"Что вы скажете, мастер Этторе, не пора ли?” Мастер Этторе кивнул, и они оба обнажили свои мечи. "Вперед! За Святого Георгия! - крикнул капитан. Они все побежали вперед
и, крича, как дикари, через огороды и курятники,
вторглись в деревню. Напуганные жители выбегали из своих
домов полуголые, а солдаты толкали и били их дубинками, пока
всех их не собрали на площади. Там, где дома оставались закрытыми,
солдаты выбивали двери и врывались внутрь, окружая людей
и выталкивая их наружу. Отчаянные крики женщин смешались
с проклятиями солдат, преследующих беглецов среди домов.
Аннибале поставил двух аркебузиров перед церковью, приказав им
никого не впускать, чтобы убедиться, что никому не пришла в голову блестящая идея осквернить
ее, затем он начал допрашивать людей — босых, кричащих и плачущих
, — которых согнали солдаты. Однако никто не мог понять его
итальянский.
"Эти ублюдки! Еще двадцать лет назад все говорили по-итальянски, и им
не потребовалось много времени, чтобы забыть это! " - сердито воскликнул он. Одному из матросов
, говорившему по-гречески, пришлось выступать в качестве его переводчика.
“Где находится дом ага?" - спросил капитан. Фермеры указали на
единственный двухэтажный дом на площади с черепичной крышей, увенчанной зубчатой
башенкой. Входная дверь в дом и дверь в сарай были широко открыты.
"Где ага? Куда он делся?” В сарае есть лошади
?" - кричал капитан, все более и более возбуждаясь. Женщины упали на
колени и попытались поцеловать его одежду, но Аннибале оттолкнул их пинками. С
некоторым трудом, поскольку они были турками, а не греками, переводчику
удалось выяснить, что, когда прибыли солдаты, правитель деревни
вскочил на коня и ускакал.
“Обыщите дом и вынесите все ценное!"
- приказал капитан. “Этим людям здесь свяжите руки за спиной и уберите их
с дороги”, - добавил он, указывая на женщин. Затем он вернулся
и встал, широко расставив ноги, перед запуганными заключенными.
"Турки! Всем туркам шаг вперед!" - крикнул он. Переводчик
переведено. На некоторых в толпе указали, изолировали и вытолкнули вперед.
“Здесь, позади нас! Свяжите их! - приказал капитан. Солдаты
схватили несчастных жертв; в основном это были мужчины, но также женщины и
несколько девушек, которые потеряли дар речи от страха.
"Евреи? Есть ли здесь евреи?”
На этот раз переводчику пришлось вести долгую дискуссию: затем он обратился к
капитан.
"Они говорят, что есть только одна семья. Они владеют складом вон там, -
и он указал на низкое здание вдалеке. "Они живут там, но
здесь никого нет”.