Смешение конструкций главного и придаточного предложений
Смешение конструкций главного и придаточного предложений ведёт к ошибке: В числе тех сотрудников управления, кто получили путевки, были и работники со стажем менее трех лет. Следует употреблять: В числе тех сотрудников управления, кто получил путевки, были и работники со стажем менее трех лет.
РАЗДЕЛ 3.
ОТСЫЛОЧНЫЕ ОБОРОТЫ
В ТЕКСТАХ СЛУЖЕБНЫХ ПИСЕМ.
ССЫЛКИ НА НОРМАТИВНЫЕ ПРАВОВЫЕ АКТЫ
3.1. Функции отсылочных оборотов
В правовой сфере отсылочные обороты выполняют три основные функции:
– аргументативную, когда ссылка на законодательное положение служит дополнительным аргументом в канве рассуждений автора;
– квалификационную. В этом случае автор текста, перефразировав обращение гражданина, обратившегося в органы государственной власти, юридически квалифицирует описанную в запросе правовую ситуацию;
– констатирующую. Государственный служащий обращается к «букве закона», чтобы констатировать те или иные правовые положения.
Автор письма-ответа высказывает свою точку зрения, но подкрепляет ее ссылками на законодательные акты. При этом ни одна из ссылок не может быть скрытой, «завуалированной»: правовая сфера общения требует точно назвать, из каких источников автор почерпнул правовую информацию.
3.2. Типичные ошибки при употреблении
отсылочных оборотов
В связи с описанием отсылочных конструкций считаем нужным более подробно остановиться на связанных с употреблением этих оборотов типичных ошибках, хотя о них сказано в пп. 2.2. и 2.3. предыдущего раздела.
Обособление обстоятельств
Обстоятельства с предлогами благодаря, согласно, вопреки обычно обособляются с целью усиления, если стоят перед сказуемым. | Согласно ст. 44 ЖК РФ, управляющая организация использует собранные с собственников средства на текущий ремонт и содержание дома. |
Употребление предлогов
Предлоги благодаря, согласно, вопреки, наперекор употребляются с дательным (не родительным!) падежом имени: согласно приказу, вопреки указаниям (ошибочно: согласно приказа, вопреки указаний).
Запомните!
По приезде По выполнении
По отъезде не –у По окончании не –ю
По приходе По заключении
3.3. Список стандартных конструкций
В деловых текстах употребляется широкий спектр языковых средств, играющих роль отсылочных оборотов к нормативным правовым актам.
Анализ материала позволил зафиксировать, что содержание правовой нормы, на которую автор-составитель письма опирается для разрешения проблемы, вводится в текст следующими языковыми средствами:
– сочетанием сущ., называющего закон или норму закона, в дат.п. с предлогом согласно;
– сочетанием сущ., называющего закон или норму закона, в тв.п. с предлогом в соответствии с;
– сочетанием сущ., называющего закон или норму закона, в род.п. с предлогом на основании;
– простым предложением с подлежащим, выраженным сущ., называющим закон, и сказуемым, выраженным глаголом наст. врем. предусматривать, которое имеет прямое дополнение, обозначающее объект этого действия и являющееся основным элементом содержания правовой нормы (прекращение обязанности, начисление взносов, резервирование пакетов акций, льготы, право и т.д.);
– сложноподчиненным предложением с придаточным изъяснительным (дополнение к сказуемому развертывается в придаточное предложение со своей грамматической основой):
а) сказуемое в главном предложении выражено глаголом устанавливать, предусматривать наст. врем. со знач. ‘подчеркнутой констатации’ и в этом случае наименование закона или нормы, о содержании которых идет речь, выступает в роли грамматического подлежащего;
б) сказуемое в главном предложении выражено возвратным глаголом (предусматриваться, устанавливаться, определяться) или кр. страдат. прич. от этих глаголов (предусмотрено, установлено, определено), тогда наименование нормы или закона выступает в роли дополнения, имея форму тв. п. со знач. косвенного субъекта действия, обозначенного сказуемым.
Приведем примеры текстовых фрагментов, посредством которых вводится содержание закона или его отдельного положения: «В соответствии с вышеназванным Федеральным законом индивидуальные предприниматели уплачивают страховые взносы в фонды обязательного медицинского страхования в размере 3,6 % дохода…». Сочетание существительного, называющего нормативно-правовой акт, с предлогом в соответствии несет тональность долженствования – этим законом следует руководствоваться при решении сформулированной в начале письма проблемы – и констатирует, что именно такие отношения регламентируются указанным законом.
«В то же время согласно пункту 10 Положения о порядке уплаты страховых взносов в Федеральный и территориальные фонды медицинского страхования…». Автор письма ссылается на одну из норм документа (Положения), вводя ее содержание для того, чтобы аргументировать свои дальнейшие утверждения.
«Статья 1 указанного ФЗ предусматривает…»; «Статья 2 Налогового кодекса предусматривает, что …» ; «Пунктом 3 статьи 6 ФЗ РФ ² О закупках и поставках сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия для государственных нужд ² предусмотрено, что…» (№ 04-03-02). Глагол и причастие имеют значение ‘учесть, предвидеть’ и используются субъектом речи с целью констатировать, что ситуация, возникшая в обществе, уже ранее зафиксирована в правовых положениях. Далее цитируется положение закона (чаще всего почти дословно). Автору разъяснительных писем важно констатировать, что рассматриваемая ситуация уже отражена в тексте законодательного акта и при ответе на вопросы адресатов сделать ссылку на этот документ.
В заключение отметим, что субъект речи ссылается на правовые положения, чтобы констатировать информацию, которая в них закреплена, подтвердить правомерность своего вывода о том, как нужно действовать в той или иной правовой ситуации.
По нашему мнению, приведенный в Приложении 6 список указанных языковых единиц, реализующих в контексте деловой речи отсылочную функцию, позволяет выбрать оптимальный вариант.
РАЗДЕЛ 4.
ТЕКСТОВЫЕ НОРМЫ
СЛУЖЕБНОГО ПИСЬМА
В процессе составления делового письма в действие включаются конкретные текстовые нормы, которые отражают сложившуюся традицию оформления документа в целом, а именно: общую схему текста документа, его постоянные и переменные элементы (реквизиты), их порядок, расположение и языковое наполнение (использование определенных устойчивых выражений – формул делового письма).
4.1. Логико-смысловые ошибки в деловых письмах
Логико-смысловые ошибки являются наименее очевидными для составителя делового письма. Но именно они снижают впечатление от текста в целом, затрудняют понимание и приводят адресата в раздражение.
Логико-смысловая схема ответа на жалобы граждан, как уже отмечалось, включает: 1) обращение, 2) ссылку на первичное письмо (повторение просьбы, жалобы), 3) изложение принятого положительного решения или констатация отказа, 4) аргументированное указание причины отказа, 6) завершающая этикетная фраза. В правильно составленном тексте все перечисленные выше компоненты присутствуют обязательно, наиболее развернутыми (подробными) являются 3 и 4 части. Все компоненты соотносятся друг с другом, оформляются таким образом, чтобы знакомство с текстом не затруднялось большим объемом отдельных абзацев или предложений.
Приведем удачный пример делового письма:
Уважаемая И. И.!
Ваше обращение к Главе города Перми И.Н. Ш-ну в прямом эфире телекомпании «Рифей-Пермь» с вопросом о предоставлении земельного участка в Дзержинском районе для организации приюта животных по его поручению рассмотрено. Сообщаю следующее.
Земельный участок испрашиваемой площадью расположен за пределами черты города Перми, на территории Пермского муниципального района. Распоряжение данным земельным участком осуществляет Комитет имущественных отношений администрации Пермского муниципального района (ул. …).