"Да, сэр", - согласился Мишель. Как только они ушли, гребцы на соседних скамьях

повернулся к Мишель с насмешливым любопытством.

"Так откуда ты, красавчик?” Когда он объяснил, что он был

из Венеции он вызвал еще несколько насмешек.

“Так когда ты в последний раз трахался?" - грубо спросил один из них.
"Но разве ты не видишь, что он просто мокрый цыпленок? Этот парень еще не трахался

в его жизни", - засмеялся другой.

"Или на самом деле, может быть, он женат, и он оставил свою любимую жену в
Венеции. А? Разве это не так, что у тебя есть маленькая женушка
, которая ждет тебя там, сзади? ”

Мишель ничего не сказала, но остальные получили удовольствие от этой идеи.
"Скажи нам сейчас, красавчик, как поживает твоя маленькая жена? Хороша ли она в

кровать? - вмешался другой сзади, похлопывая его по спине.

"Какое тебе до этого дело?” Мишель выстрелила в ответ, резко развернувшись и

выпячивает подбородок.

“О, для меня вообще ничего", - насмешливо ответил другой. "Мне просто
любопытно узнать, хорошо ли проводит время парень, с которым она трахается прямо сейчас
, или нет”.

Микеле хотел прыгнуть на него, несмотря на цепь, но калабриец,
который был на корсии, приближался к ним, и все предпочли
бросить его прямо там. Мишель обхватил руками колени, опустил
на них голову и закрыл глаза, пытаясь успокоить бурю
эмоций, бушевавшую в его груди. Как я оказался здесь? спросил он
себя. Но его самая сильная мысль была о Бьянке, которую вульгарные
комментарии гребцов вернули ему в голову. Он уже
давно заметил, что ночи, когда он думал о ней, было труднее пережить
, чем те, когда ему удавалось этого не делать. И на этот раз его желание к ней и
его тоска по поводу ее потери были настолько сильны, что их было невозможно игнорировать.
Единственный способ, которым он мог немного успокоиться, это сказать себе
, что он вернется домой. Да, клянусь Богом, подумал он, я справлюсь
. Я вернусь к Бьянке, я снова засну в ее объятиях, в запахе
ее кожи.

16.

Во время обратного рейса "Аквилы" с Крита в Италию Микеле
познакомился с гребцами, которые были прикованы к его скамье. Оба они были
рабами, захваченными в море, и говорили на ломаном итальянском, смешанном с
языком средиземноморских портов. Тот, что слева от него, со стороны моря, был
пожилым мужчиной, морщинистым и молчаливым; Мишель потребовалось некоторое время, чтобы понять,
что он слеп на оба глаза. Справа от него был высокий чернокожий африканец, который
заставил замолчать других гребцов в ту ночь, когда он поднялся на борт. "Меня зовут
Ахмед, но некоторые называют меня Большим Придурком", - сказал он, смеясь. Он рассказал Мишелю
о его новом месте работы и обучил его правилам
выживания. Закутанный в пальто, в красной шапочке, надвинутой чуть
ниже глаз, он объяснил, что галера генуэзская и принадлежит
судостроителю по имени Негрони.

"Я и все остальные рабы на борту - его собственность. Мастер Амброджо
Негрони, мой друг, один из самых богатых людей в Генуе. Я знаю его. В
прежние времена он плавал сам, но не сейчас. Капитан - один из его
людей, и его зовут Этторе”.

Большой Придурок продолжал рассказывать ему, что Аквила был корсаром, нанятым
генуэзским правительством, и отправился в Левант, чтобы попытаться захватить
торговое судно в составе конвоя, перевозящего золотые налоговые поступления из
Александрии в казну султана.

"Но мы потерпели неудачу. Должно быть, конвой ушел раньше срока, но мы
действительно не знаем. Дело в том, что все офицеры в плохом настроении. Мы
сели на тартан и взяли на борт несколько рабов, но их едва хватило, чтобы заменить
тех, кто умер во время вспышки тифа здесь, на борту. Не волнуйся, к настоящему времени все
кончено; в течение нескольких недель больше не было смертей. Теперь, когда мы
взяли дрова и воду, я слышал, что мы направляемся в Мессину. Пора,
потому что сезон закончился. Приближается зима; мы должны вернуться в
порт ”.

Мишель хотела узнать его историю. Большой Придурок сказал ему
, что шесть лет назад он был захвачен сицилийским галиотом у острова Пантеллерия и продан в
Палермо одному из агентов Негрони, который приехал покупать рабов для флота
принципала.

"Но я уже был рабом", - спокойно добавил он. Он объяснил, что
принадлежал к экипажу рыболовецкого судна из Туниса и был захвачен
вместе с ним, когда галиот взял их на абордаж.

"Я скажу тебе, я думал, что со мной покончено. У этих христиан есть идея, что
мы, черные африканцы, не умеем грести. Они говорят, что мы позволяем себе умереть от
меланхолии, и есть владельцы галер, которые не будут покупать черных рабов. Когда
пиратский корабль взял нас на абордаж, я услышал, как один из них сказал: "Что нам делать с
этим?" Я думал, они собираются выбросить меня за борт. Затем, к счастью,
они все равно решили попытаться продать меня, а Негрони нужны были люди, поэтому ему
было приказано покупать, не особо торгуясь. Вот как я сюда попал. Видишь
вон того слепого парня? Он был раисом, моим хозяином на рыбацкой лодке, а
теперь мы оба здесь, и если бы я захотел украсть его еду и позволить ему умереть
с голоду, никто бы не заметил. Эй, Махмуд-бей! - сказал он, энергично тряся
спящего слепого. Он проснулся от толчка и пробормотал
что-то на непонятном языке.

"Смотри", - сказал черный человек. "Он не только потерял зрение, но и в значительной степени
потерял рассудок. Он думает, что он все еще на рыбацкой лодке, и что он все еще
хозяин. Ложись спать, Махмуд-бей, - добавил он с грубой лаской.
Другой мужчина пробормотал что-то еще, а затем снова задремал.