Бьянка повиновалась; затем она опустилась на колени у ее ног, сияющая, и поцеловала ее руки.
"Теперь иди, иди вниз, чтобы подождать его в саду, я вижу, что он вот-вот
прибудет", - сказала Кларис. Бьянка подобрала юбку, чтобы не споткнуться,
и убежала. Кларис на минуту погрузилась в задумчивость. Затем она вышла из
комнаты, прошла по нескольким коридорам и остановилась перед
окном, выходящим в сад. Она увидела, как Бьянка выбежала на улицу и
остановилась, потому что там никого не было. Но мгновение спустя
лакей тоже вышел из дома, пересек сад, волоча ноги,
и исчез в огороде. Кларис увидела, как Бьянка мучает
свои пальцы, затем улыбнулась, увидев, как она подошла к фонтану, прополоскала
рот и сплюнула. Потребовалось некоторое время, чтобы лакей снова появился на другом конце
сада; за ним был Мишель, который с удивлением оглядывался по
сторонам. Бьянка сделала несколько шагов к нему, сначала неуверенная в себе, а
затем, когда она увидела, что он узнал ее и широко раскинул руки, она побежала.
Глоссарий
Ага : по-турецки, начальник, комендант.
амайн: изо всех сил, в полную силу или на полной скорости. Гребля остается
или all'arrancata относится к команде, требующей от гребца использовать все свои
силы, чтобы привести галеру в движение с максимально возможной скоростью.
аспер: маленькая серебряная монета, обращающаяся в восточном Средиземноморье из
с 12 по 17 века.
бакалавр: доброволец на службе на камбузе в качестве матроса и, при необходимости, в качестве
солдат.
байло: посол Венецианской Республики при дворе
Константинополь.
бей: по-турецки, господин, господин.
бейлербей: губернатор одной из провинций Османской империи.
буонаволья: гребец, который добровольно записывается в состав экипажа
камбуз.
конопатчик: в судостроении рабочий, специализирующийся на изготовлении лодок
водонепроницаемость достигается путем нанесения просмоленной пакли на щели между досками
корпуса, а затем герметизации слоем смолы и смолы.
каваллотто: серебряная монета с выгравированным изображением лошади, отчеканенная в нескольких городах
северной Италии в пятнадцатом и шестнадцатом веках.
чауш : (турецкий) специальный посланник султана Османской империи.
комито: первый помощник на камбузе, отвечающий за управление парусами и все
услуги, выполняемые моряками.
корсар: быстроходный пиратский корабль, уполномоченный правительством атаковать корабли
вражеское государство.
дервиш (от персидского dervish, "нищий"”: член мусульманской
религиозный орден, известный религиозными упражнениями (как телодвижения, приводящие
к трансу).
драгоман: переводчик между европейцами и народами Ближнего Востока,
с различными официальными функциями в зависимости от ранга.
фелюга: узкое, быстроходное парусное судно с латинским оснащением, в основном в
Средиземноморский регион.
fusta: узкое, легкое и быстрое судно с небольшой осадкой, оснащенное обоими
весла и парус; по сути, небольшая галера. Обычно на нем было от 12 до 18
скамеек для гребли на двоих с каждой стороны, одна мачта с латинским (треугольным) парусом
и обычно два или три орудия.
камбуз: большое низкое судно, приводимое в движение парусами и веслами и используемое в
Средиземноморье для войны и торговли. Узкая галера, используемая для войны, имела пять
метров в ширину и сорок метров в длину, имела три мачты и двадцать четыре или
двадцать шесть скамеек для гребцов с каждой стороны. На нем находилось несколько
артиллерийских орудий и около трехсот человек - гребцов, солдат и
матросов. Осужденных или рабов, приговоренных к службе гребцами на галере
, называли галлиоти или галеристы.
галиот: небольшая быстроходная галера с одним боковым парусом, одной пушкой и таким же количеством
по двадцать три весла с каждой стороны.