Воду берут, и КОЛОДЕЦ ни от кого не закрывают.

Есть доверие. Изначальная удача.

Колодец открыт для всех без каких-либо ограниче­ний. Сколько бы людей ни приходило за водой, ее хва­тает на всех. Он надежен. Люди могут положиться на колодец, поскольку в нем ключ, который никогда не иссякает. Такой колодец — благо для всей страны. Так же неистощимо богатство духа по-настоящему вели­кого человека. С каждым берущим преумножаются его богатства.

 


ПЕРЕМЕНЫ

ПОНЯТИЕ ПЕРЕМЕН

При обращении к понятию Перемен, давшему назва­ние «И цзин» и играющему в нем определяющую роль, на память сразу приходит афоризм «Pantra rhei», «Все течет», который около 500 г. до н.э. Гераклит Эфесский положил в основание своей философской систе­мы. Это произошло приблизительно в то же время, когда сложился «И цзин», и здесь мы сталкиваемся с замечательным случаем совпадения в развитии Востока и Запада, когда в одно и то же время не связанные между собой цивилизации сходятся в самовыражении. Но даже этот столь яркий, на первый взгляд, пример при ближайшем рассмотрении обнаруживает харак­терные различия между двумя культурами. Гераклит, утверждавший, что жизнь — это движение, на первое место ставил гармоничный миропорядок, Логос, фор­мирующий хаос жизни. Для китайцев, как мы увидим, два принципа — движение и неподвижный закон, им управляющий, — составляют единое целое; им неведомы ядро и оболочка: сердце и ум для них не­раздельны.

Мы несколько забежали вперед, но разбор слова, которым выражается понятие «Перемены», поможет понять, что имеется в виду. Иероглиф И, который уп­рощенно переводится как « Перемены», входит в ядро китайского языка. Он часто встречается на гадальных костях и в ранних надписях на бронзовых сосудах. Говорить о семантике этого слова непросто из-за про­тиворечивости существующих толкований. С точки зре­ния этимологии внешнее сходство иероглифов, вероят­но, привело к слиянию двух различных семантических комплексов. Судя по всему, первоначально иероглиф И означал ящерицу.[79] На это указывает архаическая пик­тограмма, изображавшая существо с круглой головой, изогнутым телом и множеством ног, а также толкова­ние одного из старейших словарей. Слово сохранило свое первоначальное значение, хотя в позднейшие вре­мена для лучшего различения был добавлен ключ «на­секомое», «рептилия». Если вспомнить, что подобные пиктограммы использовались также для указания на свойства изображенных предметов, напрашивается представление о подвижности и переменчивости, ко­торое и стало ассоциироваться с этим словом. Ящери­ца, хамелеон и для нас служат олицетворением измен­чивости.

 

а б