"Но это неправда!" - воскликнул мужчина, его кровь закипала. "Синьора, если
этот лжец сказал тебе , что ...”
Кларис пронзила его таким холодным взглядом, что мужчина был ошеломлен и упал
снова тишина.
"Сэр Джакомо, давайте попробуем понять друг друга. Я уже говорил тебе
, что знаю все, абсолютно все, это ясно?” Сказала Кларис,
сильно нажимая своим голосом на это все. "Поэтому я знаю, что ты
ухаживал за Бьянкой, что ты посылал ей подарки, что она была осторожна, чтобы не
сдаваться, и что она сразу же рассказала мне все, и это все к
лучшему, очень хорошо, что все пошло именно так, потому что, если бы ты
обесчестилмоя горничная, в моем доме или где-либо еще, тебе было бы нелегко
выйти из этого невредимой. Ты понимаешь?”
Сэр Джакомо не был дураком. Несмотря на то, что он был сбит с толку
неожиданным поворотом, который принял их разговор, он очень хорошо понял, что
говорила ему благородная женщина.
- Синьора, да, я понимаю, - он сглотнул.
"Ты уверен? Будь осторожен, - настаивала на нем Кларисса. "Потому что, если я должен
когда-нибудь обнаружите, что вы не поняли, и что вы вообразили
некоторые вещи, и что, возможно, да помогут нам небеса, вы кому-то рассказали об
этом ”, и здесь она прервала себя, а затем продолжила, понизив голос
и придав словам зловещий оттенок: "тогда, сэр Джакомо, смотритетвоя шея.”
Торговец специями пялился на свои ботинки и терзал свою шляпу.
"Я понимаю, синьора", - снова сказал он шепотом.
”Только еще кое-что“, - добавила Клариса.
“Скажи мне
”.“Ты знаешь о тех подарках, которые ты послал моей служанке?”
Сэр Джакомо не знал, что ответить, и пожал плечами.
"Ну, если вы уже забыли их, это нормально, нам не нужно говорить
больше о них. Ты можешь идти, - царственно заявила Кларисса. "О, одну
минуту", - поправила она себя. Мне сказали, что ты торговец специями”.
"Совершенно верно, синьора”.
“И вы держите магазин на улице, которая идет от Сан-Поло до
Святой Апостол, я прав? И они сказали мне, что ты живешь над магазином?”
"Да, синьора, подтвердил сэр Джакомо; и впервые с тех пор, как он
войдя в комнату, на его лице появилась легкая улыбка.
"Почему ты смеешься?” Кларисса упрекнула его; но она тоже смеялась
. "Теперь слушайте внимательно, сэр Джакомо, может быть, кто-нибудь из моего дома
придет, чтобы купить немного перца, и, возможно, немного сахара, и свечи. Я
разочарован продавцом специй, которым я пользовался до сих пор ”.