Картофель наверняка будет хорошо расти на легких почвах.

Инфинитив (или инфинитивная группа) в функции обстоятельства цели может стоять в начале предложения (перед подлежащим) или в конце предложения (после дополнения или обстоятельства). Такой инфинитив может вводиться союзом in order ("чтобы", "для того чтобы"), который, однако, часто опускается.

(In order) to grow well plants need water and nutrients.

Чтобы расти хорошо, растениям нужна вода и питательные вещества.

Palnts need water and nutrients (in order) to grow well.

Растениям нужна вода и питательные вещества, чтобы расти хорошо.

Grammar Practice

Укажите, в каких предложениях имеется сложное подлежащее.

1. A mixed fertilizer is sure to improve this soil. We know the agronomist to grow legumes for increasing the nitrogen content of the soil.

2. The students of our group want to work on the vegetable growing farm this summer.

3. Increased yields seemed to result from using the proper system of crop rotation/

4. Farmers have found the continuous growing of the same crop to result in the loss of nutrients from the soil.

5. The agronomist wanted the practice of minimum tillage to be applied on the farm.

При переводе инфинитиву в начале предложения может соответствовать либо неопределенная форма глагола (если это инфинитив в функции подлежащего), либо неопределенная форма глагола с союзом "чтобы" (если это инфинитив в функции обстоятельства цели).

То prepare a good seedbed is very important.

Подготовить хорошую пашню очень важно.

То prepare a good seedbed we must plow the soil in spring.

Чтобы подготовить хорошую пашню, мы должны вспахать почву весной.

Инфинитиву после слов ‘too’ (слишком), ‘enough’, ‘sufficiently’ (достаточно) в русском языке также соответствует неопределенная форма глагола с союзом "чтобы" ("для того чтобы").

This soil is fertile enough to produce good crop.

Эта почва достаточно плодородна, чтобы дать хороший урожай.

Grammar practice

Укажите, при переводе каких предложений перед инфинитивом нужно употребить союз "чтобы".

1. This soil contains too much moisture to use it for potato growing.

2. It is necessary to increase the yields of most grain crops.

3. To obtain good crops it is necessary to prepare the seedbed properly.

4. Different chemicals are used in order to control pests.

5. To develop high yielding varieties is one of essential aims of our agriculturists.

LESSON 13. 1. CROP ROTATION

1. Study the Grammar Focus section of this unit .

2. Translate the following sentences with the complex subjects and predicates expressed by seem, is likely, is sure.

1. This method of maintaining soil fertility seems to be rather effective.

2. Top dressing is likely to be the most desirable method of applying fertilizers to winter cereals.

3. This wheat variety is unlikely to grow well under such climatic and soil conditions.

4. Soil low in organic matter is sure to produce poor potato crop.

5. This crop does not seem to require much potash.

6. Good stands of wheat are likely to be obtained on our farm this year.

7. Soils of this area appear to be well supplied with nitrogen.

3. Find the following in text A:

1. все предложения, в которых имеется сложное подлежащее (2-й абзац);

2. инфинитив в функции определения (последний абзац).

4. Provide Russian equivalents of the following international words. Pay attention to the suffixes and prefixes.

selective, periodic, periodically, limit, unlimited, result, fixation, fixer, limited, vitamin, resource, economic, situation, effective, balance, unbalanced, organic, inorganic.

Vocabulary Focus

Handwrite the words and word combinations related to text A and give their Russian equivalents. Check them in the agronomy and soil science dictionaries.
  crop rotation, tilth, continuous, efficient, penetration, previous, to leave (left, left), as to, besides, to result, to result in, to result from, as a result, to seem, to be likely, to be sure, though, thus.

5. Translate text A.