— Пришло время уйти из сети навсегда, — говорит Картер и нажимает невидимую кнопку на столе. Панель открывается, и он достает из потайного отделения серебряный футляр.
— Будешь драться или я могу это сделать? — спрашивает он.
— Мне не нужны зрители, — говорит Джекс.
У меня сжимается сердце. Джекс стоит там, готовясь к концу.
Картер достает шприц, и Джована ликует, когда он поднимает его к камере, чтобы показать, что это желтый дротик.
— Я бы предложил сказать тебе последнее слово, но мне насрать, — говорит Картер.
— Делай, что должен, — отвечает Джекс.
Я смотрю в глаза Джекса. Меня переполняют эмоции. Я люблю этого мужчину. Он совершенно спокоен перед лицом собственной смерти. Я не думаю, что когда-нибудь смогу быть такой же спокойной и сильной.
Картер колет руку Джекса.
Я, не отрываясь, смотрю на красивое, совершенное лицо Джекса. Он весь в синяках. Должно быть, они избили его после того, как забрали из отеля. Джекс сказал мне, что его тело отвезут в крематорий.
От него не останется ничего. Я больше никогда не увижу его.
Но потом я вижу что-то, что заставляет меня задуматься. Быстрая смена выражения лица, прежде чем игла полностью вошла в руку. Джекс морщится, когда яд попадает в его тело. Это неестественный взгляд, по крайней мере для меня. Это похоже на сценарий. Затем появляется неподдельный взгляд удивления.
— Ха! — Говорит Джована. — Он думал, что они не сделают это!
Джекс падает на колени, а затем падает лицом на пол. Я стараюсь изо всех сил, чтобы не закричать, но единственный толчок моей груди заставляет лазеру снова опалить меня. Может, мне стоит бороться, драться, позволить ему сжечь меня.
— Перемотай назад, — со смехом говорит Джована. — Я хочу посмотреть, как он падает.
Они возвращаются к тому моменту, когда Картер вводит препарат. И я снова вижу, как Джекс морщится.
Я видела, каким был Джекс, когда его отравили. Я видела, как он реагирует. И хоть тогда это был ядовитый дротик, но я подозреваю, что выражение лица Джекса, сейчас, не настоящее. Он сделал это намеренно.
Как будто притворяется.
И вдруг я понимаю. Я это чувствую сердцем. Если бы Джекс действительно был мертв, я бы почувствовала это.
И несмотря на то, что я видела, как он упал, я уверенна в этом.
Он не умер.
Нет.
Глава 9
Джекс
Закончив разговор, Сэм толкает меня локтем. Полсон едет на полной, мелькая в потоке машин и пытаясь успеть в Вашингтон.
— О чем мечтаешь? — Спрашивает Сэм. — О женщине?
Я хмыкаю.
— Просто вспомнил тот случай, когда встретил Джовану.
— Ей не следовало выходить оттуда живой, — говорит Сем. — Вы разнесли тот клуб к чертям собачьим. Твои третьефазники вывели женщин из бункеров, но Джованы с ними не было.
— Очевидно, она с самого начала была опытным оперативником.
— Очевидно. И была там лишь затем, чтобы встретиться с тобой.
Мы пришли к такому же выводу. За год, проведенный в тюрьме, я пересмотрел все, что знал о ней. Во время нашей первой встречи она вела себя совсем не как рабыня. И никто из моих людей затем не видел ее. Но не прошло и двух дней, как она сама объявилась.
— Наверное, я должен был вынести ее оттуда во время пожара, — с горечью говорю я. — Но она сама нашла меня. Ее игра возобновилась.
— Думаешь, Сазерленд нанял ее раньше?
— Несомненно. Хотя еще не знаю, почему именно я стал мишенью. — Я смотрю на проносящийся мимо пейзаж. На данный момент мы всего в часе езды от Вашингтона.
— Можем спросить его при встрече.
— Это будет та еще дружеская беседа.
— Кто звонил? Ты собрал еще людей? — Спрашиваю я.
— Колетт. Она нашла Мию.
Мой голос срывается:
— Что? Где она?
Сэм хмурится.
— Этим занимается Колетт.
— Нет. — Я понижаю голос. — Я сам с этим разберусь. Где она?
— Направляется в Вашингтон, как и мы.
— С кем она?
Сэм молчит.
— Сэм. С кем?
— Миссия важнее девушки.
— Это решаю я, а не ты.
Сэм вздыхает.
— Ты всегда поступаешь необдуманно.
— Ерунда. Я никогда так не делаю.
Он качает головой.
— Мы найдем ее в Вашингтоне.
— Этого недостаточно.
Я хочу знать сейчас. Мне нужно увидеть Мию. Меня больше не волнует эта миссия. Мия должна вернуться в Нэшвилл. Это того не стоит.
Она того стоит.
— Тебе придется подождать, брат, — прерывает мои мысли Полсон. — Придержи свой член.
Все, с меня хватит этого засранца. Меньше чем за секунду я стягиваю с себя футболку и сжимаю ее вокруг его шеи.
— Не проявляй непочтительность к даме, — шепчу ему на ухо.
— Включить автопилот, — рявкает Сэм машине, которая уже свернула на другую полосу.
Полсон хватается за футболку, пытаясь освободиться. Я знаю, что, если у него вообще есть какая-то подготовка, он сможет вырваться. А я этого не хочу.
Теперь, когда автомобиль должен рассчитывать трафик, он замедляется до скорости, которая едва превышает допустимый предел.
— Нам нужно поторопиться, чтобы добраться до Вашингтона, — говорит Сэм. — Отпусти этого засранца.
И не подумаю. Я хочу контролировать эту машину или выйти из нее. Мне нужно выяснить, кто похитил Мию, и вытащить ее прежде, чем с ней что-нибудь случится.
Мимо проносится зеленый знак, предупреждающий о приближении к реке Потомак. Я вижу синюю полосу. Мы собираемся пересечь ее по мосту на автостраде.
И я делаю свой выбор.
Прежде чем кто-нибудь отреагировал, я завязываю футболку вокруг подголовника, выхватываю у Сэма телефон и открываю дверцу машины.
Полсон тщетно пытается запереть машину, но я оказываюсь на крыше прежде, чем он успевает освободиться от моей футболки. Я стою, чувствуя, как меня обдувает ветер. Если Полсон увеличит скорость, мне конец. Но река быстро приближается, и не раздумывая, я прыгаю, когда мы пересекаем мост.
Надеюсь, что в реке достаточно воды, чтобы я пережил это погружение.
Глава 10
Мия
Если Джекс жив, то где он?
Марк и Джована воодушевлены после просмотра видео казни Джекса. А я могу только в оцепенении смотреть в окно. Сейчас мы едем невероятно быстро, используя сверхскорость машины, и оставляя гражданские машины позади, словно они стоят, а не едут рядом.
— И как ты собираешься инсценировать мою смерть? — Спрашивает Марк.
Джована перестает смеяться.
— Она не должна слышать.
— Да ладно, ты же сказала, что завтра это уже не будет иметь значения. А можно я полечу в космос? Хочу чего-то фантастического.
— Не будь смешным, — говорит Джована. — Ни у кого не должно возникать вопросов.
Что ж, это объясняет смерть Клауса. Его фальшивую смерть.
Я хочу выбраться из этой машины. Боль в мышцах и невозможность двигаться убивает меня.
— Нам нужно ехать проселочными дорогам, — говорит Джована. — Возможно, наши потенциальные маршруты уже отслеживают.
— Хорошо, — говорит Марк, и водит пальцем по карте на экране. — Сделаем небольшой зигзаг.
Мы съезжаем с автострады и некоторое время едем вдоль нее. Затем машина сворачивает на двухполосное шоссе.
— Сколько мы потеряем? — Спрашивает Джована.
Марк смотрит на экран.
— Час.
Джована откидывает голову на спинку сиденья.
— Хорошо. Все равно успеем.
Куда? Интересно. И зачем я им? Я хочу спросить, но молчу. Они, кажется, забыли обо мне.
Впереди на холме появляется машина и несется на нас с невероятной скоростью.
— Это не гражданский, — говорит Марк. На приборной панели загорается сигнал тревоги.
— Черт, я уверенна, это опять та баба, — шипит Джована. — Можешь уйти от нее?
— Попробую, — и Марк жмет на газ.
На приборной панели высвечиваются фото и информация о Колетт:
Колетт Ригал.
Водитель, Шестая фаза
Последнее известное местонахождение: Бункер Миссури
Непосредственный командир: Алан Картер
Жаль, что машина больше не слушается моих команд. Я бы остановила ее.
Колетт проносится мимо нас. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, куда она едет, но лазер бьет меня в двадцати местах.
— Ой! — Я кричу.
Джована смеется.
— Что, до тебя медленно доходит, да?
— Она развернулась? — Спрашивает Марк, и смотрит в зеркало заднего вида.
— Да. Она поворачивает.
— Черт. Шестая фаза. Она может сделать меня.
Подтверждаю. Я помню, как она перехватила меня.
Деревья и дорога проносятся мимо нас. Здесь сельская местность, но на дороге есть машины. Машина Марка ловко объезжает трактор и два пикапа.
— Мы оторвались? — Спрашивает Джована, глядя в заднее окно.
— Вряд ли. Она ускоряется.
Мы объезжаем еще две машины. Одна из них недовольно нам сигналит.
— Маскировка не помогает, — говорит Джована.
— Уже полдень. Визуальная маскировка плохо работает на солнце. Если она выйдет на связь, я буду обязан остановиться.
Я хочу спросить, что он имеет в виду, но затем на экран загораются большие красные слова:
«МСТИТЕЛЬ, ДЕЙСТВУЙ ПО ПРОТОКОЛУ».
— Не отвечай, — быстро шепчет Джована. — Я возьму удар на себя.
Марк смотрит на нее.
— Неподчинение грозит понижением. Я только в прошлом месяце получил Пятую фазу.
— Я позабочусь об этом. Поговорю с Сазерлендом.
Я решаю, что настало время разыграть козырь.
— Ты уверена в этом? Потому что, судя по тому, что я видела и слышала, он игнорирует твои звонки.
Экран снова мигает.
«ДЕЙСТВУЙ ПО ПРОТОКОЛУ».
Джована тянется вперед и нажимает что-то.
— Я докажу.
Ничего не меняется.
— Автомобиль не слушает твой голос и не реагирует на отпечатки, — говорит Марк и ловит мой взгляд в зеркале.
Пришло время попрактиковаться в технике лжи.
— Вчера вечером Джована звонила Сазерленду с парковки в Нэшвиле. Он не ответил. — Я перевожу взгляд на нее. — И ты был не первым, кому она звонила за помощью.
Марк поворачивается к Джоване.
— Скажи мне, что она лжет.
Та быстро сжимает его руку.
— Она лжет. Вчера вечером я разговаривала с Сазерлендом. Ты можешь это проверить. И вспомни, кто был первым рекрутом Сазерленда? Я. Кто начал этот план, убрав Джекса?
Марк расслабляется.
— Ладно.
— Она накачивает тебя наркотиками. Неужели ты не видишь? — Спрашиваю я. — Я не «Мститель», но даже я могу сказать, что она использует фальшивую кожу.
Он смотрит вниз. Джована убирает руку.
Пора заканчивать это.
— Ты, наверное, хочешь как можно скорее избавиться от меня. Ведь она похитила меня, потому что была в отчаянии и не могла выходить на контакт с другими Мстителями.
— ЗАТКНИСЬ! — Кричит Джована и бросается на меня, но потом вспоминает о лазерной сетке и отдергивает руку.
Марк бьет кулаком по приборной панели.
— Я действую по протоколу.
Джована тяжело вздыхает.
— Не заставляй меня вычеркивать тебя из сделки.
Но она опоздала. На приборной панели появляется надпись:
«Мститель 07398» просит предоставить Ваш автомобиль. Этот оперативник — Ваш начальник. О неподчинении приказу будет немедленно сообщено в Ваш бункер».
— Не делай этого, — рычит Джована.
Но Марк говорит:
— Принять.
Мы притормаживаем на обочине. Чуть впереди вывеска фермы, ржавые металлические трубы, образующие арку над ограждением для скота.
— Система под контролем «Мстителя 07398», — объявляет машина. — Охрана отключена.
Лазерные сетки мигают, а затем исчезают.
— Отлично, — говорит Джована. — Просто великолепно.
Я втягиваю в грудь воздух. Отбрасываю в сторону прядь волос, упавшую мне на глаза несколько часов назад, когда я не могла пошевелиться, и растираю поясницу, пульсирующую от боли.
Свет на пряжке у моего бедра мигает. Я нажимаю кнопку разблокировки, и замок открывается. Потягиваюсь на сиденье.
Оборачиваюсь, чтобы посмотреть, не идет ли за нами Колетт. Она на том же серебристом БМВ, в котором я ездила, когда Джекс отправил меня после побега из бункера Миссури. Мое сердце согревается от воспоминаний.
Джекс не может быть мертв. Я в это не верю. Колетт знает наверняка. Она мне расскажет.
Хотя, нет. Я не хочу знать. Я хочу сохранить надежду, что с ним все в порядке. То, что я видела было правдой, — он делал это для других. Я резко разворачиваюсь, желая и дальше ехать, ехать вечно, если он все-таки мертв.
Джекс так тяжело упал. Мог ли он это подделать?
Страх скручивает меня. Марк и Джована сидят молча. Она злится, скрестив руки на груди.
— А вот и она, — говорит Марк.
Я снова поворачиваюсь. Колетт закрывает дверь своей машины бедром, обеими руками держа пистолет с дротиками. Ее темные волосы развеваются вокруг лица. Она сейчас словно персонаж фильма «Ревущие двадцатые». На ней модное платье с заниженной талией в бело-синих тонах. Оно ей невероятно идет. Я счастлива видеть Колетт, несмотря на мои тревоги о Джексе.
— Я разберусь, — говорит Джована. Она трогает что-то на запястье. Я замечаю край, где начинается протезная кожа.
— Меняешь наркотик на яд? — Спрашиваю ее.
Марк удивленно смотрит вниз, и хватает ее за руку.
— Ты накачивала меня наркотиками?!
— Это было для твоего же блага. Ты должен хорошо выполнить эту миссию, если хочешь попасть в новую сеть.
Колетт подходит к окну нашей машины. Я знаю, что она не видит нас, так как у машин «Мстителей» фальш-окна, из-за которых кажется, что вы видите, что внутри, но это не так. Она снимает одну руку с пистолета и открывает заднюю дверцу. Внутрь врывается солнечный свет.
Колетт делает шаг назад, убирая пистолет, и видит меня.
— Выходи, Мия. Ты едешь со мной.
Я хватаю рюкзак и скольжу к выходу, но Джована открывает дверцу со свое стороны и выходит из машины.
— Колетт! — Кричу я. — Берегись!
Глава 11
Джекс
Холодная вода иголками впивается мне в кожу. Мне кажется, что я пробиваюсь сквозь лед, хотя температура намного выше нуля.
Несмотря на недавние дожди, река не очень глубока, и я чуть не царапаю дно грудью и животом, прежде чем всплываю на поверхность.
Хотя я благодарен холоду, поскольку мое тело замедляется, а порезы и ушибы, полученные от Полсона, не так горят, когда я плыву.
Брызги, с которыми я вырываюсь на поверхность, похожи на миллион сверкающих драгоценных камней. Тот факт, что я жив и могу плыть, перекрывает любую боль.
Я собираюсь добраться до Мии.
Сжимаю в руке телефон, радуясь, что предусмотрительный Сэм и это продумал — телефон не промок. Плыву к камышам под мостом, прислушиваясь к любому шороху. Полсон точно захочет искать меня. Сэм, если он мне друг, поймет, что я не заинтересован в их плане, и остановит его.
Мои ноги ударяются о дно реки, и я выхожу из воды. На мне только пижамные штаны и обувь. И единственное спасение от холода это — продолжать двигаться.
Я снимаю часы «Мстителя». Хочу бросить их в реку, чтобы меня не могли отследить, но останавливаюсь. Все-таки это способ общения, если мне таковой понадобится. Вместо того, чтобы бросить часы, прикрепляю их к дереву, где смогу найти их, если они мне понадобятся.
Я бегу прочь от шоссе, через лес. Все, что находится в непосредственной близости — это леса, окружающие берега реки Потомак.
Я замечаю телефонный столб и бегу вдоль проводов. Я знаю, что скоро доберусь до чего-нибудь, где смогу связаться с Колетт. И это будет последний звонок по этому телефону.
Ветер обдувает мое лицо, я начинаю расслабляться, а мои мышцы разогреваться. Я чувствую себя лучше, чем когда-либо за последнее время, несмотря на то что я полуголый, в туфлях, и у меня нет ничего, кроме телефона.
Я приближаюсь к Мие.
Я избавлюсь от всего этого. От Сазерленда.
От Джованы. От Сети.
Мне это не нужно. Я не хочу этого.
Я хочу Мию.
Мы можем решить, как будем жить. Можем сделать все, что угодно. Жить на лодке. А может, и нет, учитывая историю ее родителей.
Поселиться в Париже. Или в Швейцарских Альпах. В Венеции. Или просто путешествовать.
Пока я с ней.
Я подбегаю к дороге. Я бегу рядом, прячась среди деревьев. Когда я чувствую, что преодолеваю достаточное расстояние, то останавливаюсь и успокаиваю дыхание.
Пора связаться с Колетт.
Я пропускаю телефон через несколько каналов шифрования и набираю ее номер.
Звонок не принят.
Я хмурюсь. Где она?
Бегу дальше, и меня охватывает беспокойство.
Сэм сказал, что Колетт нашла Мию. Интересно, не пришел ли кто-нибудь за ними? Я не знаю, с кем была Мия и как ее нашли. Все, что случилось с ней после того, как я покинул отель, мне не известно. «Мстители» заверили меня, что она будет в безопасности, но, если Колетт выследила ее, значит, ее нужно найти.
Где, черт возьми, Мия была весь день?
И где они сейчас?
Я бегу еще быстрее.
Глава 12
Мия
Джована не выходит из-за машины, как я думала, а забирается на крышу и бросается на Колетт.
Черт.
— Следи за ее рукой, Колетт! Не дай ей коснуться тебя ядовитой кожей!
Девушки сцепились и кувыркаются по земле. Я бросаю рюкзак и обхожу их, бью Джовану, когда получается, убедившись, что не попаду по Колетт. Я не хочу мешать Колетт, так как, в отличии от меня, она обучена бою, и я помешать ей.
Марк выходит из машины с пистолетом-дротиком и, прежде чем кто-либо успевает среагировать, стреляет в Джовану и Колетт.
— Какого черта? — Я бросаюсь к нему.
— Отойди. Я не знаю, что происходит, но не собираюсь в этом участвовать.
— Джована похитила меня. Я не знаю почему. Она не могла заставить Сазерленда слушать ее, а Клаус не отвечал на ее звонки.
— Почему эта Колетт так стремится заполучить тебя?
— Она подруга Джекса. Он хочет вернуть меня.
— Но он мертв.
Я молчу, и он ругается себе под нос.
— Сазерленд не так уверен в своем плане, как уверял нас.
— А каков его план? — Спрашиваю, пытаясь следить за временем за минутами. Джоване и Колетт понадобится противоядие. Они обе в сознании, но лежат неподвижно.
— Если бы я знал, — бормочет Марк.
— Ты дашь им противоядие? — Спрашиваю я дрожащим голосом.
Он поворачивается и пинает ногой свою машину.
— Это полный пиздец.
— Чем ты в них стрелял?
Джована начинает биться в конвульсиях и хватается за живот, будто ее сейчас вырвет.
— Желудочно-кишечный. Используем для пыток. — Он хмурится.
— Ну так достань противоядие!
Колетт тоже начинает корчиться на земле. Но Марк по-прежнему не двигается.
Я подхожу к нему и бью кулаком в живот.
— Делай что-то!
Он даже не вздрагивает, но удар выводит его из оцепенения. Парень подходит к багажнику и открывает его.
— Если так хочешь помочь им, чтобы они снова сцепились, то сделай это сама. — Он бросает мне красный флакон.
— Мне нужно два, — говорю я, но затем сама себя одергиваю. Я дам дозу Колетт.
Пусть сам занимается Джованой.
Я сдергиваю защитный колпачок с иглы и ввожу препарат в руку Колетт. Ее прекрасное платье испачкалось и порвалось. Волосы закрывают лицо. Я опускаюсь с ней рядом. Колетт вздрагивает, ее рука тянется к животу. Ее глаза распахиваются.
— Черт бы побрал это дерьмо. — Она кривится.
— Как ты? — Я убираю волосы с ее лица.
— Лучше сдохнуть.
Рядом с нами затруднено дышит Джована.
Марк остался стоять у машины, опираясь на багажник.
— Ты собираешься заняться нею? — Спрашиваю я. — Ты не можешь позволить ей умереть. Она же особенная.
— Я думаю, — говорит Марк.
Колетт принимает сидячее положение.
— Ты должен был использовать спазмирующий дротик.
— Извини, — говорит Марк. — Стрелял, чем было заряжено.
— В следующий раз используй зеленый, — говорит Колетт, все еще прижимая руки к животу. — Это более цивилизованно.
Марк пожимает плечами.
Я встаю и помогаю Колетт подняться на ноги. Она слегка пошатывается, и я обнимаю ее за талию.
— Джекс будет рад тебя видеть, — говорит она.
— Черт, я должен был догадаться, — говорит Марк и снова пинает машину.
Требуется мгновение, чтобы их слова дошли до меня.
— Так он жив?
Колетт делает шаг к своей машине.
— Да. Он с Сэмом. Едет в Вашингтон. — Она показывает на рюкзак. — Твое?
Я подбираю рюкзак. Мое сердце готово вырваться из груди. Джекс жив! Я так и знала! Мне хочется кричать, но я держу Колетт, и мы идем по раздолбанному асфальту.
Мы добираемся до ее «БМВ», и она кладет руку на капот.
— Я еще не готова сесть за руль.
— Позволь мне. Я уже управляла парочкой машин «Мстителей».
— Ни одна из них не была шестой фазы, — говорит она с трудом смеясь.
— Все бывает в первый раз.
Колетт наклоняется к пассажирскому сиденью, и я помогаю ей сесть.
— На то, чтобы прийти в себя, требуется час, — говорит она. — И это не мое первое свидание с этим дротиком.
— Просто отдохни, — отвечаю я и закрываю за ней дверцу.
Колетт уже завела двигатель, и он почти не вибрирует, когда я сажусь. Я бросаю рюкзак на заднее сиденье.
Руль Колетт — это не круг, как у других машин. Он состоит из двух треугольников с закругленной рукояткой. Он не просто поворачивается, но и наклоняется вперед и назад.
— Наверное, ты права, — говорю я.
— У тебя получится, — говорит Колетт, прижимаясь щекой к прохладному стеклу окна. — Я буду подсказывать, что делать. Как только я объясню основы, включим автомат. Просто хочу убедиться, что ты сможешь управлять машиной, если мы выберемся отсюда.
Мы видим, как Марк опустился рядом с Джованой. У него в руках еще один красный флакон, но он еще не ввел его ей.
— Разве мы не должны привести ее или что-то в этом роде?
— Нет. Она — особенная. И я не обучена рукопашному бою. Это все, что я могу, чтобы защищаться. — Французский акцент Колетт проявляется сильнее. — Я не знаю, как вырубить ее.
— Ты все еще на хорошем счету у «Мстителей»? — Спрашиваю я. — Мне кажется, из-за меня Сэм попал в беду.
— Его списали. Формально я все еще в сети, но пока все не уляжется, никто из нас не будет в безопасности. Она показывает на руль. — Переключение передач под большим пальцем правой руки. Нажми и удерживай верхнюю кнопку, чтобы сдать назад.
Я делаю, что она говорит.
— На газ можешь жать, как обычно, ногой. Но будь осторожна, потянув руль на себя. Это удваивает ускорение.
— А тормоз хоть нормальный? — Я шарю ногой по днищу.
— Да, есть стандартный. Но можно остановиться, дернув руль с силой вниз.
— Ладно, — говорю я. — Что я не должна делать наверняка?
— Не трогай переключатель на основании руля. Он для других режимов и изменяет все функции кнопок и движения колес.
— Например, когда едешь по воде?
— Именно.
Я делаю глубокий вдох. Марк по-прежнему не отходит от Джованы.
Нажимаю на газ, ожидая, что эта супермашина рванет назад, но она едет так же, как и обыкновенная. Я выдыхаю.
Колетт слегка смеется.
— У тебя такой вид, словно тебя привязали к ракете.
Я нажимаю на тормоз.
— По ощущениям — да. Что здесь ускорения?
— Посмотри внизу. Это эквивалент стандартной автоматической коробки передач.
Я нажимаю на рычаг. Смотрю в зеркала. Никого.
Как ни странно, никто не проезжал мимо нас за все время, пока мы здесь.
— А что с транспортом? Здесь изредка, но все же ездят.
— Я попросила местных организовать объезд. Судя по тому, как этот придурок вел машину, он мог кого-то убить.
Я выезжаю на дорогу, осторожно нажимая на газ.
Джована все еще лежит на земле. Марк, по крайней мере, снял колпачок с противоядия. Когда мы проезжаем мимо, Колетт опускает окно.
— В любую минуту тут могут появится люди. Убери здесь.
Мы едем и приближаемся к большому оранжево-белому блокпосту. Несколько сбитых с толку человек стоят рядом с ним, не понимая, почему его установили. Они еще больше удивляются, когда мы объезжаем его и едем дальше.
— Сами разберутся и уберут его, — говорит Колетт. — Нужно добраться до Джекса. — Она стучит по экрану приборной панели. — Ой-ой.
Я крепко сжимаю руль:
— Что?
— Звонил Сэм.
— Может оставил сообщение?
Колетт качает головой.
— Вне сети я использую зашифрованную линию, а голосовая почта не защищена.
Она набирает номер. Звук вызова заставляет меня вздрогнуть. На экране отображается только аудиоволна, которая поднимается и опускается, но раздавшийся голос я узнаю, где угодно.
— Уже давно пора ответить. Ты что, делаешь маникюр?
Колетт смеется.
— Словила красный дротик. Так что с выбором лака проблем не будет.
— О! Ненавижу красные дротики.
Мужчина замолкает, и я едва сдерживаюсь. Мне хочется кричать, но я не хочу прерывать их.
— А я использовал скоростной лифт. Спрыгнул с моста в реку Потомак.
— Джекс! Ты в порядке? — Все же кричу я.
— Мия? — спрашивает он. — Мия действительно с тобой?
— Да, — говорит Колетт. — Я бы сейчас рассмеялась, но мне чертовски больно.
— Мы тебя заберем, — быстро говорю я. — Я веду машину Колетт, пока она приходит в себя. Где ты?
Его голос теперь счастливый.
Я не могу поверить, что разговариваю с Джексом!
— Бегу по трассе 63. Впереди похоронное бюро, но его нет в списках «Мстителей». Буду на кладбище за ним.
— Поняла. Как далеко мы от него? — Спрашиваю Колетт.
— Если я уговорю Мию на супер-драйв, мы будем минут через тридцать, — говорит Колетт. — Но она никогда раньше не ездила, как шестифазник.
Джекс хихикает.
— Она еще и не водила машину, как шестифазник.
— Мы будем через тридцать минут, — говорю я, одновременно нажимая на газ, тяну руль на себя.
Я заберу Джекса.
Глава 13
Джекс
Мне бы не помешала рубашка.
Маленькая старушка, сидящая на бетонной скамейке у входа на кладбище, с любопытством наблюдает за мной, когда я прохожу ворота. Жаль, что, когда я выходил из отеля, то не надел шорты и кроссовки, так бы я мог пробежать мимо нее, не привлекая внимания.
Но я не мог знать, что буду прогуливаться между ухоженными могилами, когда меня выводили на улицу под дулом пистолета.
Я киваю старушке, чувствуя на себе ее взгляд.
Несмотря на мою одежду, мне лучше прятаться от людских глаз, а не идти вдоль шоссе.
Мия и Колетт все равно скоро будут здесь.
Мия!
У меня и без того мятежные планы. Мы остановимся переодеться, поесть, потом я достану документы из ближайшего тайника — не в Вашингтоне, а где-нибудь еще — и возьму напрокат машину. Обычный гражданский автомобиль! Я закрою все свои известные резиденции, или сразу полечу в Швейцарию, и куплю замок в любом месте, которое находится в достаточно удаленном месте от любого из бункеров «Мстителей».
Я забуду о них. Я забуду об их существовании.
Мия. Все для нее. Навсегда.
Я останавливаюсь перед ухоженными хризантемами. У нас будет сад. Мы будем выращивать цветы и овощи.
Мы будем нормальными людьми.
Избежим суда. Продажность органов власти. Пуль. Ядовитых дротиков.
Купим много веревок. Будем практиковать узлы. Друг на друге.
Бесконечно.
Может быть, я возглавлю отряд бойскаутов.
Эта мысль смешит меня. Я ухожу. С меня хватит. Это уже не важно.
Все кончено.
Пожилая дама достала яблоко и нарезает его. Она съедает один ломтик и кладет другой в траву у надгробия. Ее простая радость успокаивает меня.
Мы с Мией будем такими же. Тихими. Преданными.
Любовная интрижка, которой даже смерть не может положить конец.
Я пересекаю лужайку, чтобы приблизиться к дороге. Под деревом есть еще одна скамейка, которая может скрыть меня от случайных взглядов. Я сажусь на нее. Напротив — двойное надгробие с пересекающимися сердцами. Дорис и Бернард Тэтчер. Они умерли друг за другим после восьмидесяти с чем-то лет жизни.
Вот чего я хочу. Именно этого.
Теперь, когда я не бегу, начинается озноб. Но мне хорошо. Я чувствую себя хорошо. Прыжок, плавание и бег очистили мою голову и тело от наркотика.
Я глубоко вдыхаю, наслаждаясь чистым свежим воздухом и красотой осени. Листья уже меняют окрас и скоро будут ярко-красными и золотыми.
Я начну все заново, прямо здесь.
Я чувствую, как что-то касается моей руки, и подпрыгиваю, готовый отражать нападение.
Но это старушка.
— Простите, что напугала, — говорит она. — Я подумала, что Вам это пригодится. — Она протягивает мне мягкий, поношенный кардиган, который мог бы носить мужчина постарше.
— Он принадлежал моему мужу, — она машет рукой в сторону скамейки, на которой сидела. — Я вела себя глупо, принося ему еду и свитера. Думаю, это будет очень хорошо смотреться на Вас. Мужу бы это понравилось.
Мой разум хочет проверить ее историю на предмет несоответствий, лжи или попыток задержать меня, пока за мной кто-то придет. Я не могу полностью избавиться от недоверия и своих автоматических реакций. Но я подавляю себя. Это моя новая жизнь. Я просовываю руку в рукав кардигана. Пахнет мылом и домом.
— Спасибо, — говорю я. Я хочу придумать историю почему я здесь и почему так странно одет, но старушка просто гладит меня по руке.
— Я видела, как сюда приезжают люди изо всех штатов. Горе объединяет. — Она отходит в сторону. — Свитер Вам очень идет.
Затем старушка идет, но не к могиле, а к единственной машине, припаркованной вдоль дороги.
Я откидываюсь на спинку скамейки. Я думаю, что Мия была бы именно такой женщиной, которая отдала бы любимый предмет одежды, чтобы помочь другому.
— Ты выбрал замечательную женщину, — говорю я рукаву, как будто это человек, который когда-то носил его. — И я тоже, — машина проезжает мимо со скоростью улитки. Старушка машет мне рукой, и я поднимаю руку в ответ.
Это были самые долгие полчаса в моей жизни. Но они одни из лучших. Теперь я знаю, что делать. Куда идти. Мне не нужно управлять американским синдикатом. Мне не нужно выслеживать преступников и руководить бункером. Я уже достаточно повидал на своем веку и сыграл свою роль.
Я собираюсь остепениться.
У моего брата, который отказался от сети, когда я вошел, трое детей. Может, и у меня будут, пусть они познакомятся со своими кузенами. Я научу их боевым искусствам. Тренер Малой Лиги.
К тому времени, когда серебристый «БМВ» Колетт появляется у ворот, я для себя уже все решил. Мне просто нужно начать.
Судя по резкой езде, за рулем Мия. Она едет через кладбище с сумасшедшей скоростью.
Притормози, думаю я, и встаю им на встречу.
Надеюсь, Мия не врежется в деревья.
Машина резко останавливается. Дверца открывается, и появляется Мия. Я так рад ее видеть, что даже не задумываюсь, как она себя ведет. Она вся в синяках и ее скула фиолетовая. Ярость захлестывает меня от того, что Джована дотронулась до нее.
Мия подбегает ко мне и бросается в объятия. Я крепко обнимаю ее. С ней так хорошо.
Я откидываюсь назад, чтобы рассказать Мие о своих планах, о нашей новой жизни точно так же, как рассказывала она в отеле в Нэшвилле, когда я настаивал, что моя работа важнее нашего будущего.
Но ее лицо искажено паникой.
— Садись в машину. Колетт уже хорошо чувствует себя, чтобы сесть за руль. Мы спешим.
Она тащит меня за собой за руку.
Я сопротивляюсь.
— Подожди. Я даже не поцеловал тебя! — Я не понимаю ее спешки. — Теперь мы вместе. Мы не должны ехать с Колетт, если ты не хочешь.
Мия, кажется, не слушает. Она тянет меня и затем обращает внимание на мое запястье.
— А где же твои часы? Вот почему Сэм не смог тебя найти!
Я отказываюсь двигаться.
— Мия, прекрати. Я не хочу возвращаться. Я не хочу ехать в Вашингтон. — Я обнимаю ее и снова притягиваю к себе.
На мгновение она смотрит на меня. Кажется, она поняла, о чем я говорю.
Что настало наше время.
— Джекс! — говорит она раздраженно. — Мы должны. Они собираются казнить трех «Мстителей» на камеру в течение нескольких часов.
— Значит, те выбрали не ту сторону, — говорю я. — Я вышел из игры. Я хочу уехать куда угодно с тобой.
Мия колеблется.
— Джекс, ты не понимаешь. Все пошло наперекосяк. Они отдали приказ убить Сэма и Колетт.
Глава 14
Мия
Что с Джексом?
Он стоит посреди кладбища в поношенном кардигане и пижамных штанах, отказываясь садиться в машину.
Он задумчиво осматривает окрестности.
Я снова тяну его за руку.
— С тобой что-то случилось, Джекс? Мы не можем здесь оставаться. Мы в нескольких минутах от нашего последнего известного местоположения. — Я смотрю на небо. — В любой момент может появиться вертолет или спутник.
Лицо Джекса все еще отстранено, как будто он пытается понять, что я сказала.
— Кто отдал приказ убить Колетт и Сэма? — наконец спрашивает он.
— Сазерленд, — раздраженно говорю я. — Мы думаем, что его план не сработал, и он впал в отчаяние. — Я дергаю Джекса за руку. — Не мог бы ты, пожалуйста, вернуться сюда?
Он позволяет мне отвести его к машине. Я рывком открываю дверцу и забираюсь на заднее сиденье. Я не хочу, чтобы он был далеко от меня. Что-то в нем изменилось, а нам нужно придумать план.
— Последние веяния моды? — говорит Колетт, когда Джекс садится позади нее.
Мужчина рассеянно кивает.
— С ним все в порядке? — Колетт смотрит в зеркало заднего вида. Я пожимаю плечами. — Пристегнитесь, голубки. Посмотрим, на что способна эта крошка.
— Они заметят тебя, — говорит Джекс и качает головой, как будто прочищая мозги.
— Нет, если я буду среди деревьев, — отвечает Колетт.
Она жмет на педаль газа, и машина разворачивается, чтобы вылететь обратно за ворота кладбища.
Я поворачиваюсь к Джексу.
— С тобой все в порядке?
— Да. — Он наклоняется вперед, чтобы посмотреть на экран, тот все еще мигает с предупреждением о казни Сэма и Колетт. — Как давно это появилось?
— Десять минут, — говорит Колетт. — Думаю, примерно тогда, когда Джована получила свое противоядие и начала действовать.
Она оглядывается на нас и хмурится.
— Кровь «Мстителей» льется по всему миру.
Мы летим по шоссе, и Колетт переключает экран на карту с красными пульсирующими точками.
— Поблизости никого, — говорит она, — и к нам никто не направляется. — Колетт нажимает несколько кнопок. — Но рисковать мы не будем. — Приборная панель темнеет, когда она возвращает режим маскировки.
Мы с Джексом откидываемся на спинку сиденья, когда она рванула вперед и свернула с дороги. Мы едем прямо на деревья, и она мастерски уворачивается от них, ныряя в такие просветы, в которых я не думала, что мы можем проехать.
Через мгновение мое тело привыкает к беспорядочным движениям. Я пытаюсь успокоиться. Я паниковала с тех пор, как увидела сигнал тревоги.
Джекс смотрит в окно. Кажется, он все еще в каком-то оцепенении.
— Ты сильно ударился, когда тебя подстрелили дротиком? — Говорю я ему. — Ты что, притворялся?
— Нет, — говорит он. — Они так накачали меня наркотиками, что я сошел за мертвого. — Он снова поворачивается ко мне, и его взгляд смягчается. — Теперь я в порядке.
— Я бы так не сказала.
Его челюсть сжимается.
Я обхватываю пальцами его руку.
— Мы попытаемся перехватить Сэма. Мы думаем, будет безопаснее, если мы все будем держаться вместе.
— Полсон с ним?
— Нет. Они должны были разойтись, чтобы Полсон смог остаться в игре.
— Сэм в безопасности? — Это его задевает.
— Он справится, — отвечает Колетт. — У него есть свои игрушки.
Джекс устанавливает телефон на консоли.
— Можешь связаться с ним с помощью этого.
— Да, он упоминал об этом в последнем сообщении. Сказал, что ты забрал его, перед прыжком в реку. — Смех Колетт похож на звон колокольчиков. — Ты сумасшедший.
— Куда мы едем? — Спрашивает Джекс.
— Туда же, куда и все, — говорит Колетт. — Это займет час, так как я должна скрываться.
Деревья продолжают проноситься мимо, но теперь они тоньше, и автомобиль меньше кидает на корнях.
— Сэм придумает план, — говорит женщина, когда мы подъезжаем к просечной дороге, и Колетт мчит по ней. — Это должно отвлечь слежку, если она была. На всякий случай сделаю еще один маневр. У меня в сумке есть твой костюм. Можешь переодеться и вернуть свой обычный внешний вид. — Она нажимает кнопку, и между передним и задним сиденьями начала подниматься перегородка. — Чтобы защитить твою скромность. Или мои девственные глаза. — Она снова смеется.
Перегородка встала на место, и мы больше не можем видеть Колетт.
Я не понимаю, что происходит с Джексом, но уверена, что он будет чувствовать себя лучше в привычной одежде. Я расстегиваю молнию на сумке.
— Колетт позаботилась о тебе, — говорю я, передавая ему рубашку и брюки.
Джекс смотрит на одежду, как на посторонние предметы.
— Она всегда так делала, — рассеянно говорит он.
Я сжимаю одежду на коленях.
— Пожалуйста, скажи мне, что с тобой происходит? Ты ведешь себя совсем не так, как в последнюю нашу встречу.
Его глаза останавливаются на мне, рассматривая мое лицо, мои волосы и блуждая по моему телу. Я вижу, где он задерживает взгляд, и моя кровь начинает ускоряться, нагревая все места, к которым прикасается его взгляд.
Джекс протягивает руку и медленно, нежно проводит пальцем по краю моего воротника, потом по моему подбородку и щеке.
— Я так рад тебя видеть.
— Я тоже, — говорю и закрываю глаза. Он ведет себя совсем не так, как раньше. Но этот нежный взгляд и нежные прикосновения сводят меня с ума сильнее, чем его страсть.
— Иди сюда, — говорит он, крепко обнимает меня и прижимает к себе.
Я едва могу дышать, так много во мне эмоций. Желание. Облегчение. Радость. Волнение. Смятение.
Я хочу соединиться с ним. Я поднимаю голову, ожидая сокрушительного поцелуя, но вместо этого получаю нежность. Мягкие укусы ласкают мой рот, зарождая во мне что-то настолько отличающееся от того, что я испытывала раньше. Вместо страстной вспышки, это чувство похоже на распускающийся цветок.
Затем Джекс углубляет поцелуй. Его руки повсюду, на моей талии, спине, бедрах, он словно хочет запомнить мое тело. Словно он не может поверить, что это действительно я.
Я поворачиваюсь к нему. Касаюсь мягкого кардигана, пахнущего свежим бельем, высушенным на воздухе на заднем дворе. Я вдруг понимаю необходимость прикоснуться к Джексу, чтобы убедиться, что он настоящий. Мы будто находимся в каком-то другом мире, и не знаем, каким чувствам доверять.
Я провожу руками по кардигану, чувствуя, мощные бицепсы. Я начинаю расстегивать пуговицы, желая большего, чем чувствовать каждый изгиб.
Горячий, плоский и твердый живот. Я провожу руками по гладкой груди Джекса. Чувствую каждый его вдох.
Джекс просовывает руки мне под зад и притягивает к себе. Мои ноги теперь по обе стороны от его бедер. Его пижамные штаны ничего не скрывают, и я чувствую, как он возбужден. Я наклоняюсь и вытаскиваю его член, крепко сжимаю его в руке.
— Джекс, — шепчу я, чувствуя, как внизу разливается жар.
Он мне ужасно нужен. Никто не может видеть через окна «Мстителей».
Колетт, вероятно, поставила перегородку только для этого.
Я опускаюсь и беру его в рот. Джекс поднимается вверх, и я вбираю в себя все, что могу, упиваясь слегка соленой горячей плотью.
Руки Джекса хватают меня за голову. Я осторожно поднимаюсь к кончику и снова опускаюсь. Я хочу делать все с Джексом. Все и всюду. В автомобилях. В отелях. На сеновале.
Он поднимает меня и расстегивает пуговицу на моих черных кожаных штанах. В одно мгновение он стягивает их вниз. Я сбрасываю свои ботинки, чтобы освободиться от мешающей одежды.
Джекс расстегивает молнию на моей куртке и снимает ее с меня. Серая водолазка на мгновение ослепляет, закрывая мне глаза. Прохладный воздух касается моих плеч, и уносится в окно.
Я сдергиваю кардиган с его рук и стягиваю со спины. На мгновение он запутывается в рукавах, и мне это нравится, я оставляю горячий поцелуй на его губах.
Как только его руки освободились, и он расстегивает мой лифчик.
Он прижимает меня к себе, его губы обхватывают грудь. Дыхание, как огонь, обжигает нежный сосок. Одна рука тянется между моих ног, отодвигая трусики, когда он вдавливает палец внутрь меня.
Я стону, прижимаясь к нему. Это был самый длинный, самый ужасный день, но вот мы здесь, вместе, кожа к коже.
Его ритм становится более настойчивыми, более мощным. Я приподнимаюсь, желая его, желая отпустить свой контроль. Я хочу потеряться хотя бы на мгновение, и позволить Джексу завладеть мной.
Я поднимаю колено и стягиваю трусики на лодыжку, чтобы нам не могло ничего мешать. Я чувствую, как эрекция Джекса прижимается к моему бедру, и не хочу ждать, а сажусь на нее. Джекс перемещает руки, чтобы помочь мне, когда полностью погружается в меня. Я вся горю, хочу быстро, горячо и жестко.
Одной рукой Джекс сжимает мое бедро, а второй продолжает меня ласкать. Я поднимаюсь над ним, а затем падаю вниз.
Я хочу кричать, но помню о Колетт, и зарываюсь лицом во влажные волосы мужчины. Джекс подталкивает меня, крепко прижимая к себе, и позволяет мне двигаться в своем собственном темпе.
Я не собираюсь долго ждать освобождения, которое мне так нужно.
Пальцы Джекса ласкают мой нежный набухший бугорок, и огненный взрыв моего тела заставляет мои мышцы сжиматься вокруг него. И тогда я не могу сдержать крик, охваченная дрожью моего оргазма.
Я слышу стон Джекса и чувствую горячий поток внутри меня.
Реальность разбивается вдребезги, и все, что я чувствую — это оргазм и его руку на моем бедре.
Сейчас я держусь за плечи Джекса, и это единственная связь, которая у меня есть, поскольку все остальное потеряно. Он обнимает меня, прижимая к своей твердой груди. Я не могу остановиться, все еще поднимаясь и опускаясь, ловя каждый момент ритмичного пульса. Я не хочу, чтобы это закончилось. Я хочу остаться здесь, запертой в этом уединенном пространстве, мимо пролетающих деревьев, где мир — просто несущееся цветное пятно.
Мой Джекс вернулся и держит меня в своих руках. Я едва могу дышать. Мир снова успокаивается. Моя кожа разогрета его близостью.
— Я держу тебя, — шепчет он мне в шею.
Я не могу говорить. Просто держусь за него. Жизнь очень скоро напомнит нам о себе. Но сейчас, я просто хочу держаться.
Глава 15
Джекс
Мия только застегнула куртку, когда Колетт обращается к нам с передней части машины.
— Будем в Вашингтоне через десять минут. Я сделаю несколько маневров, чтобы убедиться, что мы замаскированы, когда войдем в «брюхо кита».
— Можешь уже опустить перегородку, — говорю ей. — Твои девственные глаза в безопасности.
— Как скажешь! — Говорит Колетт, опуская перегородку и наполняя машину дополнительным светом.
— Дай мне наручники, — говорит Мия.
Я протягиваю руку и позволяю ей застегнуть их на запонках из оникса.
Раньше я никогда не позволял ни одной женщине надевать на меня наручники. И это многое сейчас говорит обо мне. Нам придется войти и сыграть свою роль. Но я клянусь, что мы уйдем на пенсию после того, как уничтожим Сазерленда и отзовём приказ об убийстве Колетт и Сэма.
— Погода теплая, — говорит Колетт, когда мы выезжаем на автостраду в сторону центра города. Она наклоняется и заглядывает вверх. — Три замаскированных «Мстителя» и, по меньшей мере, дюжина фальшивых вертолетов новостных каналов.
— Как ты определяешь замаскированный вертолет? — Спрашивает Мия. — Я вижу лишь те, с большими названиями каналов по бокам, и все.
— Учись замечать несоответствия. — Я показываю на окно. — Видишь черный вертолет? А ниже и правее от него есть еще один, замаскированный.
Мия делает круг рукой в воздухе, будто рисует невидимые часы.
— Там облако с необычным изгибом! Кажется, я его увидела.
Я откидываюсь назад.
— Колетт, есть какой-нибудь план?
Она оглядывается на меня.
— У Сэма. Мы все обсудим, когда соберемся вместе.
— Думаю, у нас нет времени инсценировать твою или его смерть.
— Господи, уже и так невозможно сказать, кто на самом деле жив или мертв, — говорит Колетт. — Я никогда не видела сеть в таком хаосе.
— Это именно то, что стремишься создать, если собираешься захватить власть, — говорю ей. Я тянусь к руке Мии. Я не забыл, что она не знает, кто она. Я хочу, чтобы она узнала эту информацию до того, как мы войдем.
— Ты оставила свое кольцо в отеле?
Она тянется к рюкзаку, лежащему у ее ног.
— Нет, оно здесь. — Она вытаскивает синюю комбинацию и роется на дне сумки.
Я беру клочок ткани:
— Я рад, что ты спасла ее.
Мия усмехается, легкий румянец окрашивает ее щеки.
— Вот оно. — Она протягивает мне ладонь, в которой поблескивает большой черный камень.
Я беру его у нее и надеваю ей на большой палец.
— Мы подгоним его под твой размер.
Мия поднимает руку, чтобы рассмотреть его.
— Окей. А это так важно?
Я нежно обхватываю ее пальцы.
— Оно принадлежало самому первому «Мстителю». Его звали Прескотт Адамс. Это кольцо ему подарил президент Эйзенхауэр после Второй мировой войны.
Мия поворачивает руку, чтобы получше рассмотреть кольцо.
— А ты выяснил, чьи инициалы внутри?
— Женщине. «Мстители» были созданы Эйзенхауэром. И были глобальным предприятием в честь его привязанности к девушке, которая возила его во время войны, когда он был генералом.
— У них был роман?
— Никто не знает подробностей, но говорят, что они были очень близки.
— Она что, Х.С.?
— Да.
— И как это связано со мной? — Глаза Мии сияют, отражая меняющийся пейзаж за окном.
— Это кольцо твоей семьи. Ты — последний оставшийся в живых представитель семьи Прескотта Адамса. Последняя из первых «Мстителей».
Мия делает долгий вдох и медленно выдыхает. Я понимаю, что забежал вперед со своим собственным планом. На кладбище, когда я решил сбежать от всего этого, чтобы спокойно жить с Мией, я забыл кое-что важное: спросить, чего она хочет.
Девушка прижимает кулак к груди.
— Значит, я могу быть «Мстителем», если захочу?
— Даже не знаю. Нам не известно, почему ты была в конспиративном доме. И мы не знаем, что случилось с твоими родителями. Думаю, тебя защищали.
— Как это выяснить?
— Несколько членов комитета могут знать подробности твоей жизни, поскольку голосовали за присвоение тебе статуса особенной.
Я смотрел на Мию, давая ей время, все это переварить. Ее грудь поднимается и опускается с каждым вдохом.
— Мы собираемся встретиться с Сэмом, — тихо говорит Колетт. Она уже поняла значение того, что я сказал.
— Так вот почему я могу ходить в бункере всюду, где захочу? — Спрашивает Мия.
— Наверное.
— Значит ли это, что я могу попасть на эту встречу с Сазерлендом?
Я понимаю, о чем она начинает думать.
— Вполне возможно.
Она отпускает меня и наклоняется вперед, держась за спинку переднего сиденья.
— Кажется, у меня есть ключи от королевства, — говорит она Колетт. — Дай мне какое-нибудь оружие и пойдем устраивать погром.
Колетт расплывается в широкой улыбке.
— Сэм уже занимается этим.
Глава 16
Мия
Мститель.
Я.
Я все еще пытаюсь привыкнуть к этой мысли. Мне не нравится кольцо на моем пальце, поэтому я начинаю распутывать край пижамных штанов Джекса, пока не получаю достаточно нитки, чтобы намотать на кольцо.
— Точно так же, делали в 1950-х годах с кольцами выпускников, — говорит Джекс.
— Вот именно, — говорю я, и надеваю кольцо на средний палец. Теперь оно сидит лучше.
Мы едем по оживленным улицам Вашингтона, и Колетт приходится снять маскировку, пока в нас не врезались ревущие такси. Сейчас мы можем только надеяться, что нас ничего не выдаст. В городе полно машин, а в воздухе вертолетов. Из всех мест, где можно встретиться, трасса — самое опасное.
— Здесь так много охраны, — говорю я Джексу. — Как нам узнать, кто друг, а кто враг?
— Думай, что все — враги. — Джекс просматривает припрятанное Колетт оружие и дает мне пистолет с дротиками. — Ты хорошо с этим справляешься?
— Ну, он не такой сексуальный, как синий, — поддразниваю я.
Взгляд Джекса падает на мои колени, как будто он представляет металлическое дуло, скользящее между моих ног.
— Нам придется повторить это снова, — говорит он.
Я кладу руки ему на шею.
— Ладно, голубки, Сэм справа, — говорит Колетт. — Смотрите, нет ли за ним хвоста.
— Они вряд ли определят по тепловой сигнатуре, — говорит Джекс. Он осматривает машину по периметру. — Дай вид сверху.
Колетт нажимает кнопку, и открывает люк на крыше.
— Я его не открываю, чтобы не выдать нас.
— Это на время, пока он не подойдет, — говорит Джекс. Он следит за вертолетами, кружащими в высоте.
Впереди появляется Сэм, бодро шагающий по пешеходному переходу в потоке людей. Он задерживается в хвосте толпы. Заметив «БМВ», обходит такси и садится на переднее сиденье.
— Хвоста нет, — говорит Джекс. — С возвращением, Сэм.
Тот поворачивается к нам лицом.
— Рад видеть тебя целым и невредимым. — Он толкает Колетт локтем. — Закрой люк, а то он может спрыгнуть с моста.
— Привет, Сэм, — говорю я.
— Отлично выглядишь, Мия. А теперь валим отсюда.
— У тебя есть что-нибудь для навигации? — Спрашивает Колетт. — В Западной Вирджинии мы использовали маскировку.
— Я зашел в одну из своих сетей. У меня есть автономное подключение через «Identipad», так что мы можем подключиться ко всем автомобилям «Мстителей» в этой юрисдикции с первой по четвертую фазу. Так мы узнаем, кто вокруг нас.
— За молодыми «Мстителями» ведется усиленное наблюдение, — объясняет Джекс.
— Есть целый канал, посвященный болтовне об их успехах.
— Легко взломать, — говорит Сэм.
— Неплохое начало, — говорит Колетт.
— Да, но опасность в том, что охоту ведут десятифазники. А эти ребята словно призраки.
— Поступали еще приказы на убийство? — Спрашивает Джекс.
— Не в американских синдикатах, — говорит Сэм. — Нас хотят убрать, прикрываясь твоей оплошностью. Но еще сомневаются в «Мстителях», ответственных за убийства за границей.
— Откуда мы знаем, что эти убийства не фальшивые? — Спрашивает Колетт. — Они показывали Джекса, а его смерть не была настоящей.
— Мы этого не знаем. Сейчас никто никому не может доверять.
— Может быть, я уже мертва, — смеется Колетт. — Я даже не знаю, на кого работаю.
— На меня, — говорит Джекс. — Ты работаешь на меня. И сегодня никто не умрет. Настоящий или выдуманный.
Сэм качает головой.
— Надеюсь. Потому что я действительно хочу жить.
— Давайте разберемся, — говорит Колетт. Мы снова остановились. — Сазерленд вербует десятки иностранных агентов, заставляет их заниматься своими грязными делами на родине, а затем использует это, чтобы разжечь панику по всей сети, которую он якобы может исправить?
— И успешно. Он уже получил доступ к сетям пяти стран, — говорит Сэм.
— Почему это так важно? — спрашиваю я. Не понимаю, почему Сазерленд так поступает и почему это кого-то заботит.
— Одной из прелестей сети всегда была ее автономия, — говорит Джекс. — Мы не связаны с какой-либо страной или правительством. И каждая часть сети имеет собственные правила, основанные на том, где она расположена.
— Вещи, которые не могут быть нормой здесь, могут быть нормой в Сирии или в африканском племени, а кое-где гораздо строже. — говорит Сэм. — Не все так снисходительны к перестрелкам, как в США.
— Так и должно быть, — говорит Джекс. — Не существует универсальной справедливости. И никому не нужно хранить всю информацию в одном месте. В этом просто нет необходимости.
Сэм снимает крышку с приборной панели Колетт и перерезает парочку проводов.
— Сазерленд хочет создать глобальную сеть. И, благодаря проведенной им диверсии, это начинает казаться хорошей идеей.
— А где Картер? — Спрашивает Колетт.
— Ушел минут десять назад, — говорит Сэм. — С Полсоном. Им нужно тело, готовое к кремации. Нетрудно догадаться, что от Джекса не избавились. Небрежная работа, ох какая же небрежная.
Он переподключает провода по-новому, и приборная панель загорается огнями. Карта светится красным.
— Mon Dieu, — говорит Колетт. — И это только молодежь?
— Половина сети в городе, — говорит Джекс. — А это не может быть хорошо.
— Надеюсь, за всем этим действительно стоит Сазерленд, — говорит Сэм. — Если это не так, то кто-то может одним махом уничтожить большую часть американских оперативников.
Джекс откидывается на спинку сиденья, проводит пальцем по губам и погружается в размышления.
— Это заставляет меня задуматься, выбрал Сазерленд Джовану, или это она выбрала его.
— Не уверенна, — говорю я. — Она была очень возмущена, когда он не перезвонил ей. И я поняла, что довольно часто действует без его разрешения.
Сэм оглядывается на нас.
— Детка, похоже, ты неплохо провела с ней время. — Он переводит взгляд на Джекса. — Ребята, а вы впечатляете.
— Нас слегка потрепало, — говорит Колетт. — А вот на тебе нет ни царапины.
— Я слишком интеллектуален для всей этой жестокости, — говорит Сэм. Он передает пистолет Джексу. — Обрати внимание, что это новый препарат. Противоядия нет. Действовать начинает через шесть секунд, на протяжении двух часов.
Интересно, это то, что Джована дала мне дважды?
— Сколько их у тебя?
— Один пистолет. Но в нем три дротика.
Я держу пистолет, который дал мне Джекс, обеими руками, вытянув их так, чтобы я могла прицелиться. Джекс берет его у меня и вкладывает в мои руки новый. Он легче и более обтекаемый. Я поднимаю его, чтобы прицелиться.
Джекс приподнимает мои локти, чтобы я держала руки ровнее.
— У него есть лазерный прицел. — Он нажимает кнопку, и на окно падает красный луч, указывающий, куда попадет дротик. — Это не разрывная пуля, поэтому целься в тело.
— Он пройдет через одежду?
— Любой гражданский бронежилет, — говорит Сэм.
— А у «Мстителей» есть бронежилеты? — И я прицеливаюсь в знак такси на машине за окном. Я рада, что пассажиры не могут видеть, что происходит в нашей машине, иначе они бы запаниковали.
— У Сазерленда точно будет, — говорит Джекс. — И у членов Комитета. Относительно других «Мстителей» все зависит от их спецификации. Это не поможет тебе, если ты выстрелишь в лицо, руку или шею.
Фу. Ужасно. Я делаю глубокий вдох. Я смогу. Мне придется.
— Так в кого я целюсь? — Спрашиваю я. — Я должна убить Сазерленда?
— Нет! — кричат все сразу.
— Ладно вам! Просто спрашиваю.
— Ты ее совсем испортил, — говорит Колетт.
— Я могу доставить нас в штаб, — говорит Сэм. — И гарантировать, что нас не заметят.
— Но…, — говорит Джекс.
— Но, — продолжает Сэм, — я понятия не имею, как остановить эту штуку. Сазерленд, очевидно, работал над этим нескольких лет.
— Но решил действовать сейчас, — говорит Джекс. — Что-то подтолкнуло его к этому.
— Честно говоря, — говорит Сэм, — думаю, ему пришлось сдвинуть сроки, потому что ты сбежал из тюрьмы. Чем дольше ты был проблемой, тем меньше к нему было доверия.
— Плюс вендетта, — добавляю я. — Джекс стремится отомстить. Так что Сазерленд, наверное, нервничает из-за этого.
Но когда я смотрю на Джекса, он не кажется готовым к битве. Он просто смиренно и решительно ждет ее.
Глава 17
Джекс
Что со мной?
Колетт везет нас к штаб-квартире Комитета. Сэм подсоединяет к машине еще одно устройств, работающее вне сети. Даже Мия, кажется, готова: сидит и направляет свой пистолет на окна и учится прицеливаться.
Но мой разум молчит. Джовану завербовали почти два года назад. Должно быть к моменту нашей встречи, она была на операции в бункере для рабов. Сазерленд или кто-то из его приближения наверняка подчистил ее данные в сети.
После того, как мы провалили ту операцию, я не думал, что увижу ее вновь, но она появилась через два дня. Ее подобрали третьефазники. Она им все уши прожужжала о «герое, который купил ее».
Я ее принял. Джована вела себя весьма правдоподобно, не была дерзкой и непокорной. Говорила, что так ее заставляли вести себя хозяева.
В тюрьме, обдумывая это, я понял, что ее руководство просмотрело записи нашего общения и решило, что изначально ее модель поведения со мной была провальной. Поэтому придумали новый подход. К тому времени у меня уже не было иллюзий, что она когда-либо интересовалась мной, или что отношения, которые у нас завязались после ее так называемого «выздоровления», были настоящими.
Я просто хотел отомстить.
Я не представлял сколько всего за этим стоит. И что Джована была лишь маленьким звеном этой огромной череды событий.
Но почему сейчас? Что происходит в штаб-квартире, что Сазерленд решился на грандиозное поглощение?
— Готово, — говорит Сэм, прерывая мои мысли. — Вот план объекта. — Он выводит на экран карту. — У каждого члена Комитета свой вход. — Он показывает на желтые квадраты. — Кабинет Сазерленда здесь. — Он тычет пальцем в зеленую секцию.
— Так называемый конференц-зал заканчивается здесь. — План загорается красным. — Шесть уровней под землей. Два входа. У обоих сканеры. Никто из нас не пройдет их. — Сэм смотрит на нас.
— Ты рассчитываешь, что я спокойно пройду? — Спрашивает Мия.
— Не уверен, что даже ты сможешь. Но охрана не прикончит тебя сразу же после первого сканирования.
— У них здесь такая система? — Спрашивает Колетт.
— Да, черт. Дротики на каждом входе.
— Нужно взять с собой противоядия, — говорит Колетт.
— Не помешало бы, — говорит Сэм. — Хотя у них может быть свой коктейль.
— Отлично, — бормочет она. — Два дротика в день.
Сэм протягивает мне один из своих ключей, типа того, что я использовал в бункере Миссури и гражданской машине.
— Знакомая полезная штучка, — говорю я ему.
— Ключ не сработает в запертом пространстве, но поможет перемещаться по зданию. Только не жди, что он остановит сканеры или дротики.
Я киваю и засовываю ключ в карман.
— Я проверила, там нет металлодетекторов.
— Хорошо. — Сэм кивает.
И он, и Колетт смотрят на вырисовывающеюся впереди штаб-квартиру. Это невзрачное офисное здание. Но только вестибюль и несколько фальшивых офисов поддерживают это мнение. На верхних этажах расположены административные, девелоперские и технические офисы. Но всё интересующее нас расположено ниже: бункеры из стали и бетона с повышенной охраной.
Никто не выходит оттуда, если система этого не хочет. Номинально ее контролируют люди, но алгоритм определяется оцениванием риска и информационной сетью, которая управляет американским синдикатом. И эта система ни секунды не будет защищать нас.
— Просто припаркуемся перед домом? — Спрашивает Колетт.
— Смешайся с гражданским транспортом, — говорит Сэм.
Мы едем по улице и поворачиваем, объезжая здание.
— Там есть гостиница, — говорю я Колетт. — Припаркуйся в их гараже. Когда мы выберемся отсюда, то встретимся здесь или соберемся через два дня на нашем обычном месте.
— Что за место? — Спрашивает Мия.
— Будешь со мной и узнаешь, — говорю ей.
— Но я же должна знать, где это? — В ее голосе паника.
Сэм поворачивается на своем месте.
— Магазин пончиков «Вуду» в Портленде, штат Орегон. — Он поднимает кейс, на котором висит наклейка с надписью «я замдекана в Портленде».
Колетт качает головой.
— Я бы пожаловалась, но я люблю их пончики.
— Снежные пончики, — благоговейно повторяет Сэм.
— А теперь, может, надерем кому-нибудь задницу? — Спрашивает Мия.
Я сжимаю ее руку.
— Сэм и Колетт, вы идите к входу, предназначенному Марие Августе. — Сэм смотрит на меня. — Она в инвалидном кресле, так что там охранная система слегка перепрограммирована. Может, будет проще обойти.
— А куда пойдешь ты, босс? — Спрашивает Сэм.
— У меня предчувствие, что, когда Мия войдет, произойдет что-то, что кардинально повлияет на их сеть безопасности. К тому же, я как бы мертв, и буду стучаться с ней в парадную дверь.
Сэм кивает.
— Я подключусь к компьютеру сразу, как смогу. Конечная цель?
— Конференц-зал. Давайте встряхнем Комитет. Остановим эту мразь.
— Или умрем, пытаясь, — говорит Сэм.
— Сегодня никто не умрет.
Колетт паркует машину в темном углу гаража, и ласково похлопывает по рулю:
— Я вернусь за тобой, детка.
Я открываю дверцу со своей стороны.
— Здесь мы расстанемся.
Колетт выходит и открывает багажник.
— Берем все, что есть. — Она протягивает Джексу тонкую коробку с капсулами.
— Где сумка? — Спрашиваю я у Мии.
Она направляется к заднему сиденью машины за сумкой, в которую Колетт бросает несколько пузырьков.
— Стекло прочное, так что не волнуйся, — говорит она Мие, и дает второй комплект Сэму.
— Итак, у меня есть по одному антидоту для каждого дротика, плюс три новых дротика, которым антидот не нужен, — говорит Мия.
— Верно, — говорит Колетт. Она целует Мию в обе щеки. — Оставайся сильной и будь умницей.
Мия кивает, и я замечаю, что на ее глазах проступают слезы.
Сэм пожимает мне руку.
— Удачи.
Мия прячет свой пистолет в куртку. Я не знаю, позволит ли ей охрана пронести его. Я вообще не знаю, как на нее отреагируют.
Колетт и Сэм направляются к противоположной стороне гаража. Мы с Мией поднимаемся по пандусу и выходим в солнечный полдень. Что ж, к тому времени, как мы закончим, наступит ночь.
Я стараюсь не думать об этом.
У меня всегда был какой-то план действий, но не сейчас.
Мы, неспешно идем вдоль квартала ко входу в штаб-квартиру. Здание не очень высокое, четыре этажа из невзрачного серого кирпича и стали. Мия сжимает крепче мою руку по мере приближения к стеклянному входу.
— А что, если они нас сразу же пристрелят?
— Здесь ничего не случится, — заверяю я ее, но не спускаю глаз со сканера над нами. Он уже считывает нас.
Я открываю дверь.
Что бы ни случилось, это произойдет внутри.
Глава 18
Мия
Внутри лобби ничем не отличается от любого другого. Красные диваны сгруппированы вокруг большого кашпо, заполненного цветами и лиственными деревьями. За круглым мраморным столом сидит охранник в синей форме. Он рассеянно смотрит в несколько маленьких экранов.
Это не похоже ни на бункер, ни тем более на цитадель «Мстителей».
За длинной стойкой сидят три администратора, все молодые женщины с убранными волосами и в наушниках.
— И что теперь? — спрашиваю я.
— За столом агенты четвертой фазы, — тихо говорит Джекс. — Они сообщат, что мы прибыли.
— А как насчет того парня в форме?
— Боец десятой фазы.
Правда?
— А не скажешь.
— Так и должно быть. Хотя, заплати я ему, и он дал бы мне сбежать, — говорит Джекс. — У него еще есть шанс это сделать.
Мужчина смотрит на нас.
— Может, нам с кем-нибудь поговорить?
— Посмотрим, как далеко мы сможем зайти, — говорит Джекс. — Здесь, наверху, где они стараются казаться нормальными, мы в безопасности, по крайней мере, некоторое время.
Он ведет меня к лифтам, потом передумывает и направляется к лестнице.
— Что не так с лифтами? — Шепчу я.
— Они снабжены газом. Не будем лезть в ловушку в первые же шестьдесят секунд.
Сканер мигает, когда мы подходим к двери.
— Пожалуй, я пойду первой, — говорю я, вспоминая работу бункера в Миссури. — Если система среагирует на тебя, ты можешь получить дротик.
Джекс улыбается, и я уверенно могу сказать, что он доволен мной.
Рычаг на двери поворачивается под моей рукой, и мы проходим.
— Конференц-зал находится несколькими этажами ниже. Не думаю, что мы спокойно доберемся до него и нас не остановят.
— Вопрос только в том, что нас остановит. Люди или система безопасности.
Он показывает вверх.
— Дротики, камеры — все.
Я смотрю на потолок. Здесь много обычных на вид гаджетов. Камера с широким стеклянным глазом. Датчик пожарной безопасности. Возможно, они скрыли что-то в них.
Мы спешим вниз по лестнице. Следующие двери заперты.
— Открыть ее ключом или идти дальше?
— Пойдем, — говорит Джекс. Его глаза всюду: наблюдают за стенами, потолком, каждым поворотом.
Мы спускаемся. Ничего не меняется. Никаких сигналов тревоги. Огни не мигают. В нас не летят дротики.
Следующие двери тоже заперты.
— Разве конференц-зал не на шестом этаже? — Шепчу я.
Джекс кивает.
Я беру его за руку, и он крепко сжимает ее. Я понятия не имею, когда мы столкнемся с препятствиями. Или что я буду делать, если Джекса убьют. Или меня.
Когда мы спускаемся на третий этаж, стены начинают меняться: поверх штукатурки наложили прозрачное акриловое покрытие. Джекс останавливается.
— Сейчас нас опознают, как тогда, когда мы вошли в бункер.
Я понимаю, что это за стены. Они будут проецировать информацию о нас.
— Есть способ обойти это?
— Тепловые сигнатуры не лгут.
Но у меня есть идея. Я достаю из кармана куртки пистолет с дротиками.
— Они смотрят? — Спрашиваю я.
— Если нет, то скоро начнут.
Я направляю пистолет ему в лицо.
— Тогда ты пойдешь со мной.
Выражение лица Джекса не меняется, но я чувствую, как его плечи расслабляются. Он понимает, что я собираюсь сделать.
Я иду вперед, целясь в него. Я вижу первый сканер. Он похож на тот, что в бункере. Я захожу.
На стене появляется экран с моим именем и все.
Пистолет находится чуть позади меня. Когда мы проходим вперед, сканер замечает это. Мой экран становится красным. «Особенная вооружена» мелькает под моим именем.
— У меня пленник, — кричу я. — Думаю, он тебе нужен.
Мы делаем еще один шаг вперед. Теперь Джекс в пределах досягаемости.
Его экран загорается красным.
«Джекс Де Лука. Приговор исполнен 10.16.2020 в 09:06 утра».
— Это собьет их с толку, — говорю я.
Я этого и добивалась. Человек может сказать, что информация неверна, но я не знаю, что в таком случае будет делать компьютер.
На экране вспыхивают слова.
«Система данных повреждена. Признаки жизни присутствуют».
Строка о казни исчезает.
— Идем, — говорит Джекс. — Нас не будут атаковать, пока компьютер будет пытаться узнать, мертв ли я.
Теперь я двигаюсь быстрее. Мы спустились еще на три пролета. Экраны следуют за нами.
Данные Джекса меняются.
«Родился в 1984 году. Начал первый этап обучения в 1996 году».
Мы спешим, полагая, что мы в безопасности, пока не вмешается человек.
Четыре пролета.
Впереди появляется сетка. Джекс хватает меня за руку. Выдергивает из рукава запонку, бросает ее и ту моментально испепеляет.
— И что теперь?
— Входим.
Мы спешим к предыдущей двери. Джекс использует ключ. Экран все так же прокручивает историю Джекса, пытаясь найти момент, когда его данные были повреждены.
«Вторая Фаза». «Шестая Фаза». «Синдикат Вегаса». «Продвижение». «Директор бункера».
Строки мелькают все быстрее.
Двери со щелчком открываются.
Джекс вытаскивает ключ и заходит внутрь. Мы оказываемся в маленькой приемной, из которой два выхода. За столом сидит женщина. Она встает, вздрогнув.
— Особенная, — говорит она, глядя на стену позади нас.
Я оглядываюсь. Мой статус не изменился.
— У меня пленник, — говорю я, придерживаясь первоначального плана.
— Я позову кого-нибудь, — говорит она и исчезает в одной из дверей.
— Пятая фаза, а нервишки пошаливают, — бормочет Джекс. — Вот почему она за бумажной работой.
— Не думаю, что стоит ее ждать, — говорю я Джексу.
На экране сейчас информация о тюрьме Ридли. Она зависает, словно система решает то ли это место, где данные перестали совпадать. Дальше побег Джекса, и красное «Беглец» мигает, как было после нашей встречи.
Мы спешим к противоположной двери. Мне даже не нужен ключ доступа, потому что замок открывается сам. Внутри что-то вроде центра обработки данных, дюжина мужчин и женщин, сидящих за большими экранами с информацией.
— Иди, — говорит Джекс. — Направь пистолет на меня, это заставляет компьютер думать, что я под контролем.
Люди в комнате по-прежнему не замечают нас. На дальнем экране я вижу Сэма и Колетт. Подхожу туда.
— Они застряли, — говорит Джекс. — Открой им.
Но мужчина у экрана оборачивается с яростным выражением лица.
— Я не позволю этого!
Я, не размышляя, стреляю дротиком ему в руку.
— Что ты говорил? — Спрашиваю Джекса.
Мужчина падает, а остальные наконец-то отрываются от работы. Я слышу шепот.
— Что с ней делать?
— Она особенная.
Джекс открывает двери на карте и отодвигает тело мужчины, чтобы ввести несколько команд на экране. Изображения Колетт и Сэма мигают.
— Какое-то время за ними не будут следить.
Экраны по всей комнате начинают меняться.
Образ Джекса захватывает всех.
«Беглец. Приказ убить. Выполнить не удалось. Тело не кремировали».
Что ж, компьютер уже все понял.
Пара «Мстителей» двинулись ко мне, словно собираясь что-то сделать, но я указываю на каждого, кто приближается.
— Нюхательный дротик, — говорю я, зная, что лгу, но в то же время зная, что мужчина у моих ног выглядит убедительным аргументом, чтобы поверить мне на слово. Только мы знаем, что он проснется через два часа.
Никто к нам не подходят.
— Задние двери, — говорит Джекс.
Мы торопливо выходим, и оказываемся в небольшом вестибюле с открытой кабиной лифта.
— Теперь придется рискнуть, — говорит Джекс. — Не думаю, что они станут травить нас газом. Они тебя не трогают. И пока компьютер думает, что я под твоим контролем, все будет хорошо.
Мы заходим.
— Черт, ненавижу лифты, — говорит он.
Лифт закрывается. Внутри нет никаких кнопок.
— Откуда он знает, куда нам нужно?
— Он везет нас, куда хочет. — Глаза Джекса бегают по углам. Потом он говорит: — Черт.
— Что?
— Я ошибся. Нас травят.
Я собираюсь резко вдохнуть от шока, но Джекс целует меня. Его губы не отпускают мои. Я не могу дышать, мне хочется плакать, я не знаю, зачем он это делает, ведь мы больше не дурачим компьютер. Но, может быть, это прощальный поцелуй. Он знает, что такое газ, нам конец, и Джекс не хочет этого говорить.
Это продолжается до тех пор, пока мои легкие не чувствуют, что готовы взорваться. Я замечаю, что Джекс достал ключ и прижимает его к створке. Вспышка света, вокруг нас дым, но он не разрывает поцелуя. Джекс пропускает в меня воздух, успокаивает. Я хочу паниковать, но поцелуй не позволяет. Я чувствую, что сейчас потеряю сознание и уже вижу звезды, но Джекс тянется ко мне и с усилием распахивает двери.
Я чувствую, как в кабину поступает воздух. Руки Джекса крепко держат меня за талию, и он толкает меня на пол, который оказывается за дверью.
Я хочу закрыть глаза, заснуть, но он продолжает меня выталкивать.
Я поджимаю колени, когда Джекс поднимает мои ноги. Я лежу на полу, на холодном мраморе. Надо мною яркая, хрустальная люстра.
Двери начинают закрываться, и это вызывает во мне панику. Вспышка адреналина, и я сажусь, чтобы остановить створки лифта, пытаясь заставить их оставаться открытыми. Но не получается. Я стучу по панелям, но ничего не происходит. Я вскакиваю на ноги, ища кнопки, чтобы открыть двери, но их нет.
Мне хочется кричать и плакать.
— Джекс! — Кричу я, колотя по двери.
— Тебе больше не нужно беспокоиться о нем, — произносит кто-то. Я оборачиваюсь.
Сазерленд.
У меня все еще есть дротики. Я целюсь ему в лицо.
— Я не собираюсь покупать вам бронежилет, — говорю я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал.
Сазерленд протягивает руки.
— Я рад наконец–то познакомиться с тобой, — мягко говорит он. — Ты наделала много шума, приведя своего похитителя к нам.
В голове мечутся мысли. Они попались на эту уловку? Что «Мстители» могли знать? Очевидно, что Джекс похитил меня. А потом бросил.
Но потом они забрали его из гостиницы.
Так что нет, она на это не купится.
Я целюсь ему в лоб.
— Надеюсь, у вас есть противоядие от нового дротика, — говорю я.
Выражение лица Сазерленда на секунду замерло.
— Система. Сканируй пистолет.
Зеленый луч пересекает оружие.
— На стадии разработки, — говорит голос. — Технология не опознана.
Его губы дергаются.
— Мисс Морроу, вас начинает заносить.
— Вытащите Джекса из лифта, — шиплю я. — Считаю до трех.
— Система. Выведи ее, — приказывает он.
Мы одни в комнате. Он разговаривает с компьютером?
Ничего не происходит.
— Система. Задержать особенную.
— Система требует отмены этой команды Комитетом, — говорит голос.
— Пришли моих охранников.
Я вижу, что этот приказ точно мне не на пользу. Как только в дело вступают люди, как сказал Джекс, они могут переиграть ситуацию.
Поэтому я делаю единственное, что приходит мне в голову.
Я стреляю.
Глава 19
Джекс
Я вытащил Мию.
Газ никуда не делся. Я в этом не сомневаюсь, хотя он без запаха и невидим. Мия надышалась, прежде чем я ее вытолкнул, и это определенно помогло ей.
Я стою на коленях, стараясь не дышать, замедляя сердцебиение, чтобы выиграть время. Двери лифта сейчас заблокированы. Единственное, что позволило мне открыть их — последний толчок энергии в ключе доступа. Теперь он бесполезен.
Я знаю, как созданы эти лифты. Вот почему стараюсь никогда не попадать в них. Никаких люков. Никаких крышек. Только сталь.
И двигатель.
В груди горит. Нет смысла пользоваться телефоном. Отсюда никому не дозвониться. Эти лифты словно черные дыры. Ничто не прошибает их.
Я слышу голоса. Кажется, один из них принадлежит Мие. Наверное, кто-то пустил газ. Система должна защитить ее, особенно теперь, когда она далеко от меня.
Я вытащил Колетт и Сэма. Надеюсь, они справятся.
Не думаю, что выиграю сегодня, но, может, хотя бы они спасутся. Если сеть «Мстителей» рухнет, то насовсем. Мои родители не должны пострадать. Сэм и Колетт вышли из игры. А Мия не может пострадать.
Я сделал свою работу.
Нужно перевести дух. Я знаю это. Чувствую, что мои легкие на грани.
Сонный газ. Как старомодно. Тихий, смертоносный, но мирный путь уйти. Среди разных видов смерти этот совсем не страшный.
Я сажусь в углу. Если у меня осталось время на раздумья, то я буду думать о Мии. Кто бы мог подумать, что эта девушка, отсиживающаяся в списанном конспиративном доме, станет идеальной парой для трудоголика, склонного к риску?
Я вспоминаю нашу первую встречу, как она спала, когда я обвивал веревками ее тело, затягивая их сантиметр за сантиметром. Я был зол и уверен, что она виновна в исчезновении Клауса. Я не мог разглядеть, кто она такая. Какой она будет.
Перед глазами начинает расплываться.
Я вспоминаю Клауса и его взлохмаченную светлую шевелюру. Когда-то мы были друзьями. Предательство жалит. Он будто передо мной. Я хочу уничтожить его образ, ярость наполняет меня. Я бью кулаком и понимаю, что в кого-то попал.
— Я знаю, как ты относишься к лифтам.
Откуда-то врывается поток воздуха. Я понимаю, что мы двигаемся вниз. Рискую сделать вдох, и все становится ясно. Клаус стоит надо мной, аккуратно заправляя манжету под пиджак.
— Я здесь не для того, чтобы спасать тебя, — шутит он и протягивает мне руку, чтобы помочь встать. — Но мне нужно, чтобы ты пожил еще немного.
— Кто пустил газ? — Если это не был приказ системы, то я буду знать, что Мия все еще в безопасности.
— Какая-то четверофазница с зудящим пальцем. С ней уже разобрались.
Значит с Мией все будет в порядке. Я делаю еще один глубокий вдох. Пора заканчивать это.
Как только у меня появляется достаточно сил, чтобы нанести удар, я это делаю. Мы боремся, вываливаясь из лифта в залитый солнцем холл. Я бью Клауса локтем в лицо. У меня мало сил, но этого достаточно. Я прижимаю его к полу, готовый голыми руками убить второй раз в жизни.
Я обхватываю его горло.
— Мия, — выдыхает он. — Конференц-зал. Иди. Она у Джованы.
Я замираю. Впереди дверь без опознавательных знаков. Но мы прошли долгий путь. В коридоре тихо и пусто.
Я отпускаю Клауса. Он делает глубокий вдох и подкатывается ближе к двери. Зеленый луч сканирует его.
— Клаусу разрешено войти в конференц-зал, — произносит голос.
Затем луч сканирует меня.
Я планирую прыгнуть в комнату, как только она откроется для Клауса, но, когда сканер заканчивает, то говорит:
— Де Луке разрешено войти в конференц-зал.
Почему система позволяет мне войти?
Вопрос спорный, но двери открываются.
Мы входим в комнату с длинным овальным столом, и люди, сидящие за ним, замолкают. Я никого не узнаю, так как у меня не было причин встречаться с ними, но я знаю, что это Комитет. Они смотрят презентацию.
А потом я вижу ее.
Джована.
На ней красное платье, плотно облегающее фигуру. Волосы идеально уложены, будто она готова пойти на съемочную площадку.
Она все время говорит. Ее рука все еще поднята и указывает на экран позади нее. Увидев меня, она опускает руку.
— Ну, смотрите, кто пришел. Доказательство того, что Сазерленд не смог удержать американский синдикат в узде. Давайте поприветствуем мистера Джекса Де Луку, вернувшегося из мертвых.
Я чувствую на себе взгляды.
Джована продолжает говорить.
— Когда Сазерленд обратился ко мне с идеей глобальной сети, я увидела в этом огромный потенциал. Я помогала ему на каждом этапе, вербовала оперативников для выявления слабых мест в сети. — Она подходит ко мне. — Но мистер Де Лука — яркий пример неудачного руководства Сазерленда. Джекс сбежал из тюрьмы Ридли даже под наблюдением «Мстителей». — На кадрах позади нее видно, как я слежу за охранником. — И он, несмотря на статус беглеца, вошел в бункер в Миссури, а затем сбежал оттуда.
На другом снимке я выбираюсь из люка.
Мия на этих фотографиях заретушировали.
— И как последний удар по безопасности и информационной целостности этой сети, у нас есть ходячий мертвец.
На экране мелькают несколько секунд моего падения во время предполагаемого исполнения приговора.
Джована наклоняется вперед, упершись руками в стол.
Комитет в восторге, ловит каждое ее слово.
— Вот почему Сазерленда нужно немедленно отстранить.
Клаус качается на каблуках. Кажется, он доволен произошедшим.
И тут меня осенило. Меня выбрали специально. Как того, на кого они могли рассчитывать, чтобы обойти «Мстителей» в их собственной игре. Чтобы показать их недостатки и слабости.
Это никогда не касалось Сазерленда.
Это всегда была Джована.
Глава 20
Мия
В течение нескольких долгих секунд все, что я могу, это смотреть на тело Сазерленда. Я знаю, что это ужасно. Что через пару часов он проснется с таким чувством, будто был в запое.
Но система безопасности сходит с ума. Сигнал тревоги мигает, и свет гаснет. Девушка, которая была в комнате при входе, возвращается и смотрит на Сазерленда.
— Это просто наркотик, — быстро говорю я. — Он не умер. Ему ничего не угрожает.
— Система. Просканируй дыхание, — говорит она.
Луч опускается и проходит вдоль тела Сазерленда.
— Дыхание не регистрируется, — говорит голос. — Субъект мертв.
Я стою с открытым ртом.
— Нет! Он н-нет! — Но потом я вспоминаю, что из-за новой разработки Джекса сочли мертвым.
Вот почему казнь была такой убедительной.
Дерьмо.
Я поворачиваюсь к лифту и стучу по створкам.
— Джекс! — Я кричу. — Что я могу сделать? — Я пытаюсь открыть лифт, но не получается.
И вдруг я чувствую какое-то движение за дверью.
Лифт едет вниз.
— Джекс? Ты там?
Я поворачиваюсь спиной к лифту. Я должна добраться до Джекса. Он уже мертв? Или движение лифта означало, что он вышел?
Я помню, как Сазерленд использовал голосовые команды, и я кричу:
— Система! Открой лифт!
В течение секунды ничего не происходит. Я все еще чувствую движение лифта. Он возвращается. Потом останавливается. И открывается.
Я врываюсь внутрь, ожидая увидеть тело Джекса на полу. Но лифт пуст.
Я стою ошеломленная. Слышу гул позади меня. Оборачиваюсь. Внезапно комната наполняется людьми, мужчинами и женщинами, все держат в руках оружие, и не только дротики. Настоящее огнестрельное.
— Где Джекс?
Никто не отвечает. Они смотрят друг на друга, словно решая, кто теперь старший после смерти Сазерленда.
— Что нам делать? — спрашивает одна из женщин. — Она особенная.
— Отведи ее вниз, — говорит мужчина. Он одет в что-то напоминающее черную виниловую броню, мягкую и от этого жуткую. Видимо, он назначил себя главным. — Комитет может лишить ее статуса, чтобы с ней можно было разобраться.
— Она может оставить себе эту штуку? — спрашивает другой, помоложе.
Я снова поднимаю пистолет.
— Хотела бы я посмотреть, как ты его возьмешь, — говорю я.
Парень в виниловых доспехах внезапно приходит в движение. Я не вижу, как пистолет исчезает, но он внезапно оказывается в его руках.
Ого.
Я делаю шаг к нему.
— Отдай.
Охранники смотрят друг на друга.
— Возьми ее, — говорит парень. Он поворачивает пистолет, чтобы посмотреть на него. — Это передал разработчик. Выясни, кто позволил этому попасть в чужие руки. — Он бросает мое оружие женщине в обычном синем платье. Он берет меня за руку. — Идем.
— Я хочу вернуть свой пистолет, — говорю я. — Я особенная. Вы не можете игнорировать это.
«Виниловый парень» останавливается.
— Могу и делаю это.
— Действительно? — Вызывающе спрашиваю я. — Не уверена, что у тебя достаточно полномочий.
— Ничего, что происходит сейчас, не обозначено в правилах, — говорит он. У него хриплый и низкий голос, похожий на голос Джекса, только моложе.
Но я не собираюсь сдаваться.
— Система, — выкрикиваю я. — Мне нужна защита.
Вокруг меня вспыхивает красная сетка. Парень дергается назад, и подносит запястье ко рту.
— Кто-то перепрограммировал систему. У нас особый мошенник. Повторяю, особый мошенник.
Я делаю шаг назад к лифту. Сетка следует за мной, пока я не захожу в лифт. А потом она гаснет.
— Система. В конференц-зал, — говорю я.
Сазерленд все еще лежит на полу, рядом с ним на коленях стоит врач в белом халате. Парень в черных доспехах насмехается надо мной:
— Твое время заканчивается.
Двери закрываются.
Я прислоняюсь к стене. Боже. Я застрелила Сазерленда. И какого-то случайного парня. Я начинаю тяжело дышать, словно задыхаюсь. Пытаюсь успокоиться. Разве я создана для всего этого?
Я уже не уверена в этом.
Но я должна найти Джекса. Да и Сэм и Колетт где-то рядом.
Лифт открывается, выпуская меня в коридор, будто выложенный сталью. Он пуст. Кругом тишина.
Впереди есть дверь. Я предполагаю, это конференц-зал.
Когда я приближаюсь, зеленый луч скатывается по моему телу и сумке.
— В конференц-зал запрещено проносить оружие или какие-то устройства, — говорит электронный голос.
Я опускаю руку и разворачиваю пакет с противоядиями.
— Можно взять это?
— Противоядия не нужны.
— Но я могу взять их с собой?
— Мы сохраним их в безопасности.
Я спорю с компьютером. Небольшая дверца открывается, напоминая мне о первом дне в бункере, и оттуда выкатывается серебряный шар. Верх с шипением открывается.
— Положите все в контейнер. Содержимое будет возвращено только Мие Морроу.
Я кладу сумку внутрь.
— Хорошо.
Шар закрывается и скрывается в стене.
— Морроу вход разрешен.
Я поворачиваюсь к двери. Время встретиться лицом к лицу с неизвестностью.
Глава 21
Джекс
Дверь открывается, и я вижу напуганную Мию.
Она, таки, спустилась вниз. Я знал, что у нее получится.
Джована так же замечает ее.
— О, смотрите, у нас тут особенная негодница, которая неплохо повеселилась в штабе.
Над ее головой появляются кадры, на которых Мия стреляет в Сазерленда и тот падает.
— Вы только посмотрите, — продолжает Джована. — Похоже, она только что застрелила главу нашего синдиката.
Мия делает шаг вперед.
— Это просто наркотик. Через некоторое время он придет в себя.
Джована качает головой.
— Что-то, не похоже.
На экране мигает надпись «субъект мертв».
Мия медленно направляется к Джоване.
— Это тот же самый яд, который давали Джексу. — Она приветствует меня. — А он все еще стоит здесь.
Люди в комнате заметно расслабляются. Пожилая дама в конце комнаты стучит тростью по краю стола.
— Это не тусовка, — говорит она. — Девушка не обучена и отвлекает от работы, которую мы должны обсудить.
— Спасибо, — говорит Джована.
— Разве ты не особенная? — Парирует Мия.
— Я — обученный «Мститель», которому дали специальное задание по устранению, — мягко говорит Джована. Она устанавливает зрительный контакт с присутствующими, как и положено любому оратору.
Должен отметить, что комитет слушает ее.
— Сложившаяся ситуация создает для меня идеальную обстановку, чтобы компетентно выполнить поручение Сазерленда. И оно не связанно с той грязью, в которую он нас втянул.
Я осматриваю комнату. Данные Сэма были неверны, или же второй выход, о котором он упомянул, спрятан. Конференц-зал обшит сталью, не видно никаких швов, словно его создавали прямо здесь. Единственная неровность — это дверь. Потолок тянется вверх в форме купола, с которого свисают экраны. Насколько я могу судить, никто не может войти или выйти, кроме как через единственную дверь.
Мия подходит ко мне и берет за руку. Несколько членов комитета принимают к сведению этот жест. Я не отпускаю ее, хотя это сообщает всем о наших отношениях.
Следующим заговорил мужчина лет пятидесяти.
— А что нам делать с особенной и мистером де Лукой?
Джована наклоняется над столом.
— Мы должны отстаивать интересы «Мстителей», — говорит она. — Мы казним его, как уже давно следовало сделать, а потом разберемся с бардаком, который устроили за океаном.
Присутствующие затихают.
— Кто следующий в очереди на пост Сазерленда? — спрашивает пожилая женщина.
Джована хлопает ладонью по столу.
— Это не имеет значения! Это новые правила «Кодекса Мстителей». Старые способы не изменились и не расширились. Нам нужна глобальная сеть, чтобы управлять новым информационным хранилищем, и мы прекрасно сможем делать это отсюда.
Члены комитета начинают переговариваться между собой.
— Что нам делать? — Шепчет мне на ухо Мия.
— Просто держись крепче, — говорю я. Все совсем не так, как я ожидал.
— Но тебя казнят, — протестует Мия.
— Со мной все будет в порядке.
Медленно встаёт пожилая дама:
— Мисс Лукова, хотя мы и ценим то, что Вы нам представили, я не вижу причин пускаться в это предприятие вполсилы. За последние двадцать четыре часа между нами возникли серьезные разногласия. Я предлагаю отложить эту встречу, пока мы не разберемся с хаосом.
Остальные члены комитета кивают в знак согласия, за исключением хмурящейся леди с тростью.
Джентльмен, который выступал ранее, говорит:
— Предлагаю провести голосование с проверкой голоса. Каждое решение комитета в отношении структуры и руководства должно быть единогласным.
Снова ропот.
— Система, — говорит мужчина. — Подготовься к голосованию.
На экранах появляются семь фотографий членов комитета. Рядом с ними большие зеленые и красные кнопки с надписями «да» и «нет».
— Нет, — говорит мужчина. Цифровая аудиоволна проверяет его голос, затем рядом с ним появляется «нет».
Следующая — уравновешенная пожилая женщина.
— Нет.
Ее голос также идентифицирован.
— Достаточно, — прерывает процесс Джована.
Она отступает от стола. Я узнаю ухмылку на ее лице, и моментально понимаю, что она собирается что-то сделать. Она кашляет в ладонь, будто у нее першит горло.
— Воды, пожалуйста, — выдыхает она, указывая на конец стола.
Пожилой мужчина берет кувшин, поднимая его над стаканами.
У меня волосы на шее встают дыбом. Почему она просит ее именно сейчас? Я притягиваю Мию к себе. Что-то не так с водой, с тем, как она льется. Слишком медленно. Мужчина тоже это замечает, но уже слишком поздно. Первые капли попадают на дно стакана, и комнату заполняет звук взрыва. Я толкаю Мию на пол. Грохот оглушительный. Воздух наполняется дымом.
— Блокировка! — Слышу я крик Джованы.
Система реагирует, и свет над дверью гаснет.
Экраны меняются, когда сканеры проходят по комнате, выискивая повреждения. Рядом с каждым членом комитета появляется отчет о состоянии здоровья. Кашель и хриплое дыхание заглушают все.
Я достаю из кармана носовой платок и прижимаю его ко рту Мии.
Один из членов комитета пытается открыть дверь, но она заблокирована.
— Система! — Кричит один. — Открыть дверь!
Экраны мигают.
— Блокировка активирована. Требуется единогласная аутентификация.
— Что это такое? — Спрашивает Мия.
Я едва могу разглядеть ее в дыму.
— Во время блокировки система требует, чтобы все согласились открыть двери. Мера предосторожности.
Сканеры продолжают оценивать ущерб, перечисляя проблемы.
Дыхание затруднено.
Ожоги третьей степени.
Что-то привлекает мое внимание, и я вижу Джовану, карабкающуюся по веревке к люку в потолке.
А вот и второй выход.
Я встаю, чтобы пойти за ней, но Клаус замечает меня и нападает. Я отталкиваю Мию и поворачиваюсь, чтобы сразиться с ним.
— На этот раз я не под кайфом, Клаус.
Он бьет меня по ногам, но я легко уворачиваюсь, подхватываю его за колено и бросаю на пол.
Я смотрю вверх. Джована у люка, а Мия идет прямо за ней.
Экраны мигают, ожидая подтверждения подлинности.
— Открыть, — раздается слабый голос.
Голос еще одной женщины засчитывается.
— Открыть, — кричит другой член комитета. Потом еще один.
Последнее на экране фото мужчины, который наливал воду. Его имя мигает, и затем под ним появляется надпись «мертв».
Клаус вскакивает и наносит удар, пока я размышляю, как открыть двери, если нам потребуется голос мертвеца. Я наклоняюсь, принимая удар, а затем бью локтем ему в живот. А вот и сильный апперкот в челюсть, достаточный, чтобы вызвать сотрясение мозга. Клаус тяжело падает. Он никогда не был бойцом.
Я смотрю вверх. Мия завязала несколько узлов вокруг лодыжек Джованы, останавливая ее. Та пытается освободиться, но, пока что, у нее плохо получается.
— Мы не сможем выйти, — говорит женщина рядом со мной. — Дюран мертв.
На экране появляется еще одно предупреждение.
— Загрязнение воздуха достигает критического уровня.
Один из мужчин рядом со мной падает.
— Система, — зовет кто-то. — Исключить Дюрана из группы.
Изображение Дюрана перемещается на другой экран, и сканеры проходятся по оставшимся в комнате.
Клаус. Джована. Я. Мия.
Фото Клауса перемещается на другой экран со словами «информировано о смерти. Ситуация неизвестна».
То же самое система делает и с моей фотографией, наряду со словами «Казнен. Ситуация неизвестна».
Джована смеется сверху.
— Я следующая! И я тебя не выпущу! Вы все умрете, а я буду за главного!
Но затем на экране появляется изображение Мии.
— Следующий глава, Мия Морроу.
— Открыть двери! — Кричит Мия.
Система принимает команду, и двери позади нас с шипением открываются. Тут же вкатывает санитарная тележка, за которой следуют вооруженные охранники. Членам комитета помогают выйти.
Вентиляционные системы начинают работать на полную, очищая воздух в зале. У люка Джована все еще борется с узлами на ногах.
Мия приземляется на середину стола и идет ко мне. Я ловлю ее.
— Ты теперь в Комитете, — говорю я ей.
— Значит, я могу командовать тобой?
Я притягиваю к себе.
— Я надеюсь на твое милосердие.
Я крепко держу ее, наблюдая, как охранники эвакуируют мужчин и женщин. Воздух уже почти чист.
— Вырубите ее, — говорю я, указывая на люк.
Стоящий рядом охранник смотрит вверх.
— Кого?
Мы с Мией тоже смотрим на люк.
Джована сбежала.
Глава 22
Мия
В коридоре вне конференц-зала я не хочу отпускать руку Джекса. Я все еще дрожу от того, что произошло. Мое горло саднит от дыма.
Нескольких членов Комитета уложили на носилки и увозят к лифту.
— Как мы найдем Колетт и Сэма? — Спрашиваю я Джекса.
— Они найдут выход. Когда член комитета умирает, все ранее выданные приказы приостанавливаются до изменения юрисдикции. — Он гладит меня по волосам. — Возможно, мы все-таки поедим пончики.
Женщина из комитета стоит рядом, прислонилась к стене. Медик дает ей кислородную маску, и она наблюдает за мной из-под копны седых волос. Затем жестом подзывает к себе. Я отпускаю Джекса.
— Вы в порядке?
Она протягивает маску медику.
— Мия Морроу, — говорит она. — Я знаю, кто ты.
— Серьезно? Кажется, обо мне никто ничего не знает
Она улыбается, откидывая локон со лба.
У нее порез на тыльной стороне ладони, и врач тянется, чтобы его обработать, но она отмахивается от медика.
— Я в порядке.
Она берет меня за руку.
— Я надеялась когда-нибудь встретиться с тобой. Я знала твоего прадеда, Прескотта. Он собирался уходить на пенсию, а я была молодой второфазницей. Твоей матери тогда было около трех лет. Она была милым ребенком, ставящим весь бункер на уши. Думаю, именно из-за нее он ушел со службы.
Я сдавленно шепчу:
— Вы встречались с моей матерью?
— Тогда она была совсем малышкой. Я не знала ее в молодости, поскольку была прикреплена за другим синдикатом.
Мое сердце колотится. Она знает меня!
— Значит, моя мать была «Мстителем»?
— Да.
— Мои родители погибли в результате несчастного случая на лодке.
В ее глазах мелькает раскаяние.
— Мне не известны обстоятельства их смерти. Но я была одной из тех, кто подписал бумаги, закрепившие за тобой статус особенной. Мы должны были защищать тебя любой ценой. Это требовало довольно особых договоренностей, но никто не хотел, чтобы последний представитель семьи Прескотта был потерян.
— А кем была моя тетя Би?
— Джорджиана Пауэрс также была «Мстителем». Когда ее муж погиб, она спряталась в безопасном доме. Мы отдали тебя ей в надежде, что ты поможешь ей вновь обрести смысл жизни. Я бы сказала, что нам это удалось.
— Значит, она не была моей тетей? — Мне становится горько от это мысли.
Женщина качает головой.
— Твоя мать была единственным ребенком. У «Мстителей» редко бывает много детей. У нас тяжелая жизнь.
У меня подкашиваются колени. Я протягиваю руку, чтобы опереться на стену, но Джекс подхватывает меня.
Женщина сжимает мою руку.
— Мы позаботимся о делах Комитета. Это было лишь временное назначение. У нас есть люди, которые займут место Дюрана. Он был прекрасным человеком. — Она качает головой. — Как жаль, что Сазерленд доверился этой ужасной женщине.
— Вы готовы, мисс Янг? — спрашивает медик. — Сейчас мы отведем Вас наверх.
Она кивает.
— Подождите, — кричу я.
Она снова поворачивается ко мне.
— Значит, я могу быть «Мстителем»?
Она улыбается.
— Конечно. Только ты осталась из рода основателей. Тебе нужно лишь попросить.
Медик уводит ее.
Сильные руки Джекса обнимают меня. Он целует меня в макушку.
— Так вот что ты собираешься делать? Начать обучение?
Я поворачиваюсь в его объятиях и смотрю на него. Красивый, ухоженный, идеальный Джекс. По его виду никак не скажешь, что еще утром его казнили, что он пробежал несколько километров в пижамных штанах, чуть не задохнулся в лифте и пережил взрыв. Я никогда не смогу быть таким «Мстителем», как он.
— Можно мне взять туфли? Кто-то уничтожил мою первую пару.
Его улыбка освещает комнату.
— Возможно. Если это единственное, что будет на тебе.
И он целует меня, не обращая внимания на снующих вокруг медиков, пострадавших и охранников очищающих зал.
Я пойду за ним. Мститель. Штатский. Дротики или веревки.
Я — его.
Эпилог
6 месяцев спустя
Джекс так похож на пастуха овец из швейцарской сказки, что это меня очень сильно смешит.
Он спешит вниз по склону холма. Его волосы развеваются. На нем дурацкие зеленые шорты и белая рубашка. Ему не хватает лишь подтяжек, чтобы завершить образ.
Весна в Альпах захватывает дух, и полюбить ее гораздо легче, чем зиму, хотя я здесь не та уж и долго. Покинув штаб-квартиру «Мстителей» в Вашингтоне, мы договорились, что я пройду первый этап обучения в Миссури вместе с Аланом Картером, пока Джекс поможет навести порядок в синдикатах, пострадавших из-за Сазерленда и Джованы.
Сазерленда отправили в отставку, а Колетт и Сэм восстановили. Джована снова где-то затаилась. А Джекс еще не решил, что делать с Клаусом. В настоящее время он работает с бумагами в какой-то сельской местности.
Я же стала образцовой ученицей, поскольку знала многие основы, включая завязывание узлов, дротиковое оружие и ведение боя. И у меня есть своя пара обуви первофазника.
Во время обучения я встретилась с Катей, которая как раз заканчивала второй этап. Я извинилась за то, что украла ее туфли. Она же только сказала, что усвоила ценный урок о том, что никогда и никому, каким бы безобидным он не казался, нельзя позволять узнавать о ее пищевой аллергии.
— По крайней мере, ты вызвала врача после того, как приготовила чай, — сказала она. — Настоящий враг не стал бы.
Я не знала, какое место Катя займет среди «Мстителей». Это я смогу проверить позже.
Ветер набежал на склон, создав волны ярких полевых цветов. Шато, которое Джекс купил мне взамен взорванного дома, маленькое, уютное и… мое. Стоит отметить, что мое беспокойство увеличилось с тех пор, как закончилась обучение, и мы оба покинули сеть.
Джекс направляется к грядкам, где я упорно сажала семена арбуза, несмотря на заверения местных, что они никогда не взойдут в этой почве. Но я помню, как вместе с родителями снимала большие зеленые плоды с лоз, и решила взять с собой хотя бы эту традицию, пусть даже я так далеко.
— Кто приходил? — Спрашиваю я.
Джекс возвращается после встречи с посетителем — редкое событие, учитывая как далеко мы от любого более-менее большого города.
— Просто доставка, — говорит он и целует меня в макушку. — Уже есть ростки?
Я касаюсь влажной земли.
— Я все еще надеюсь.
— Они обязательно появятся.
Джекс садится у моих ног. Солнце стоит низко над горизонтом, окрашивая горные вершины золотом. Я сажусь рядом с ним на мягкую траву на краю моего маленького сада.
Джекс проводит пальцами по краю моей рубашки, затрагивая полоску кожи:
— Знаешь, что мне больше всего нравится здесь?
Я наклоняюсь к нему.
— Что?
— Раздевать тебя под ярким голубым небом.
Его глаза горят, когда его рука скользит под рубашку.
— Собираешься сделать это прямо сейчас?
— Возможно.
Молниеносным движением он стягивает с меня рубашку и утыкается носом в шею.
— Ты сводишь меня с ума. — Он наклоняется и захватывает зубами сосок.
Я откидываюсь на траву, наблюдая за темной шевелюрой Джекса, который сейчас целовал мое тело. Одно можно сказать наверняка: независимо от того, как долго мы вместе, это никогда нам не надоест.
К тому времени, как мы снова тянемся к одежде, закат становится красным. Я перекатываюсь, и чувствую, как что-то маленькое и твердое давит мне в спину. Я сажусь. Это маленькая коробочка, завернутая в пергамент.
— Так это была твоя доставка? — Спрашиваю я, поднимая ее.
В лучах заката кожу Джекса отсвечивает красным золотом.
— Это тебе.
Мое сердце ускоряется. Коробочка ужасно маленькая. В таких обычно дарят кольца. Может, это какое-то другое украшение?
Я снимаю коричневую бумагу и вижу черную бархатную коробочку.
Я делаю глубокий вдох.
Джекс накрывает мою руку своей.
— Просто знай, что я с тобой, что бы ты ни решила. «Мститель» ты или нет. Служба или дом. В Штатах или здесь. — Он касается коробки на моей ладони и открывает крышку.
Это кольцо.
Алмаз квадратный и такой большой, что, кажется, заполняет все пространство. Я смотрю на довольное лицо Джекса.
— Я пойду за тобой, — говорит он, — если ты согласишься выйти за меня.
Мой взгляд скользит обратно к кольцу. Я хочу этого. Я точно это знаю. Я люблю его. И это я тоже знаю. Но беспокойство сидит во мне. Как я могу знать, что Джекс серьёзен? Он точно уверен?
В его кармане вибрирует телефон. Джекс игнорирует, но тот продолжает звонить, разрушая волшебный момент.
— Ответь, — говорю я.
Он кивает и достает его.
— Это Сэм, — и он нажимает кнопку громкой связи.
— Привет, Сэм, — говорю я. — Как дела в Вашингтоне?
— Вот вы сумасшедшие говнюки, — говорит он. — Тебе уже хватило гор и озер? Я получил идеальную работу для новенькой второфазницы.
Я снова смотрю на кольцо. Я знаю, что в конце концов мы поженимся. Я хочу этого. Но я также хочу знать наверняка, что мы расставили все точки. В наших карьерах. И в наших жизнях.
— Сэм, мы вылетаем, — говорю я. — Увидимся завтра в Штатах.
— Отлично. И хватай своего бездельника-бойфренда только в том случае, если не найдешь, куда его спрятать.
Джекс удивлённо приподнимает брови.
— Она точно знает, где меня спрятать.
— Ай, мужик! Теперь у меня горят уши, — смеется Сэм. — Конец связи, ребята.
Джекс забирает у меня коробочку.
— Значит, «нет»? — В его голосе резкость, как будто он скрывает свои чувства.
— Я хочу выйти за тебя, — говорю ему, закрываю коробку в его руке. — А ты можешь спросить меня еще раз после моего первого задания «Мстителя»?
Он смотрит мне в глаза, а затем наклоняется, чтобы запечатлеть полный нежности поцелуй на моих губах.
— Конечно. Я буду ждать тебя всю свою жизнь.
Солнце исчезает за горами, когда мы возвращаемся в шато. Я оглядываюсь на тени на склоне. Меня здесь не будет, чтобы проверить, взошли ли мои семена. Но я поступаю правильно.
Я беру Джекса за руку и веду его за собой. Он втянул меня в этот мир «Мстителей», опасности, риска и интриг. Он связал меня и втолкнул в самую гущу событий.
Так что я собираюсь тащить его обратно.
КОНЕЦ ЧЕТВЕРТОЙ ЧАСТИ