Переводчик посвящает свою работу А. Турковой
Рик Берроуз
Алан Уэйк
Переводчик посвящает свою работу А. Турковой
«Посвящается моему брату Джеймсу, где бы он ни был»
ОТ АВТОРА
Я хотел бы поблагодарить Гарри Крювса, моего первого советчика, который дал мне лучшую критику, на которую молодой писатель может только рассчитывать: «Я не понимаю, чего ты хочешь добиться, сынок, но ты отлично справляешься, так что продолжай в том же духе».
Также выражаю благодарность своему редактору Тони Элиасу за то, что не давал мне сбиться с пути и всегда подбадривал шутками.
Мое почтение всем ребятам из « Remedy » за создание вселенной Алана Уэйка, в особенности Сэму Лэйку и Микко Раталати за их помощь с рукописью, Эрику Раабу и Тору Буксу, Крис Лоссен за ее дизайн, и Джоргу Ньюманну и Брэндону Мориссу из « MicrosoftGameStudios » за то, что сделали это проект возможным.
Также я должен поблагодарить своих соседей, Эгансов, которые приносили бекон и кукурузные бисквиты прошлой зимой, когда моя машина была завалена снегом, и я не мог съехать с дороги. Вы спасли мне жизнь!
ПРОЛОГ
Уэйк не заметил автостопщика, пока не стало слишком поздно. Стояла ночь, водитель был уставшим, когда ехал по прибрежной дороге к маяку, и ехал, как обычно, быстро. Автостопщик будто бы материализовался прямо из тьмы посреди проезжей части и тупо смотрел на свет фар машины Уэйка. Тот не успел затормозить и отреагировал только тогда, когда услышал звук удара металла о плоть.
Потрясённый случившимся, с пульсирующей болью в висках, Уэйк вышел из машины, чтобы осмотреть пострадавшего. Бампер машины был забрызган кровью, капот помят. Из разбитого радиатора струился пар. Уэйк склонился над телом, и теперь они оба освещались ярким светом фар, словно на каком-нибудь концерте. Человек был мертв. Уэйк положил свою руку на окровавленную одежду сбитого, желая извиниться, всё объяснить и спросить, почему тот стоял неподвижно на дороге. Но этот парень, похоже, был уже не в состоянии что-либо сказать.
“На дороге нет никаких следов торможения, мистер Уэйк, – скажет полицейский. – Почему вы не пытались затормозить? Вы его не видели? Вы – писатель. Вы отвлеклись, или, быть может, думали о своей следующей книге? Для записи, с какой скоростью вы ехали, мистер Уэйк? Вы употребляли спиртное перед тем, как сесть за руль? Принимали таблетки? Вы выглядите усталым”.
Ворона закричала с верхушки ближайшего дерева, Уэйк обернулся и увидел лишь ее глаза во тьме. Когда он снова посмотрел на труп, его уже не было. Исчез. Уэйк опустил руку на то место, где только что лежало тело. Он начал оглядываться по сторонам, как будто хотел найти простой ответ: сдутую надувную куклу, что-нибудь, что указывало бы на шутку, розыгрыш, хоть что-нибудь. Но не было никого и ничего. Только асфальт, холодный от ночного воздуха.
Уэйк встал, колени дрожали. Он посмотрел по сторонам, затем оттолкал машину к обочине – она уже никуда не поедет. Уэйк пошел прямо на свет маяка, стараясь сохранять самообладание. Тот автостопщик был там. Уэйк сбил его. Убил его. Но где же тело? Уэйк оглянулся. Его машина стояла на месте, аварийные огни мерцали в темноте. Впереди уличный фонарь освещал деревянную пешеходную дорожку, ведущую к маяку. Уэйк все еще не был уверен, что именно расскажет полиции о происшествии.
Лампа уличного фонаря взорвалась, как только Уэйк прошел под ней.
“Сукин ты сын”, – подумал он, укрывая свою голову от крошечных осколков битого стекла, которые осыпали его, словно снег. Он снова взглянул на свою машину и замер.
Автостопщик был там. Он стоял напротив автомобиля, покрытый кровью и тенями. Он что-то держал в руках. Топор. Автостопщик направился к Уэйку.
Уэйк не мог пошевелиться.
Уличный фонарь, освещавший дорогу, взорвался, а затем ещё один, и ещё.
– Ты не узнаешь меня, да? – с отвращением произнес автостопщик. – Ты думаешь, что можешь играть с жизнями людей, убивать их, превращая это в драму?
Он приподнял топор, его одежда была перепачкана кровью.
– А теперь ты попал в историю, Уэйк, и ты будешь страдать за свое искусство. Посмотрим, как тебе это понравится.
Теперь писатель узнал его. Это был персонаж из его книги, которую он писал, когда только начал свою карьеру. Невинный человек был сбит в самом начале истории, водитель скрылся в темноте. Уэйк никак не мог закончить рассказ, а теперь персонаж сбежал со страниц и жаждал мести.
Уэйк побежал, его ботинки громко застучали по деревянной дорожке, когда он направился к маяку.
– Куда же ты спешишь? – издевательски произнес автостопщик, преследуя его. – Я думал, что ты любишь страшные истории.
Уэйк продолжал бежать, ботинки стучали, маяк был ориентиром в ночи.
– Что же ты за писатель? – кричал ему автостопщик.
Доски в дорожке были сломаны и сгнили, некоторые полностью отсутствовали, поэтому Уэйку пришлось прыгать через дыры. Впереди был покосившийся мостик, тянувшийся над чернеющей бездной; океан гремел об валуны где-то внизу, разбивая волны в пенные брызги.
– Мистер Уэйк! – молодой человек в университетской куртке махал ему с другого конца мостика. – Быстрее!
Уэйк оглянулся. Автостопщик приближался, рассекая топором воздух.
– Быстрее, мистер Уэйк! – закричал парень.
Уэйк бежал. Он прошел уже какую-то часть моста, когда наступил вдруг на гнилую доску и нога его провалилась. Он зацепился за перила, пытаясь подтянуться. Хромая, Уэйк дошел до конца.
Парень схватил его за руку и потащил за собой к темной хижине у основания маяка.
– Это я, мистер Уэйк. Клэй Стьюард, помните?
– Я тебя не знаю… – Уэйк оттолкнул его.
– Ты всего лишь жалкая шутка, Уэйк! – прокричал автостопщик, наполовину перейдя мост.
– Заходите внутрь, – сказал Стьюард, толкнув Уэйка в комнату. -Включите свет, я его остановлю.
Уэйк бросился в дом и начал искать выключатель. Он вскрикнул, когда дверь громко захлопнулась прямо за его спиной. В окно он увидел Стьюарда, который стоял рядом с крыльцом, держа в руках револьвер, направленный на автостопщика.
– Стьюард! – закричал Уэйк. – Быстрее сюда!
–Оставайтесь на месте, мистер Уэйк, – сказал Стьюард срывающимся голосом. – Только включите весь свет!
– Заходи в дом… – Уэйк потянул ручку, пытаясь открыть дверь, но та не поддавалась. – Стьюард!
Автостопщик бросился на Стьюарда, держа топор обеими руками.
Писатель ударил дверь, но не смог ее выбить.
Стьюард начал стрелять. Пули пошатнули автостопщика, но через мгновение выпали из него. Стьюард выстрелил снова.
- Почему… почему ты не умираешь? – он стонал, разряжая револьвер, каждая пуля из которого попадала в цель.
Уэйк наблюдал, как автостопщик помчался вперед, а затем всадил свой топор глубоко в грудь Стьюарда, разделив лезвием золотую букву на куртке парня.
Стьюард издал ужасающий вопль и упал на колени.
- Нет! – закричал Уэйк так громко, что стекла в окне задрожали.
Автостопщик поставил ногу на грудь Стьюарда и выдернул топор. С его лезвия капала кровь.
Стьюард упал лицом вниз.
Автостопщик снова поднял топор, а затем со всей силы ударил им парня по спине.
Уэйк наконец-то нашел выключатель. Он щелкнул им, но свет не загорелся. Он щелкал им снова и снова, снова и снова, но в комнате по-прежнему царил мрак.
Автостопщик вырвал лезвие топора из спины Стьюарда и начал медленно подниматься по ступенькам к входной двери.
Хижина слабо закачалась, затем все сильнее и сильнее, ломая фундамент, как будто бы ее схватила чья-то огромная рука. Автостопщик исчез с крыльца, так как его работа была выполнена, и он был больше не нужен. В ушах раздался рев, и Уэйк не был уверен, исходит ли этот рев снаружи или гремит у него в голове. Окна медленно трескались, затем вылетели, и ветер завыл в хижине. Дверь вышибло, мебель переворачивалась, всюду летали листы бумаги.
Дом заскрипел, начиная разваливаться на части. Свет лился через разрушенные стены, и Уэйк сбежал по ступенькам хижины. Рев прекратился. Уэйк зажмурился в ярком свете, который завис над ним. В этом свете что-то было… человек, космический исследователь, глубинный водолаз. Фигура говорила с ним, голос звучал словно издалека, словно дайвер очень сильно старался быть услышанным.
– У меня есть кое-что очень важное для тебя.
Уэйк пытался говорить, но этот свет… он был слишком яркий, уносящий все мысли.
– Вот оно:
«Он не знал,
Что озеро, которое он домом звал,