Джеллаби (вздыхает): Ее Светлость случайно столкнулась с миссис Чейтер нынче ночью.

Септимус . Где?

Джеллаби: На пороге комнаты лорда Байрона.

Септимус . Так. Кто входил, кто выходил?

Джеллаби: Миссис Чейтер выходила из комнаты лорда Байрона.

Септимус . А где находился мистер Чейтер?

Джеллаби: Мистер Чейтер и капитан Брайс пили шерри. Лакей прислуживал им до трех ночи. Наверху было шумное разбирательство, и…

 

(Входит леди Крум).

Леди Крум: Так, мистер Ходж.

Септимус . Миледи?

Леди Крум: И все это ради того, чтобы застрелить зайца?

Септимус . Кролика.

 

(Леди Крум бросает на него выразительный взгляд).

Септимус . Нет, в самом деле, зайца. Хотя на первый взгляд – вылитый кролик…

 

(Джеллаби собирается уходить).

Леди Крум: Мое вливание.

Джеллаби: Слушаю, миледи.

 

(Джеллаби уходит. В руках у леди Крум два письма. До настоящего момента мы их не видели. Оба они в конвертах, которые вскрыты. Она бросает письма на стол).

Леди Крум: Как Вы смели!

Септимус: Я не намерен отчитываться за мою частную корреспонденцию, прочитанную без всякого уважения права собственности.

Леди Крум: Адресовано мне!

Септимус . Оставлено в моей комнате на случай моей смерти…

Леди Крум: Что проку в любовных письмах покойника?

Септимус . В письмах живого его не больше. Как бы то ни было, второе письмо было адресовано не Вашей Светлости.

Леди Крум: По праву матери я могу вскрыть письмо, адресованное моей дочери на случай Вашей жизни, смерти или слабоумия. С какой стати Вы пишете ей о рисовом пудинге, когда она только что пережила потрясение от насильственной смерти одного из своих домашних?

Септимус . И кто же умер?

Леди Крум: Вы, чудовище!

Септимус . Ах, да.

Леди Крум: Не знаю, какое из Ваших писем более бредовое. Один конверт полон рисового пудинга, второй – самых дерзких фамильярностей, касающихся некоторых частей моего тела, но я точно знаю, какое из них более нетерпимо для меня.

Септимус . И какое же?

Леди Крум: Ах, какими дерзкими мы решили побыть на прощание! Ваш друг не дождался Вас, я выслала эту шлюшку Чейтер и ее мужа, а также моего братца за то, что он привез их сюда. Таков приговор за неразборчивость в знакомствах. Изгнание. Лорд Байрон – распутник и лицемер, и чем скорее он отправится на Корсику, тем раньше окажется в подобающем ему обществе.

Септимус . Этой ночью все заплатили по счетам.

Леди Крум: Я многое бы отдала за то, чтобы она прошла спокойно, чтобы Вы с мистером Чейтером застрелили друг друга с соблюдением всех прили­чий, принятых в светском обществе. У Вас не осталось секретов, мистер Ходж. Они открылись среди криков, рыданий и клятв. К счастью, дли­тельная привязанность моего супруга к охотничьему ружью ограничила его слух тем ухом, на котором он спит.

Септимус . Боюсь, я не осведомлен о том, что произошло.

Леди Крум: Вашу потаскушку обнаружили в комнате лорда Байрона.

Септимус . Понимаю. Обнаружил мистер Чейтер?

Леди Крум: Кто же еще?

Септимус . Прощу прощения, миледи, что воспользовавшись Вашей добротой, позвал к Вам моего недостойного друга. Он ответит мне за свое поведе­ние, не сомневайтесь.

 

Прежде чем леди Крум успевает ответить, входит Джеллаби, с «вливанием» леди Крум. Это довольно хитроумное устройство: оловянный поднос на ножках, со спиртовкой, над которой подвешен чайник. На подносе также стоит чашка с блюдцем и серебряная корзиночка с листовым чаем. Джеллаби ставит поднос на стол и собирается готовить чай.

Леди Крум: Я сама.

Джеллаби: Слушаю, миледи. (Септимусу). Лорд Байрон оставил у лакея письмо для Вас, сэр.

Септимус: Благодарю Вас.

 

(Септимус берет с подноса письмо. Джеллаби собирается уходить. Леди Крум смотрит на письмо).

Леди Крум: Когда он это сделал?

Джеллаби: Прямо перед отъездом, Ваша Светлость.

 

(Джеллаби уходит. Септимус кладет письмо в карман).

Септимус: Позвольте мне.

 

(Леди Крум не возражает, и он наливает ей чашку чая. Она берет чашку).

Леди Крум: Не знаю, пристало ли Вам получать в моем доме письма, написанные кем-то, кого здесь не принимают.

Септимус . Не пристало, согласен. Недостаток деликатности у лорда Байрона весьма печалит его друзей, к которым я себя более не причисляю. Я не прочту этого письма до тех пор, пока не выеду за ворота.

 

(Она обдумывает это).

Септимус . Вашей Светлости нужно было родиться в Афинах времен Перикла. Философы дрались бы со скульпторами, за полчаса в Вашем обществе.