыт структурного анализа, трансак-
ционного анализа и анализа игр, врач сделал сле-
дующее заявление: <Мне пять лет, я еще не хожу
в школу. Вам - сколько хотите, но не более восьми.
Теперь начинайте>. В данных обстоятельствах врач
играет роль ребенка, который не знает ни трудных
слов, ни понятий. Это роль особого типа, она привыч-
на врачу, ему надо только вспомнить, каким он был
в пять лет.

Не так просто составить отчет о результатах
сеанса регрессивного анализа. Положение врача не
совсем свободно: он должен быть наполовину Ре-
бенком, наполовину Взрослым, чтобы наблюдать за
поведением пациента и своим собственным, то есть
поддерживать оба состояния активными одновремен-
но. Отчет о регрессивном анализе трудно составить
еще и потому, что невозможно запомнить все де-
тали, а магнитофон использовать нельзя из-за не-
предсказуемости его действия на пациента. Прибли-
зительное восстановление сеанса передает лишь
общую атмосферу.

1

Отец господина Веата, собеседника врача, умер,

когда мальчику было два года. Помимо Родитель-
ских проблем у него на момент сеанса были и сек-
суальные.
Доктор К. Мне пять лет, я еще не хожу в

школу. Вам не более восьми. Теперь начинайте.
В. Мой папа умер. А где твой?
Доктор К. Он пошел лечить больных людей.

Он доктор.

В. Я тоже буду доктором, когда вырасту.
Доктор К. А что значит <умер>?
В. Умер - это когда ты такой, как мертвая кошка,

или птица, или рыба.
Доктор К. Это не так, потому что, когда

умирает человек, его хоронят, и все.
В. Откуда ты знаешь?
Доктор К. Знаю, потому что это так. У них

есть могилки, и их хоронят на кладбище. Твой

папа на кладбище?
В. Да. И еще в раю.

Доктор К. Как это: и на кладбище, и в раю?
В. А вот так.

Доктор К. Где же рай?
В. Это высоко на небе.
Доктор К. Если твой папа на небе, он не может

быть на кладбище.
В. Нет, может. Есть что-то такое, что вылетает

из него на небо, в рай, а остальное они хоронят на

кладбище.

Доктор К. Откуда это вылетает?
В. Это вылетает через рот.
Доктор К. Ты смешной. Я тебе не верю. Почему

через рот, ты это видел?

В. Нет, но это не так важно, что я не видел.
Доктор К. Если ты не видел, откуда же тогда

знаешь?
В. Потому что мама мне говорила: <Твой папа

улетел на небо, только его тело везут на кладбище>.
Доктор К. Как же это он может быть в двух

местах? Что он делает на небе?
.В Сидит рядом с Иисусом и смотрит на нас. А ты

сам смешной, у тебя маленькая голова,

Доктор К. А ты глупый, раз считаешь, что твой
лаи-л может быть в двух местах.
1. Эрни Ьсрн 193

В. Я очень хотел, чтобы у меня был настоящий
папа. (Он заплакал.) Ну все, я больше не могу.

Этот небольшой эксперимент ясно показал и па-
циенту, и врачу все смущение и растерянность, ко-
торые были в Ребенке господина Беата относительно
наличия и функций его Родителя. До этого момента
влияние его отца подсознательно сказывалось только
на его поведении. Регрессивный анализ показал,
насколько эти влияния обильны, он показал также,
насколько ребенку трудно примириться с противоре-
чиями, вызванными смертью: с одной стороны, его
отец в холодной земле на кладбище, с другой
стороны, где-то рядом с Иисусом в светлых голубых
небесах; помимо отца приходит на ум и своя очередь
быть похороненным и оплаканным и, может быть,
предстать перед Господом.

В приведенном примере Взрослый врача должен
был программировать Ребенка. И возникшие трудно-
сти были очевидны. Например, может ли пятилетний
ребенок настойчиво обсуждать одну тему? Разумно ли
употреблять слова <глупый> или <сумасшедший>,
когда имеешь дело с пациентом, хотя эти слова при-
надлежат как бы пятилетнему ребенку? Может ли
пациент перестать видеть в своем враче Родителя
и разговаривать с ним, как с другим Ребенком
Очевидно, что регрессивный анализ находится на
экспериментальной стадии и может быть использован
в избирательном режиме. Использование этого метода
в групповой терапии тоже дает интересные результаты.
Вот небольшой пример из практики.

Доктор К. Мне пять лет, я еще не хожу в шко-
лу. Каждой из вас столько, сколько вы хотите, но
не более восьми. Ну, а теперь начнем.
Э те р. Мой папа делает мне гнусные штучки.
Магнолия. Я не могу припомнить, чтобы кто-то
из мужчин в нашей семье мне сделал что-то некор-
ректное.

Доктор К. Магнолия ходит в школу и гово-
рит <взрослые> слова, которые я не понимаю. Что
такое <некорректное>?

Камелия. А я знаю, мне сказала мама. <Не-
корректное> - это когда делаешь то, что не должен
делать.
Д э з и. Вы со своей мамочкой, наверно, очень

194

дружно живете. Камелия? Имеете тесные отноше-
ния?

Доктор К. У нас тут есть одна дама, ее зовут
Дэзи, которая нас слушает и говорит <взрослые>
слова.

Ирис. Иногда я боюсь играть здесь, потому что
знаю, что есть эта дама, Дэзи, которая на нас смотрит.

Доктор К. Почему же вы все приходите ко
мне играть?

Розит а. Я люблю ходить играть к мальчику.
Можно играть во всякие игры и делать такие же штуч-
ки, как моя мама с некоторыми мужчинами, которые
к ней приходят.

И так далее в течение двадцати минут. Когда
все закончилось, каждая из женщин сказала, что этот
эпизод произвел на нее огромное впечатление, какой-
то необычный эффект. Камелия почувствовала боль в
груди, напомнившую ей похожие боли в детстве; Ро-
зита ощутила чувство полета; у Этер дрожали руки;
Пэппи плакала; у Дэзи случилась мигрень, какой она
не испытывала с восьми лет; у Магнолии было силь-
ное сердцебиение; Ирис была охвачена волной новых
воспоминаний.

Все были так взволнованы мощью этой новой
техники, что, когда Этер предложила на следующем
сеансе продолжить прошлый эксперимент, проголосо-
вали против, и только через несколько недель могли
к нему вернуться. А тем, кто проходил индивидуальную
терапию, было что рассказать из <вновь приобретен-
ных> воспоминаний.

Возраст восьми лет выбран потому, что почти нет
людей, у которых бы не было воспоминаний после
этого возраста, то есть на утрату воспоминаний
никто из пациентов сослаться уже не мог. Возраст
врача - пять лет - был выбран потому, что чувство
реальности у ребенка в этом возрасте уже развито,
но его словарь еще очень ограничен. Ограничения
в словаре позволяют отсеивать тех, кто не участвует
в эксперименте, и тех, кто не старается изменить
свой словарь. Эти ограничения позволяют довольно
точно показать пациенту, что от него требуется, и
если он не понимает такого примера, то, возможно,
не из-за непонятливости, а из-за сопротивления,
упрямства.
-т 195

ходрамы, но его теоретические обоснования и тех-
ника более четки и точны. Его цель более ограни-
ченная и менее искусственная, так как все участники,
включая врача, проиграли свои роли кровью, потом
и слезами. Регрессивный анализ ближе всего к прямо-
му анализу Розена, в частности, в способе исполь-
зования материала. Так как регрессивный анализ бли-
же всего соседствует с трансакционным анализом,
все сведения о нем носят гипотетический характер.
Возможно, опыты Шандлера и Гартмана с LSD25
внесут больше ясности в эту тему, потому что это
средство имеет много сходства, как кажется, с регрес-
сивным анализом, но в нем нет тех отрицательных
качеств, которые свойственны другим фармакологи-
ческим субстанциям.

Глава XX
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ТЕХНИКА

1. Теория

Никакая система не может быть обобщена изнутри.
Самое скрупулезное изучение небесной сферы Земли
не подсказало бы исследователю, какое место она
занимает во Вселенной, если бы он не набрался сме-
лости обратить свой взор к небесам. Современная
теория чисел дает нам хорошую иллюстрацию. Свой-
ства и отношения простых чисел были объектом
углубленного исследования в течение двадцати двух
веков. Однако эта область оставалась сравнительно
бесплодной со времени первых открытий Эрато-
сфена. В наши дни нашли способ ответить на вопрос:
<Что может служить примером набора простых чи-
сел?> Ответ: <Существуют многочисленные возмож-
ные последовательности и бесконечное количество
примеров математических выборок этого типа>. Даже
ддя непосвященного очевидно, что это обобщение
открытия Эратосфена предлагает интересные воз-
можности дальнейших теоретических изысканий и
практического применения.

Математики с энтузиазмом встречают плодотвор-
ные интуитивные открытия такого типа, потому что
они позволяют сгруппировать внутри одной общей
концепции такие элементы, которые раньше трудно
было даже соотнести между собой.

Некоторые свойства показывают, что структурный
и трансакционный анализ могли бы иметь аналогичную
функцию. Например, был предпринят опыт перевести
на структурный язык учебники, монографии и статьи,
относящиеся к социально-клиническим дисциплинам,
и это выявило два его преимущества: прежде всего,
ясность и сжатость, которые позволили уменьшить
объем этих работ, и, во-вторых, это облегчило проб-
лему взаимопонимания между дисциплинами, обеспе-
чив ранее разделенным дисциплинам терминологию
на общей основе.

Ради справедливости следует подчеркнуть, что
структурный анализ есть персик, ядром которого
является психодинамика. Люди, которые добросове-
стно его изучают, должны признать, что ядро на-
ходится в самой середине персика; и все попытки
насильно вставить персик в ядро могут привести толь-
ко к огорчительной потере фруктового сока из плодов
клинического опыта.

2. Роли

Следует определить позицию структурного анализа
относительно понятия роли, так как состояния Я
должны четко дистанцироваться от роли, если мы не
хотим обеднить концепцию роли во всех ее значениях.

Когда бухгалтер на обеде в <Ротари клубе> берет
слово, он действует так, как, по его мысли, должен
действовать бухгалтер. В этот момент он играет
роль. Но когда в своей конторе он сосредоточи-
вается над колонкой цифр, то он не играет роль
бухгалтера, он им является.

Если врач играет роль врача, он не продвинется
далеко с пациентами, наделенными интуицией. Он
должен быть врачом; кстати, это одна из задач ме-
дицинского учебного учреждения: отделить стажеров,
которые хотят играть роль врача, от тех, которые
хотят быть врачами.
Один пациент может играть роль в сценарии

197

или игре другого пациента, но как индивид он не
играет роль, когда он Родитель, Взрослый или Ре-
бенок, он просто живет в одном из этих трех состоя-
ний Я. Пациент в состоянии Я Ребенка может
решить сыграть какую-то роль; но, какова бы ни была
эта роль, его состояние Я остается состоянием Ре-
бенка. Дети, играющие в <Папу и маму> могут менять
роли: папа, мама, доктор, дочка, сын, но они остаются
детьми определенного точного возраста.

3. Образование (овладение профессией)

Овладение профессией специалиста по структур-
ному анализу не так трудно, как по психоанализу,
но тоже достаточно сложно. Оно требует крити-
ческой оценки ранее полученного образования, вклю-
чая и психоанализ; требуется также не менее года
еженедельных семинаров и ежедневной практики,
чтобы выковать клиническое мастерство и врачебное
чу.ъе. Автооа этой книги попросили однажды сделать
двадцатиминутный доклад о трансакционном анализе
перед аудиторией, не имевшей сведений об этом
методе. Эт( было похоже на доклад о теории и
практике проектирования микросхем для специали-
стов по радиолампам. Как однажды сказал Фрейд,
одно дело пофлиртовать с идеей, а другое дело же-
ниться на ней. Узнаешь женщину, лишь пожив с ней, и
небольшая прогулка с трансакционным анализом
далека от выявления всех его возможностей. И если
овладение этим анализом не требует длительных
сроков, то это не значит, что он проще или менее
значим, чем другие терапевтические системы, просто
его материал проявляется более спонтанно и подает
себя с большей свободой.

4. Терапевтические рекомендации

1. Рекомендуется сосредоточить первые усилия на
различении Взрослого и Ребенка. Начинающий врач
может оставить Родителя в стороне, пока сам мате-
риал не заставит его учитывать и Родителя. Так сле-
дует обращаться с новым пациентом.