"Как вы знаете, у меня есть полномочия открыть их", - заявил сэр Лоренцо . Сопракомито, секретарь и драгоман, которые были с ним в кормовой каюте, согласились.
"Сэр Франческо, давайте вести протокол", - приказал сэр Лоренцо Вьянелло. "Ты,
джентльмены, пожалуйста, окажите мне любезность и выйдите на улицу”.
Когда они остались одни, секретарь сломал печати.
“Они зашифрованы!" - воскликнул он, увидев буквы. Сир Лоренцо
кивнул. "Это было ожидаемо. Они также предоставили мне шифр, используемый в
Константинополе ”, - и он положил на стол переплетенную тетрадь, известную как квинтернион
. "Приступайте к работе, сэр Франческо”.
Секретарь начал усердно расшифровывать письма, занося
их в протокол. Это заняло несколько часов; вначале сэр Лоренцо был
нетерпелив и оглядывался через плечо, чтобы прочитать уже расшифрованные строки.
Потом он устал и стоял там, ожидая. Ветер стих,
галера перестала качаться, самое время было бы покинуть порт, но
было слишком важно проверить то, что написал Липпомано. Когда
транскрипция была закончена, сэр Лоренцо быстро прочитал ее. Письма
были написаны между 15 марта и 4 апреля, и они были похожи на
все те, которые синьория получала каждые две или три недели от каждого из своих
послы. Баило был приглашен на обед ага
янычар на его виллу на берегу Золотого Рога, и, беседуя в
саду, этот сановник заверил его, что султан любит мир и
ценит его преимущества; неаполитанский раб, который работал над росписью
стены в прихожейВеликий визирь подслушал разговор
о некоторых шпионах, которые отправлялись в Венецию, и пришел
сообщить об этом байло, уверенный, что он получит компенсацию; в Арсенале нет
наблюдались приготовления к войне, и
не было нанято никакого чрезвычайного персонала, верный признак того, что турецкий флот не выйдет в море этим
летом; в еврейском районе было обнаружено несколько подозрительных случаев чумы
, но причин для беспокойства не было, потому что то же самое
происходило каждый год; байлопонесла непредвиденные расходы на
ремонт крыши дворца; цены на зерно в Константинополе
цены росли, что было неизбежно в это время года, и торговцы
сообщили, что в Салониках они выросли еще больше, потому что
ожидалось, что урожай будет плохим. Прочитав эти последние строки,
зная, что он знал о торговле людьми Липпомано, сэр Лоренцо поморщился,
затем повернулся к Вьянелло.
"Все в порядке. Теперь давайте положим письма обратно в пакет, но запечатаем
их вместе с нашим письмом, адресованным Его Светлости, где мы
объясним, где и когда мы сломали печати. И теперь, когда я думаю об этом, сэр
Франческо, не лучше ли было бы также написать инквизиторам по
охране государственных секретов, сообщив им, что мы прочитали эти письма?”
“Всегда лучше перестраховаться и занести все в протокол”, -
подтвердил секретарь, который, несмотря на молодость, научился
держаться на плаву в бюрократии.