Работы и комментарии финального этапа Цветочного Весеннего Конкурса

Карина Лек
Тема: роза

Красный цветок

Простое пастушье счастье —
подальше от волчьих стай,
долины атласный полог,
нехоженные места,

кристаллы холодных капель
в потоках бодрящих струй,
упавшей на плечи ночью
согреться, подсев к костру,

тянуться зелёным стеблем
в рассветную благодать
и агнцев послушно-кротких
доверие не предать.

Немыслимо! к сердцу брата
не стало былой тропы,
там скрытно вражда и злоба
выращивают шипы.

Укусы их, словно змеи ...
дыхание, словно пар,
и Авель, как цвет под зноем,
поник, облетел, пропал.

Но память о нём царица*
почтила — как сон легки**
и свиты нежнейшей песней
багровые лепестки.

Прозрачной росой омыта,
румянцем озарена:
она — драгоценный перстень,
блистательная весна.

Исполнена благородства,
загадочна и чиста,
светил, отражённых в море,
искрящая красота.

Томительный звук свирели
и терпкий древесный мёд —
обязан слагать сонеты,
кто тайну её поймёт,

коснётся лоскутных граней
и мудрости, и любви ...
цветёт королевский бархат
на месте святой крови***.

А преданное доверье,
просачиваясь сквозь плоть,
коснеет, и может дерзких
чувствительно уколоть.

________________________________
*роза считается королевой цветов
**Авель — с ивр. букв. «пар»,
«лёгкое дуновение»
***согласно истории в Талмуде,
из крови невинно убитого Авеля
выросла красная роза

Цветочная Комета: 5/10

С заданием автор справился - цветок не называется, но у читателей не остаётся сомнений, что речь о розе. На это указывают и перифраз “красный цветок”, и упоминание шипов, и эпитет “багровые лепестки”, и сравнение с “драгоценным перстнем”, и описания “исполнена благородства”. Также ассоциации с розой вызывают и змеи, и агнцы (как будто элементы сказки “Маленький принц”).

Хочется похвалить язык автора. Мне понравилось: “согреться упавшей на плечи ночью”, хорошо и плавное настроение. Незарифмованность нечётных строк не ощущается. Ясно, что этим автор дал себе больше свободы, а умение подбирать интересные рифмы продемонстрировал в чётных строках.

Но высокий стиль - это больше минус текста, нежели плюс. Все эти “омыта”, “озарена”, огромное количество эпитетов загромождают текст. Безусловно, оно работает на создание библейского духа, но многословность и тяжеловесность свидетельствуют о том, что автор не может обойтись “малой кровью”, что для того, чтобы справиться с поставленной задачей, нужно потратиться. Трудней сразить одним ударом, а не множеством.

По мере того, как текст продвигается к концу, всё больше элементов в него вводится. Этим текст похож на косу дракон, в которую постепенно вплетают новые и новые пряди. Лучше с начала ограничиться определённым количеством элементов и не размывать текст. Потому что к концу голова идёт кругом, трудно с первого прочтения понять, о чём стихотворение. Читатель не успел запомнить ход сюжета, а на него обрушивается следующий. Думаю, повествование было бы ясней, если бы не обилие образов.

Судя по смыслу, “цвет” - это усечённое “цветок”?

Вадим Шевяков: 5/10

Неожиданно слабый текст для текущего этапа баттла... простите, конкурса. Холостая рифма — это законный приём, когда в ней есть смысл. Она подобна долу на клинке меча — за счёт минимальной потери прочности должна придавать ему лёгкость. В этом тексте нет лёгкости. Есть набор поэтических вольностей для втискивания в размер — «доверье», «цвет под зноем» (какой цвет? коричневый?). Есть бессмысленные поэтизмы («драгоценный перстень»), есть неуместные поэтизмы («блистательная весна» — роза вообще не ассоциируется с весной). Есть назывность (чиста, красота — обозначение вместо описания). Вообще, большую часть второй половины текста можно выкинуть без ущерба для. Концовка разочаровывает.

Можно похвалить начало. Первые три строфы достаточно атмосферные, хотя «кристаллы холодных капель в потоках бодрящих струй» — ужасно перегруженная конструкция и синтаксически, и образно. Что там происходит с ночью и как это синтаксически согласовано с предыдущим — тоже не очень ясно. Но по крайней мере там есть вайб. Дальше в текст внезапно врывается брат… Да, возможно, основная проблема текста в том, что это даже не пересказ легенды, а какое-то версифицированное приложение к ней. У него нет собственной логики, вся логика — в первоисточнике, в сносках. Эти строфы — лишь иллюстрации к.

В общем, текст разваливается абсолютно по всем швам, и словесным, и образным, и смысловым. Пять баллов только потому, что средний взятый из интернета текст будет не лучше.

Елена Шилова: 6/10

Похоже на стилизацию под поэтов старины. Агнцы, светила, томительный звук свирели, "любви/крови", драгоценный перстень - все это было актуально веке, эдак, в 19-м, но в исполнении современного автора выглядит скорее как эксперимент, причем не самый удачный. Видимо, потому что трудно человеку из 21-го века органично изъясняться теми же оборотами и образами. Поэтому и прорываются неуклюжести вроде "обязан слагать сонеты" (вот прям так и обязан?), а также возникает необходимость давать сноски.
По поводу рифмы - хочется либо вообще ее убрать (тогда получится что-то в духе Лорки), либо добавить все-таки в нечетные строки, потому что сейчас ощущается некая хромота при чтении. Не гармонирует холостая рифмовка с выбранной формой и подачей. Также мне видится скованность короткими строками и ритмом, из-за которой какие-то слова опущены, какие-то ужаты ("доверье", "цвет"), какие-то неудачно перенесены в следующую строку, какие-то перекручены инверсиями. Есть рассогласования видов глаголов ("тянуться" и "не предать").
Переход от созерцания природы и благорастворения в ней к переживаниям из-за брата выглядит очень резко. И хотя сразу, еще до упоминания имени понятно, что за брат (учитывая пастушье счастье и агнцев), как-то бы аккуратней к этому подвести (хотя тогда, боюсь, текст стал бы еще длиннее). Но точно не через реплику "Немыслимо!", которую я не могу представить в исполнении Авеля.
"Укусы их, словно змеи..." - сравнить укусы и змей некорректно, тогда уж "жалят, как змеи" или "укусы похожи на змеиные".
"дыхание, словно пар" - а что страшного в паре? В принципе, любое дыхание на морозе превращается в пар.
"Лоскутные грани и мудрости, и любви" - ооочень сомнительный образ.
Из плюсов - хочется похвалить начало. Первый катрен так и вовсе очень певучий, "долины атласный полог" - отличная звукопись. Возможно, слишком много автору захотелось вместить в одно стихотворение, и обстоятельства вырастания розы стоило упомянуть мельком (про Каина и Авеля все всё знают), а саму розу не расписывать в таких тяжеловесно-пафосных выражениях.

Сумма набранных баллов: 16
________________________________________________________________

Sn.
Тема: Нарцисс

Из пёстрого балагана
запомнишь меня уж точно
такого, каким узнала
— и точка:

Зацветшего у трясины,
И сорванного на Пасху.
Как глупая Томасина,
Я — Бастет*.

Слащавого до безумства
и вредного для эмали.
Я падок на лизоблюдство,
Я — знаю.

Заветного для контакта,
закрытого для эмоций.
Моя сердевина — магма.
Я — солнце.

Запретного для иллюзий,
замученного для смеха.
Ком в горле затянут в узел.
Да, Эхо?

(эхо... эхо... эхо...)**

***

Чего же вам ждать, родные? Что я — и для вас? — раскроюсь?
Но я ведь для вас — по горло, а вы для меня — по пояс.
Скорей полезайте в душу — я здесь, не пройдите мимо!
Под белую-то рубашку — и в рыжую сердцевину.

На деле — желток протухший, распроданный по уценке.
Я щедрый на ваши слухи, презрение — на оттенки.
Вгрызаюсь в свою известность — да так, чтобы всё померкло.
Ведь ваше — любить всем сердцем, моё — целоваться с зеркалом.

Стирать с подбородка слюни, любуясь на отражение.
Лить слёзы чужим успехам и праздновать поражения.
Я сдал и самовлюблённость, и ненависть на «отлично».
Не мешкайте ни секунды — поймайте меня с поличным!

(личным... личным... личным)

***

Другие цветы — восхитительны, скажут мне.
А я — эгоист и безумный слепой паяц.
И пусто в моей легкомысленной голове.
Что? Я позабыл сострадание? Дам им шанс.

Ромашка — эй, девочка с плеером*** во плоти! –
своим беззастенчивым взглядом прожжёт до дыр.
А роза? Запахнет ли розой? Уж се ля ви!
Ты зря за неё побожился, святой Шекспир!

Вы скажете — как недостойно, не надо так!
Тогда напоследок открою один секрет:
да если б я столько ширялся****, как бедный мак,
то был бы, наверно, алее, чем маков цвет.

Мои заявления ловят меня впросак.
Но истина — штука плохая, удар под дых.
Себя ненавижу ужасно — и это так.
Вот только, пожалуй, поменьше, чем остальных.

*

Ты топчешься здесь, я же вижу, родная Эхо,
и если тебе не хватило фантомной боли,
давай, не стесняйся, устроим одну потеху.
Ты всё поняла — так вперёд, расскажи мне: кто я?

(Кто я? Кто я? Кто я?)

*Томасина — кошка в книге П. Гэллико, которая потеряла память после болезни и возомнила себя египетской богиней в образе кошки — Бастет (Баст).
** миф о Нарциссе и Эхо: в наказание за жестокость над Эхо Нарцисс был навечно прикован к своему отражению.
*** слова из песни «Ромашки» Земфиры
**** мак — наркотическое вещество.

В тексте присутствуют указания на симптоматику нарциссического расстройства личности.

______________________________________________________________

Цветочная Комета: 9/10

Автор выполнил задание, при чём в работе видна структура, чёткий план. Импонирует оригинальность как стиля, так и отдельных строк. Стихотворение звучит свежо, оно отличается от прочих.

В первой части хороши усечённые последние строки, удачна имитация эха с помощью повторения слов. Огорчают досадная опечатка “сердевина”, лишняя запятая в “зацветшего у трясины, и сорванного на Пасху”, частица “уж”.

Во второй части особенно восхищают строки: “но я ведь для вас по горло, вы для меня - по пояс”, “ведь ваше - любить всем сердцем, моё - целоваться с зеркалом”. Именно эти проведённые параллели подчёркивают всю разницу, какая существует по мнению нарцисса. Также удачны строки: “я сдал самовлюблённость и ненависть на отлично”, “стирать с подбородка слюни, любуясь на отражение”.

В третьей части смущает упоминание плеера, это выдёргивает из картины, переносит с цветов на людей, хотя антропоморфизация получилась. Также озадачивает культурный разнобой - французское “се ля ви” и Шекспир поблизости.

В четвёртой части автор возвращается к Эхо, закольцовывая стихотворение. Приём не нов, но эффектен.

Две последние сноски поясняют очевидное, лучше их убрать, не оскорблять читателя сомнением в его эрудиции.

Вадим Шевяков: 8/10

В целом приятный текст. Автор демонстрирует речевую ловкость и почти не демонстрирует речевую неловкость.

Главный недостаток, с моей точки зрения — текст топчется на месте, прямо как родная Эхо. Бесконечной самопрезентации персонажа не хватает динамики. Конечно, изобретательность автора в парафразе внушает уважение, но читательское восприятие скорее страдает.

Есть какие-то шероховатости, которые не назвать прям ошибками, которые можно было бы проскочить на скорости, как ухабы грунтовки, но вот скорости-то как раз и не хватает. Странное управление глаголов в первой части (с «для»). «Щедрый на ваши слухи» — как-то не вполне по-русски. «Да так, чтобы всё померкло» — выглядит полной радирифмой.

Повторюсь, в целом хороший, крепкий текст. Не без изюминки — полно изюминок так-то, но вот корж сыроват.

P.S. Это не повлияло на оценку, но от сноски на «ширяться» меня прям переколдобило. Должны же быть какие-то пределы капитанства. А вот за Томасину спасибо. В детстве пропустил, попробую почитать в дедстве.

Елена Шилова: 8/10

Сложно оценивать цикл целиком, потому что какие-то его части ожидаемо более удачны, какие-то менее. Если выводить среднее арифметическое, то получается что-то между 7 и 8. Учитывая проделанную автором работу и общее впечатление, округляю в большую сторону.
В первой части короткие строки сослужили автору плохую службу: текст при всей его мощной энергетике читается обрывочно и эклектично.
"Из пёстрого балагана запомнишь меня уж точно" - мне тут явственно не хватает слова "всего", а иначе хочется заменить предлог "из" на "в".
Томасина с Бастет очень неожиданно врываются в текст, отсылка странная и по смыслу (что все-таки ЛГ подчеркивает - свою глупость или божественность?), и по контексту (египетская мифология и женский род не очень к лицу Нарциссу).
"Вредного для эмали" - опять же, зачем выкидывать читателя в современность и рекламу зубной пасты.
"Я — знаю" - по аналогии с другими усеченными строчками тут хотелось бы видеть емкое существительное, а не глагол, ничего не дающий образу ЛГ.
"Ком в горле затянут в узел" - в узел обычно затягивают нечто веревко- или нитеобразное. Так что тут то ли глагол неудачно подобран (вместо "затянут" должно быть что-то типа "сжимается"), то ли ком совершенно лишний. Да и внесистемное ударение строку не красит.
Вторая часть показалась наиболее удачной, царапнуло разве что "лить слезы чужим успехам" (не хватает предлога - то ли "по", то ли "от") и "Я щедрый на ваши слухи, презрение — на оттенки" (тоже как-то не очень по-русски).
В третьей части понравились отсылки, но "Уж се ля ви!" показалось противоестественным гибридом (французский с нижегородским, да-да).
"Себя ненавижу ужасно — и это так" - холостая строка, из-за которой теряется разбег и размах.
Ширяющийся мак не понравился, да и зачем здесь сноска? Вообще я бы все сноски, честно говоря, убрала, понимающий и так считает, недопонимающий - да погуглит.
Финальный катрен хороший, разве что "одну" применительно к потехе выглядит втычкой.

Сумма набранных баллов: 25

Ящерица
Тема: Ромашка

прочитала где-то: когда
с небес упадёт звезда,
родится душа цветка.
с лепестками – белее,
чем стены и облака,
говорящими о любви,
хоть их все оборви.

а вчера на стыке дворов
я увидела целое поле таких цветов,
и подумалось невпопад:
наверное, был звездопад.

Цветочная Комета: 6/10

В основе стихотворения сравнение ромашки со звездой. Подмечание действительно интересное. Стихотворение простое, незамысловатое, без вычурностей, как сама ромашка, и этим оно берёт. В строках “с лепестками, говорящими о любви, хоть все их оборви” идёт речь о гадании, и это прекрасно считывается и узнаётся, за что отдельный респект. Мысль развивается, происходит наращивание и превращение смысла, и в конце мы уже видим звездопад. Это оставляет приятное впечатление.

Но есть придирка к структуре первой строфы - в ней лишняя четвёртая строчка, которая ни с чем не рифмуется.

Вадим Шевяков: 7/10

Извечная проблема тхт судьи: как оценивать большие и малые формы по одной шкале.

Ну это хороший текст. Милый. Я бы даже сказал… нежный? В нём почти нет лишнего, он концептуально целостный и завершённый. Это большие плюсы. В разбалловку это не войдёт, но отдельное спасибо за сэкономленное время судьи :)

Всё же в нём есть шероховатости. «Прочитала где-то: когда» — на одну строчку два союза и один достаточно бесцветный глагол. Понятно, что для проформы нужна какая-то завязка, но это уж прям вода-вода. Непонятно, почему родится именно душа цветка. «Белее, чем стены» — выглядит достаточно рандомным сравнением. «Хоть их все оборви» — здесь отсылка к гаданию «любит — не любит», однако в таком случае лепестки говорят _именно_ тогда, когда их обрывают, оттенок противопоставления, вносимый «хоть», не вполне уместен. «Дворов-цветов» — низший, так сказать, класс рифмы, бедная грамматическая.

Всё это достаточно мелочные придирки. Любой указанный момент может быть воспринят нормально или даже как фича. Скажем, нарочито простые рифмы могут выражать особую откровенность, безыскусность. Но в этом тексте, хоть он мне и симпатичен в целом, концентрация шероховатостей великовата для оценки выше.

Елена Шилова: 5/10

Если оценивать чисто форму и технику, то тут 4 балла. Плюс балл сугубо за лаконичность и композицию, в которой начальный тезис ("когда с небес упадёт звезда, родится душа цветка") получает логичный ответ в финале (поле белых цветов - значит, был звездопад). В целом текст выглядит ученическим: ритм плавает (причем это не кажется осознанным приемом), рифмы местами отсутствуют, местами однокоренные, а образный раз топчется вокруг "звезда, душа, небеса, цветы". Мне кажется, подкосило автора задание, не удалось придумать более оригинальное раскрытие цветочной темы, отсюда попытка уйти в детскую наивность и простоту. Не очень удачная, на мой взгляд.
"Прочитала где-то" - уже настораживает своей неопределенностью, а тут еще и союз "когда" цепляется.
Стены далеко не всегда бывают белыми, да и облака, строго говоря, тоже.
"Стык дворов" - есть у меня сомнения по поводу этого образа, но не буду утверждать наверняка.

Сумма набранных баллов: 18
______________________________________________________________

Клещ
Тема: Мак

***
Приходи ко мне во поле,
Там где бронзой рожь,
Преклони свою голову
На мохнатый пень.
Словно брызги алые
По меже мой цвет,
Слушай-слушай сказочку,
Спи-почивай.
По́ слову, по зёрнышку
Из коробочки
Достаю я сказочки
Всё счастливые,
Самоцветом-яхонтом
Глаз горит -
Мой горит, а твой закрывается.
Чувствуешь,
Сползает с души змея,
Что тебя кусала да мучила.
А по пальцам дрожью
Благодать
Разолётся реченькой,
Золотым ручьём,
Разбежится жилами
Вдоль дорог.
Полежи, сердешный мой,
Посмотри на мир,
Как спокоен злаковый
Водоём,
Разбегутся волнами
По меду долин
Все печали тайные,
Родники тревог.
Что ты бледен-немощен
Не кори меня,
Не брани меня ветру попусту.
Приходи ко мне во поле,
Там где бронзой рожь,
Почивать под камень
до смерти.

Цветочная Комета: 8/10

В первую очередь хочется отметить то, что автор мастерски, в основном с помощью повествования от первого лица, погружает в текст, который словно призван воздействовать на читателя - усыпить его. Цель достигается за счёт фольклорного звучания, дактилических окончаний, повторов слов “слушай-слушай”, внушений “чувствуешь, сползает с души змея”, диминутивов. Даже лексика вызывает ассоциации со сном: “сказочка”, “волны”, “спокойно”. Мак в данном случае выступает в качестве снотворного. С заданием автор справляется хорошо, особенно крепки строки “по зёрнышку из коробочки достаю я сказочки”. Форма экспериментальна, но удачна.

Вадим Шевяков: 8/10

Белый тонический стих — смелое решение. Судьям же технику оценивать, за что их так.

Определённо тут есть настроение. Это текст, который приятно читать, который не хочется бросать читать. Он течёт-переливается, так сказать, от истока до устья. Он композиционно выверен, целостен. Это круто.

Отдельные моменты смущают, куда без них. Преклонить чужую голову сложно. Благодать разливается одновременно дрожью и реченькой — я не знаю, корректно ли такое сочетание (обстоятельство - сказуемое - снова обстоятельство). Мне кажется, нет, но боюсь попасть впросак, я филолог не настоящий. Но даже если и да — звучит не очень. Над «по меду долин» тоже замедитировал. Как правильно здесь — по меду или по мёду? Корректен ли местный падеж? Ну, наверное, допустим. «Родники тревог» смутили, плохо вписываются в образную систему. То, что связано с водой, уже проассоциировано с маком и избавлением от тревог. Окончание — на мой вкус топорное, прямолинейное.

Меня смущает, что тоника вышла несколько угловатая, недостаточно плавная. Мне не хватает стиховедческого аппарата, чтобы это пояснить по понятиям. Но вот, допустим, в «А по пальцам дрожью Благодать» хочется лишний безударный слог между «дрожью» и «благодать», без него ритм будто сбивается. Плохо ещё то, что разбивка на строки местами не помогает, а мешает. Допустим, «Самоцветом-яхонтом Глаз горит» — я не вижу причин разбивать это предложение, здесь не нужна пауза, здесь нет синтаксического или семантического разрыва.

Короче, интересное, но немножко не доведённое до ума. Опять же, из-за жанровой разницы сложно оценивать по одной шкале с остальным. Если оценил не так — пусть Господь меня простит.

Елена Шилова: 8/10

А вот это стилизация удачная и хорошо отвечающая теме. Текст и впрямь читается как заговор - убаюкивающий и колдовской, и понятно, что ничем хорошим этот отдых на пеньке не кончится. Вроде бы все так мило и успокаивающе, "сказочки всё счастливые", "Сползает с души змея", "Благодать разольётся реченькой" (опечатка, кстати), а нет-нет да и прорвутся тревожным звоночком "брызги алые", "по пальцам дрожью", "мой горит, а твой закрывается". В общем, в полной мере ощущается то, что в кинематографе именуется "саспенс")
Шатающийся ритм (здесь вполне осознанно) мне не сильно, но все-таки мешал: особенно после отдельных коротких участков, на которых проявляется упорядоченность. Мерцающая "ё" в данном случае тоже сбивает: вот, например, "по меду долин" - это "по мёду" или "пО меду"?
Очень понравился образ доставания слов по зёрнышку из коробочки. С первого прочтения как-то пролетела мимо (ну мало ли, что там за сундук со сказками), потом оценила оригинальную и в то же время четкую привязку к теме.
Немного смутили разбегающиеся волнами родники и "Не брани меня ветру попусту" ("ветер" показался здесь третьим лишним по смыслу и втычкой по сути). Разве что ветер пытается разбудить засыпающего героя... Но тогда имеет смысл не ругаться на мак, а как-то объединить усилия по выпутыванию из его чар.
В целом понравилось, запомнилось.

Сумма набранных баллов: 24
________________________________________________________________

Неоклассик Pro
Тема: Кувшинка

Побежали купаться на "Глинский пятак" (там река прогревается лучше, чем море) по липовой бровке. Галдёж, суета. Берегись, не запнись о берёзовый корень. Дыши вполовину - дурманится сныть. Поселкóвый, да кто же по лесу в сандалиях ходит? Игла облетает с сосны, а детей часто тянет в таёжные дали.

За хилой осиной плывёт водоём, растворяясь в рассветном тумане. Решили ребята - давай подойдём, покидаем в древесниц камнями. Здесь ветви ласкают болотную гладь, водомерки скользят неустанно. Глубокую чащу окутала мгла. Вдалеке голосит полустанок.

Колышут ручьи каравеллы-цветы. В паруса белоснежные ветер врезается. От удивленья застыл - не видал я такого на свете. Горит цветоложе десятками солнц, прорезая как скальпелем темень. Реальность реальна? В ней всё словно сон. По кустам расползаются тени.

К навершию по камышу лезет жук, напрямую к живому капкану. Пожалуй, немного ещё посижу. Вы идите, а я тут останусь...

... Запёкшийся день остывает. Заклон провалился в червонную никту. И так нестерпимо, до боли влекло к непрерывным пульсациям-иктам. На тонкой стеблине, дрожа, лепесток как молочный, скудельный младенец, моргнув напоследок, исчез. Ты постой! С перепуга и юшка замедлилась в вене. Искрящий цветок утянуло на дно, водоём покачнулся волною. Ужели под тиной ворчит водяной, недоволен и обеспокоен?

Разверзлась вода. И она, что лазурь, заблистала под светом селены. Ладонью любовно сжимала лозу. У меня подкосились колени. Русалка тревожно вертела хвостом, на щеках еле виден румянец. И нежные кудри, в контраст с темнотой, выделялись на фоне, а я не был в силах убогого слова сказать и, когда мы с ней встретились взглядом, осознал, что хочу погрузиться в глаза её карие. больше для счастья не надо.

Пойдём же со мною, но помни - нельзя будет в дом свой назад возвратиться, останутся в прошлом родные, друзья. Там не встретишь ни зверя, ни птицы. По горло в трясине утоп. Я готов! И слились в затяжном поцелуе. Мне было не важно, что долго потом поминать меня мать будет всуе.

Обняв, унесла на холодное дно -так последними скрылись ботинки.
Поныне поляна на месте на том,
и весной расцветают...

Цветочная Комета: 7/10

Ох, как хитёр автор! Название цветка опущено, но вымарывать его не было необходимости. Скорее, это сделано для эффектности, для загадки, настолько очевидно последнее слово. Тема раскрывается предсказуемым способом - старославянским мотивом о русалках. В тексте есть проблема со стилистикой.

Вадим Шевяков: 9/10

Очень сомнительное решение — оформлять такой текст как «мнимую прозу». Я в целом не фанат такого оформления, но бывают случаи, когда это просто вкусовщина, а бывает, что оно серьёзно осложняет читательское восприятие. Здесь второй случай. Мнимая проза читается легко, если границы метрических строк легко угадать без визуальных подсказок. То есть, обычно — когда размер строк предсказуем, а их членение не противоречит синтаксическому. В данном же тексте и переменная анакруза, и кое-где переменная эпикруза, и анжамбеманы, и вообще где-то лишняя стопа анапеста (или амфибрахия?) вылазит. Читать тяжело, даже опытным глазом.

Некоторые вопросы вызывает эклектика. Тут тебе и юшка, и скудельный, и никта с селеной (употреблённые запросто, как слова общей лексики). Последние в контексте русалки вызывают отдельные вопросы — греческий миф как-то походя сталкивается со славянским. Пополнил свой вокабуляр словом "заклон")

Ещё есть маленькая путаница с местоимением. "Разверзлась вода. И она" — я так полагаю, имеется а виду русалка, но при потоковом чтении кажется что она — вода.

В целом, однако, очень сильный текст. Есть в нём и тонкий лиризм, и рельефная поэтическая мускулатура. Большое внимание к деталям, ну и концептуальная целостность моя любимая. Концовка с фигурой умолчания — неоднозначный шаг, но для меня "сыграло". Для меня — однозначный ЛТР.

Елена Шилова: 6/10
Эпично, но пока воспринимается как черновик, который еще вычесывать и вычесывать. Писать нарративные стихи так, чтобы они и читались легко, и воспринимались понятно, непросто, здесь автору почти удалось второе, а вот с первым пунктом не все так гладко. Из-за отсутствия четкого размера записанный сплошняком текст периодически начинает читаться как проза, поскольку рифмы теряются и приходится их искать уже глазами (отвлекаясь от, собственно, повествования). И самое обидное, что я не вижу в этой ломке ритма какой-то принципиальной необходимости, вполне можно было бы все выровнять, и тогда читалось бы ух как круто. Ну, или если так уж хочется тонику, то разбить ее на строчки и избавить от ломающих фразы переносов.
Также сбивает перескок с первого лица на третье, потом опять на первое, плюс еще вставки русалочьих реплик ("Пойдём же со мною, но помни - нельзя будет в дом свой назад возвратиться"). Или это ЛГ обращается к своему спутнику? Но он вроде ушел (или ушли), да и в поцелуе он явно с русалкой слился.
Напрягает и разнородность речи: тут и скальпель, и каравеллы, и дурманится сныть, и юшка, и скудельный младенец, и никта с селеной, и икты (они-то здесь каким боком?), и ужели, и канцелярское "выделялись на фоне", и практически шансонное "хочу погрузиться в глаза её карие".
Помимо разнородности, есть и просто неуклюжие словообороты вроде "русалка тревожно вертела хвостом", "поныне поляна на месте на том" и "по горло в трясине утоп" (если утоп - то целиком, а по горло можно погрузиться или увязнуть).
"нельзя будет в дом свой назад возвратиться" - избыточность. Возвратиться - это по умолчанию назад, а раз назад, то и в свой дом (а в чей же еще?). Хватило бы чего-то одного.
"Там не встретишь ни зверя, ни птицы" - из построения фраз выходит, что в прошлом или в доме их не встретишь, а не там, куда героя зовут.
В общем, шероховатостей очень много, а сюжет не так чтобы захватывающ - все предсказуемо. Но можно похвалить за масштаб проделанной работы и прорывающуюся кое-где звукопись (самое яркое - "к навершию по камышу лезет жук", но возникает вопрос - по навершию чего?). Хотя из-за нее, мне кажется, в текст и пролезли всякие скудельные младенцы.

Сумма набранных баллов: 22