ДЖОРДЖ: Хорошо, ложись на спину и постарайся рассла­биться. Сию минуту я вернусь. (Уходит в ванную).

ДОРИС: Джордж, не оставляй меня!

ДЖОРДЖ (из ванной): Держись!

ДОРИС: Джордж!

Появляется Джордж с большой стопкой полотенец, скрывается за шторами алькова.

ДЖОРДЖ: Все в порядке. Я с тобой! И все будет хорошо!

ДОРИС: А что... это... Для чего?

ДЖОРДЖ: Дорогая моя, у нас же сейчас родится ребеночек.

ДОРИС: У нас?

ДЖОРДЖ: И мне сейчас понадобится твоя помощь..Ниче­го... ничего... Потерпи-потерпи... Ничего Ты пре­
красно с этим справляешься. Просто прекрасно, тебе показалось, что я хорошо играю на рояле. Вот уви­-дишь, увидишь, как я хорошо детишек принимаю...

Ее очередной, самый громкий крик перекрывается шумом проходящего поезда, криком новорожден­ного младенца звучит паровозный гудок.

 

ЧЕТВЕРТАЯ КАРТИНА

День в феврале 1966 года.

Та же декорация. В кресле около камина в черном респектабельном костюме сидит Джордж. Дверь распахивается, и в номер врывается Дорис. На ней яркое платье, волосы рассыпаны по плечам.

ДОРИС (бросает сумку на стул, обнимает Джорджа): Ну? Трахнемся?

ДЖОРДЖ: Что?

ДОРИС: Ты что, не понял вопроса?

ДЖОРДЖ: Разумеется, понял. Просто подумал, что это не­сколько странная манера начинать разговор.

ДОРИС: Да? А мне показалось, что это здорово взламывает лед. К тому же ты, я вижу, устал после полета.

ДЖОРДЖ: Я не летел, я ехал на машине.

ДОРИС: Из Коннектикута?

ДЖОРДЖ: Из Лос-Анджелеса. Месяцев десять тому назад мы переехали в Лос-Анджелес.

Дорис начинает раздеваться, разбрасывая по всему номеру сапоги, джинсы.

ДОРИС: Почему?

ДЖОРДЖ: На это тысячи причин. Надоело стоять по колено

в снегу, к тому же в Лос-Анджелесе очень много

людей, у которых куча денег, но они не знают, что с

ними делать.

ДОРИС: И ты им подсказываешь?

ДЖОРДЖ: Да.

ДОРИС: И как идут дела?

ДЖОРДЖ: Не могу пожаловаться. А почему ты спросила?

ДОРИС: Да уж слишком шикарно выглядишь. Ты в порядке, дорогой?

ДЖОРДЖ: Вполне.

ДОРИС: Ты уверен? Тебя ничего не беспокоит?

ДЖОРДЖ. Ты беспокоишь. Ты расхаживаешь в таком виде.

ДОРИС. А как поживает Элен7

ДЖОРДЖ: Элен хорошо поживает Просто хорошо

ДОРИС: А ты расскажи мне какую-нибудь историю, где было бы видно, какой противной она может быть.

ДЖОРДЖ: Это что-то совсем на тебя не похоже!

ДОРИС: Но нам, кажется, нужно что-то такое, что могло бы нас сблизить

ДЖОРДЖ' Я что-то не понимаю

ДОРИС: Возможно, какой-нибудь плохой рассказ об Элен может заставить тебя больше ценить меня7

ДЖОРДЖ: Ты уже знаешь, у нее довольно сильное чувство юмора Я тут совершил сделку с одним клиентом. И он пригласил нас с Элен к себе домой на коктейль, чтобы познакомить со своей женой. Мы хорошо посидели Но потом, когда мы уже уходили, вместо того, чтобы направиться к входной двери, я умудрил­ся попасть в уборную. Это было не так уж страшно, это может с каждым случиться Но моя ошибка была в том, что я сразу не вышел, а задержался там.

ДОРИС: Ты задержался в уборной?

ДЖОРДЖ1 Да, сам не знаю, почему. Я пробыл там, наверное, с минуту, прежде, чем сообразил, что неправильно оценил ситуацию. И когда я наконец, вышел, они все трое стояли и смотрели на меня. Конечно, это было довольно-таки неловкое положение, но я, быть мо­жет, сумел бы выпутаться, если б не Элен! Ты зна­ешь, что она сделала?

ДОРИС: Что?

ДЖОРДЖ. Написала на ковер.

ДОРИС: Что она сделала?

ДЖОРДЖ: Ну, не сразу.. Прежде всего, она начала хохотать. У нее лицо перекосило от смеха, она вся тряслась от хохота. Она схватилась за живот, у нее даже слезы полились из глаз. А потом она описалась на их персидский ковер.