Леди Крум (Септимусу): Вы понимаете, о чем она?

Септимус: Нет.

Леди Крум: В таком случае, решено. Я вышла замуж в семнадцать. Ce soir il faut qu'on parle français, je te demande, Томазина, из уважения к графу. Надень зеленое бархатное платье, пожалуйста, я пришлю Бриггс причесать тебя. Шестнадцать лет одиннадцать месяцев...!

 

(Она уходит вслед за Ноуксом).

Томазина . Лорд Байрон был с дамой?

Септимус: Да.

Томазина . Хм!..

 

(Септимус забирает книгу обратно. Он листает ее, продолжая изучать диаграмму Томазины. Читая, он рассеянно гладит черепаху. Томазина берет бумагу и карандаш и начинает рисовать Септимуса с Плавтом).

Септимус: Почему это означает, что машина мистера Ноукса возмещает одиннадцать пенсов с шиллинга? Где это сказано?

Томазина . Нигде. Я поняла это, когда читала. Не помню, что именно.

Септимус: О детерминизме тоже ни слова..

Томазина . Да. Уравнениям Ньютона все равно, идет ли время вперед или назад – они от него не зависят. А уравнение тепла зависит, для него время идет только в одну сторону. Поэтому энергии, которую вырабатывает машина мистера Ноукса, недостаточно, чтобы сдвинуть машину мистера Ноукса с места.

Септимус: Это все давно знают.

Томазина: Все это знают о машинах, Септимус!

 

(Пауза. Септимус смотрит на часы).

Септимус: Без четверти двенадцать. Вот Вам задание на следующий урок: объясните свою диаграмму.

Томазина: Я не могу. Я не знаю такой математики.

Септимус: Тогда не математически.

 

(Томазина продолжала рисовать. Сейчас она вырывает верхний листок из альбома и протягивает его Септимусу).

Томазина: Вот. Я нарисовала Вас и Плавта.

Септимус (глядя на рисунок): Поразительное сходство. Я получился немного хуже.

 

(Томазина, смеясь, уходит из комнаты. Через дверь из Парка заглядывает Огастес. Он осторожен и робок. Септимус некоторое время не замечает его. Септимус собирает свои бумаги).

Огастес: Сэр..

Септимус: Милорд..?

Огастес: Сэр, я обидел Вас и раскаиваюсь.

Септимус: Я не обиделся, милорд, но рад, что Вы признаете свои ошибки.

Огастес: Могу я задать Вам вопрос, мистер Ходж? (Пауза). У Вас есть старший брат, раз Вы – Септимус?

Септимус: Да, милорд. Он живет в Лондоне. Редактор газеты «Досуги Пикадилли».

(Пауза).

Септимус: Об этом Вы и хотели меня спросить?

 

(Огастес, судя по всему, стесняется чего-то. Он видит рисунок Томазины).

Огастес: Нет. Это Вы? Можно, я возьму его?

 

(Септимус кивает в знак согласия).

Огастес: Есть вещи, о которых не спросишь друзей… Плотские вещи.. Моя сестра сказала мне.. моя сестра говорит такое, что я и повторить-то не могу.

Септимус: Так и не повторяйте, милорд. Мы с Вами пройдемся до обеда, поговорим как мужчина с мужчиной, обсудим все, что Вас интересует. Я буду рад оказать Вам услугу. А потом, пообещайте мне, Вы просветите сестру в ее невежестве.

 

(Снаружи какой-то шум, а потом громкий голос Бернарда).