И венецианский писец, ставший сначала рабом на турецких галерах, а затем комендантом султанского флота, поднял свой кубок с розовым сиропом и выпил за здоровье сэра Лоренцо.
В тот вечер, когда сэр Лоренцо возвращался во дворец, секретарь
сказал ему, что его ждет человек, который хочет его видеть. Он приехал сразу после
обеда и с тех пор сидел в приемной.
"Мужчина? Кто он?"
”Венецианец. Обычный парень, совсем молодой. Не очень хорошо одет. Но он говорит
он должен сообщить вашей светлости о вещах чрезвычайной важности и
о том, что он не может говорить ни с кем, кроме вас ”.
Сэр Лоренцо привык к обычаям Совета Десяти и
знал, что любой, даже бедный рыбак, уличный торговец, безработный
солдат, может быть носителем секретного сообщения; поэтому он приказал привести этого человека
к нему.
Посетитель вошел и почтительно остановился на ногах, держа кепку в
руках. Он был одет в лохмотья, его ботинки были разбиты, а его шапка была простой
шерстяной шапкой рыбака; но мужчина был крепким, мускулистым и загорелым.
"Скажи мне", - подтолкнул его Бернардо, оценив его быстрым
взгляд.
“Вы прославленный лорд байло?" - спросил парень.
"Я есть. У тебя есть письма для меня?”
Посетитель покачал головой.
"Нет, ваша светлость, но мне есть что рассказать".
Сэр Лоренцо был удивлен, но кивнул, чтобы он продолжал. Парень
терзал свою кепку руками и не мог заставить себя начать.
"Ну и что?” Сэр Лоренцо подтолкнул его, начиная терять терпение. Парень
колебался еще минуту, а затем совершил прыжок.
“Итак, ваше высокопреосвященство, я был изгнан из Венеции, но я не сделал
ничего плохого, и множество свидетелей подтвердят вам это, но когда я
нанялся на галеру "Лоредана", которая направлялась в Кандию с мешком
золотых цеккини, я увидел, как комито галерыя имею в виду, украл их, -
парень запутался, - их украли двое других, но он убил их и закопал
мешок, и я знаю, где он. И тогда синьор сопракомито захватил
фелукка и они взяли оттуда другие монеты и доставили их вместе с
ними, и никто об этом не узнал, но цеккини все еще похоронены на
острове ”, - заключил парень, еще более сбитый с толку, чем когда-либо.
Сэр Лоренцо внимательно посмотрел на него. Он никогда ничего не слышал об
этой истории, и в целом у него не было симпатии к изгнанникам, которые пытались получить
прощение, придумывая бог знает какие разоблачения; но у
парня был вид искренности, в нем не было ничего наглого, и то, как он
впутывался в детали, создавало впечатление, что онговорил правду, а не
выдуманную историю, заученную наизусть.