Хлоя скрывается за дверью в сад. Бернард ждет. Открывается боковая дверь, и в комнату заглядывает Валентин.

Валентин . Гомик.

 

Валентин исчезает и закрывает дверь. Возвращается Хлоя, неся в руках пару резиновых сапог. Она садится и начинает переобуваться.

Х л о я . Вы лучше здесь подождите, нечего Вам по грязи шлепать. Она почти все время в парке, сами понимаете.

Бернард. Да, конечно. Почему?

Х л о я . Она же пишет историю парка, разве не знали?

Бернард. Нет, я знал, что она работает с архивом Крумов, но...

Х л о я . В общем-то это не совсем история парка. Пусть Ханна Вам сама объяснит. Яма, в которую Вы чуть не свалились, тоже тут не спроста. Я собиралась Вам сказать: «Устраивайтесь поудобнее», – хотя это вряд ли получится, отсюда все вынесли, потому что здесь будут ходить в туалет.

Бернард. Везде?

Х л о я . Нет, через эту комнату. Видите стрелочку? «Для дам».

Бернард. Понятно. Вы сказали: «Ханна»?

Х л о я . Конечно, Ханна. Так Вы подождете?

 

(Она встает, надев сапоги).

Я не... (Замечает, что Бернард ее не слушает).

Мистер Найтингейл?

Бернард (очнувшись): Да. Спасибо. Так мисс Джарвис это писательница Ханна Джарвис?

Х л о я . Да. Вы читали ее книгу?

Бернард. Да-да, читал.

Х л о я . Она наверняка в «приюте отшельника», только из-за шатра не видно..

Бернард. У вас что, пикничок в саду намечается?

Х л о я . Танцы для всей округи, раз в год мы тут наряжаемся и напиваемся. В дом предки никого не пускают; однажды нам уже пришлось отвоевывать на аукционе свой собственный чайник, так что все, что можно разбить, стащить или облевать незаметно убрали. Хотя заметнее некуда…

 

(Она собирается выйти).

Бернард. Э.. мм.. Постойте, не говорите ей.. Вы бы не могли пока не упоминать моего имени?

Х л о я . Даже так? Ладно.

Бернард (улыбаясь): Устроим ей сюрприз. Вы не против?

Хлоя: Нет. Но она же обязательно спросит… Мне что, придумать Вам на время другое имя?

Бернард: Почему бы и нет?

 

(Хлоя уходит. Бернард рассматривает книги на столе. Ставит на пол свою сумку. Издалека слышатся звуки выстрелов. Бернард подходит к окну, смотрит в парк. Дверь, через которую он вошел, открывается, и в комнату заглядывает Гас. Бернард оборачивается и замечает его).

Бернард: Привет.

 

(Гас молчит. Он все время молчит. Возможно, он немой. Самообладания у него никакого, при виде незнакомого человека он смущается и закрывает дверь. Секунду спустя открывается дверь напротив и через комнату проходит Валентин, не то, чтобы не замечая Бернарда, но не обращая на него внимания).

Валентин . Гомики, чертовы гомики.

 

(И так все время, пока он пересекает комнату и скрывается за противоположной дверью. Слышно, как он кричит за дверью: «Хло! Хло!». Бернарду становится еще больше не по себе. Дверь снова открывается, и Валентин возвращается в комнату. Он останавливается и смотрит на Бернарда).

Бернард: Она вышла в парк, искать мисс Джарвис.

Валентин . А где всё?

Бернард: Всё убрали перед...

Валентин . Так ведь танцульки под навесом?

Бернард: Да, но это – дорога к ближайшему туалету.

Валентин: Мне нужно…

Бернард: В туалет – сюда.

Валентин: ...забрать мои охотничьи журналы.

Бернард: Из туалета?

Валентин: Из шкафа. Вы что, от санитара сбежали?

Бернард: Да. Спасибо. Я – Бернард Най.. Я приехал поговорить с мисс Джарвис. Я писал лорду Круму, но он так и не ответил, и поэтому..

Валентин: Вы его напечатали?

Бернард: Напечатал?

Валентин . Вы письмо на машинке напечатали?

Бернард: Да.

Валентин . Мой отец не отвечает на письма, если они написаны не от руки.

 

Он замечает на столе черепаху, которая была скрыта книгами.

А, Скороход, вот ты где прячешься!

 

(Он берет черепаху в руки).

Бернард: Поэтому я позвонил вчера и, трубку, по-моему, взяли Вы..

Валентин . Я? Ах, да! Простите! Вы говорили.. о ком не помню, хотели еще спросить Ханну... не помню, о чем..

Бернард: Да. Как выясняется. Я надеюсь, мисс Джарвис хорошо меня примет.

Валентин . Сомневаюсь.

Бернард: А-а-а, Вы знаете тему ее исследования?

Валентин . Я знаю Ханну.

Бернард: Она здесь уже давно?

Валентин . И, боюсь, устроилась очень основательно. Дело в том, что мама прочитала ее книжку. Вы читали?

Бернард: Нет. Да. Ну, конечно! Какую книжку?

Валентин . Она страшно собой горда.

Бернард: Ну, знаете, если бы я бестселлер написал...

Валентин: Да нет, из-за того, что прочитала. Моя мама редко читает что-нибудь, кроме книг по садоводству.

Бернард: Она, наверное, очень польщена тем, что Ханна Джарвис пишет книгу о ее парке.

Валентин: Вообще-то, книга об отшельниках.

 

(Гас снова заглядывает в комнату и снова не решается остаться).

Гас, подожди, чего ты хочешь?

 

(Но Гас уходит).

Ладно.. Пойду выпущу Скорохода побегать.

Бернард: Знаете, а мы уже встречались. В Сассексе, пару лет назад, на семинаре.

Валентин: Я там был?

Бернард: Да. Один из моих коллег считает, что обнаружил неизвестный рассказ Лоуренса, он проанализировал его на своем компьютере, весьма любопытно, Вы не помните этот доклад?

Валентин: Честно говоря, нет. Но я часто сижу с закрытыми глазами, а при этом иногда еще и сплю.

Бернард: Так вот, сравнив построение фраз и другие черты, этот парень доказал, что с девяноста процентами вероятности рассказ принадлежит перу Лоуренса. К моей великой радости, одна из ваших математических шишек продемонстрировала, что, анализируя таким образом, можно с девяноста процентами вероятности приписать Лоуренсу авторство детских книжек про «Шалуна Вилли» и большинства статей в «Брайтон энд Хоув Аргус»[23] за последние сто лет.

Валентин: А, Брайтон… Да, я там был. (Выглядывая в окно). Вот и она идет, я вас оставлю. Да, кстати, это Ваша красная «Мазда»?

Бернард: Да.

Валентин: Если хотите – совет: отгоните ее за конюшни, пока ее не заметил папа. Он не потерпит в доме никого с японской машиной. Вы голубой?

Бернард: Вообще-то, нет.

Валентин: Все равно – не светитесь.