Было ли Бритону холодно, когда он умирал?
Шари Л. Тапскотт – Лес огней
Переведено специально для группы
˜”*°•†Мир фэнтез膕°*”˜
http://vk.com/club43447162
Оригинальное название: Forest of Firelight
Автор: Шари Л. Тапскотт / Shari L. Tapscott
Серия: Разделённые королевства / The Riven Kingdoms #1
Переводчик: Дарина Ларина
Редактор: Настенька Дроздова
Аннотация
После внезапной смерти брата, наследника престола, на плечи принцессы Амалии легла задача, которая кажется ей невыполнимой: выбор следующего короля её страны. Придётся отбросить девичьи грёзы о любви и, приняв судьбу, отправиться в путешествие по королевству в поисках достойного преемника трона её отца.
Амалия и не догадывается, что у кое-кого на неё свои планы.
Риз хранил множество секретов, и его задача выглядела довольно просто: подружиться с принцессой Реновы, завоевать её доверие и переманить на свою сторону.
А затем предать, когда придёт время.
И всё шло согласно плану, пока Риз не познакомился с принцессой ближе. Амалия – это ходячая катастрофа. Он ещё не встречал никого, кто бы с такой лёгкостью влипал в неприятности. И при этом настолько сильно притягивал его.
Ему нельзя влюбляться в неё.
Ей ни в коем случае не следует доверять ему корону.
Но, хоть они об этом ещё не знают, их невероятное сотрудничество может стать ключом к спасению мира от тьмы, что медленно наползает с истерзанных земель, отделяющих одно королевство от другого.
Оглавление
Глава 1. 5
Глава 2. 11
Глава 3. 17
Глава 4. 22
Глава 5. 28
Глава 6. 34
Глава 7. 37
Глава 8. 39
Глава 9. 47
Глава 10. 54
Глава 11. 58
Глава 12. 63
Глава 13. 65
Глава 14. 73
Глава 15. 77
Глава 16. 84
Глава 17. 88
Глава 18. 98
Глава 19. 100
Глава 20. 106
Глава 21. 110
Глава 22. 116
Глава 23. 117
Глава 24. 123
Глава 25. 126
Глава 26. 129
Глава 27. 133
Глава 28. 139
Глава 29. 146
Глава 30. 147
Глава 31. 155
Глава 32. 157
Глава 33. 162
Глава 34. 165
Глава 35. 171
Глава 36. 181
Глава 37. 185
Глава 38. 189
Глава 39. 194
Глава 40. 200
Глава 41. 202
Глава 42. 206
1
Амалия
По коже пробежал холодок, и на мгновение я отчетливо ощутила, что за мной кто-то наблюдает. Окинула взглядом луг, но за стелющимся туманом не было видно чего-то необычного. Отогнав странное чувство, я повернулась обратно к волкодаву, нетерпеливо скачущему передо мной.
Провела пальцем по палке в руке. Некогда гладкую поверхность бороздили следы когтей и зубов неизвестных зверей. Задвинув раздражение поглубже, я послала палку в полёт. Получился не очень-то впечатляющий бросок – даже скорее жалкий – но Эмбер было всё равно.
Глаза волкодава загорелись, она сорвалась с места, белая шерсть вскоре практически растворилась в тумане. Я едва различала собаку сквозь эту завесу. Вот она подобрала палку и – хвост трубой, уши торчком – понеслась дальше вперед и пропала из виду.
Обхватив себя руками, я стояла и ждала её возвращения. Отцовские гончие приносили добычу, мамины комнатные собачки выполняли трюки, а Эмбер…
Эмбер вечно убегала.
В это время года обычно не бывало так холодно, но сейчас казалось слишком сыро, слишком пасмурно. Было больше похоже на осенний, а не на весенний день. Облака низко нависали, стелясь клубящейся белёсой мглой у самой земли. Сквозь побуревшую прошлогоднюю листву робко пробивалась свежая зелень, но сегодня её яркость оказалась приглушена унылой погодой.
Всматриваясь в клубящийся туман, я пыталась разглядеть вдалеке Касперон – горную цепь, увидеть которую в ближайшее время мне не удастся. Стоя на месте, я ждала возвращения Эмбер, как вдруг краем глаза заметила движение на окраине луга.
Всего лишь тёмный силуэт мелькнул на одну секунду и тут же исчез. Я попыталась разглядеть его в тумане, но всё безуспешно. Охватившее меня дурное предчувствие дрожью пробежало по всему телу.
Я стояла недалеко от укреплённых стен Кенроу, столицы королевства моего отца, наши люди жили в мире. Не было причин для беспокойства, как и повода для мурашек по коже.
«Это всё из-за тумана», – я мысленно успокаивала себя. Всё из-за этой странной погоды, мой разум выдумывал то, чего нет. Скорее всего, там был местный фермер, который вышел на утреннюю прогулку, или, например, женщина собирала грибы.
Рядом находились фермы, а на окраине луга рос яблоневый сад. Конечно же, я не единственная, кто ходил этим путём.
К тому же, мне хотелось верить, что если бы там был кто-то опасный, то Эмбер бы это почувствовала… Где бы она ни была.
Подумав об этом, я нетерпеливо свистом позвала своего волкодава обратно.
Мне не нужно было её видеть, чтобы заметить приближение. Эмбер совсем не умела подкрадываться незаметно, скорее всего, потому, что молодой собаке никогда не приходилось самостоятельно добывать себе ужин. Она вынырнула из тумана, перепрыгнув через куст. Её глаза горели, а язык свисал изо рта самым неприличным образом.
И она умудрилась потерять палку.
Я наблюдала за тем, как она носится, и улыбалась, несмотря на своё скверное настроение. Эмбер – красивая собака, и она достаточно тщеславна, чтобы понимать это. У неё густая белая шерсть c чёрным, едва проглядывающим подшёрстком. Она всегда как будто улыбалась, что делало её в большей степени похожей на собаку, чем на волка.
Мне невероятно повезло с ней. Изначально волкодавов разводили в Дрейгане, королевстве, правившим моим народом задолго до того, как Разлом разделил наши земли. В Ренове эти собаки встречались редко, и их число значительно сократилось за последние сто лет.
– Неблагодарная девчонка, – я рассмеялась, когда она запрыгнула на меня, едва не сбив с ног. Впрочем, такое тоже уже случалось.
Почесала ей за ушком, снова вглядываясь в туман. Довольная пробежкой, Эмбер прижалась ко мне тяжело дыша.
– Ты о ком? – раздалось совсем рядом, за моей спиной. – О себе или о собаке?
Эмбер тут же повернула голову и, увидев моего брата, прыгнула к Бритону, издав радостный вой, который даже мёртвого бы поднял из могилы.
Я скрестила на груди руки и натянуто улыбнулась, решив не удостаивать его ответом.
– Ну и холодрыга, – сказал он, подходя ко мне, и начал растирать свои предплечья в кожаной куртке, как бы в подтверждение своих слов. – Что ты здесь делаешь?
– Эмбер нужно было побегать. Она все утро носилась вокруг меня.
Даже сейчас собака скакала между нами, напоминая зайца-переростка.
Бритон нахмурился, не купившись на моё оправдание. Его светлые, янтарно-карие глаза были прищурены, и я уже догадалась, о чём он думал.
Мы двойняшки. Он был старше меня всего на несколько минут, но наши глаза – единственная общая черта. Он светловолосый блондин, а мои волосы каштановые с золотистым отливом. Он ниже, чем ему бы хотелось, а я, наоборот, выше среднего, поэтому мы почти одного роста.
– Ты злишься на меня, – в конце концов проговорил он.
– Вовсе нет.
Но вообще-то да. Злилась, и ещё как!
Бритон тоже скрестил руки, копируя мою позу.
– Это отец запретил тебе поехать со мной на Реквимар. Я здесь абсолютно ни при чём.
Но я понимала, что он просто не встал на мою сторону – даже не попытался убедить родителей в том, что со мной ничего не случится, если я отправлюсь в путешествие с ним. Но вслух я этого не сказала – зачем попусту тратить время на ссоры, если он скоро уедет? Осталось всего несколько дней, максимум неделя. А всё из-за цветка, который, видите ли, зацвёл на пять лет раньше, чем ему полагалось.
Или, правильнее сказать, из-за тысячи цветов.
Каждое поколение огненные лилии, словно алые знамёна, озаряли берега Реновы. Все с нетерпением ждали этого зрелища, ведь оно возвещает о смене правителя – это время, когда действующий король готовится передать бразды правления наследнику престола. Эти цветы всегда цветут точно по расписанию, которое внимательно отслеживали королевские писари. То есть цвели… последние сотни лет.
До этого года.
И лишь по той причине, что они расправили свои пламенные лепесточки, Бритону придётся отправиться на Реквимар намного раньше, чем мы все этого ожидали. Он проведёт целый год среди своих будущих подданных, будет жить с ними под одной крышей, изучать их быт. И самое главное, за этот год он должен будет найти себе королеву. А затем, когда четыре времени года сменят друг друга, он вернётся за короной.
Предполагалось, что огненные лилии вновь явят себя миру в его двадцать восемь лет. Но это случилось сейчас, когда ему всего без двух недель двадцать три. Отец сказал, что Бритон ещё не готов.
Но я была с отцом не согласна. Бритон надежный, словно якорь, добрый и рассудительный. Из него выйдет замечательный правитель.
Я просто не хотела, чтобы он уезжал без меня. Почему я должна сидеть здесь, утопая в скуке, тогда как ему выдалась возможность отправиться в путешествие и увидеть королевство?
– Тебе бы всё равно не понравилось, Амалия, – возразил Бритон. – Никаких удобств, к которым ты так привыкла, живя здесь.
– Я что, одна из маминых изнеженных собачонок? – резко спросила я. – Неужели при взгляде на меня создаётся впечатление, что я совершенно неспособна выдержать какие-то мелкие неудобства?
Ничего не ответив, Бритон ласково коснулся затейливо заплетённой косы, спадающей по моей спине. Затем он развернулся в направлении Кенроу, помедлив мгновение, чтобы дать мне время догнать его. Но перед тем, как последовать за ним, я оглянулась через плечо, и всмотрелась в туман напоследок.
Там никого не было.
Отмахнувшись от тревожных мыслей, мне удалось поравняться с Бритоном. Эмбер скакала рядом, то и дело забегая вперёд, а потом возвращаясь назад, но не осмеливалась убегать слишком далеко. Когда мы вышли на тропинку, огибающую городские стены, я подозвала её и скомандовала идти рядом.
Безмолвные стражи в броне из коричневой кожи поклонились нам со своих постов, расположенных по обе стороны от входа. Огромные ворота были всегда открыты в дневные часы, свободно пропуская в город деревенских жителей.
Несмотря на ужасный холод, улицы казались полными людей, занимающихся своими привычными делами. Прямо перед нами фермер толкал свою телегу, скорее всего, к замку. Какая-то девушка выкладывала рулоны ткани на прилавок, а торговец неподалёку продавал буханки чёрного хлеба со сладким ароматом мёда и изюма.
Пока мы шли, Эмбер то и дело поводила носом, улавливая самые мимолетные запахи. Мне даже пришлось взять её за ошейник и немного притянуть к себе, чтобы удерживать рядом. Она подчинилась, хотя ей, очевидно, это нелегко далось.
Кенроу – не самый большой город в королевстве, но очень оживлённый. Повсюду виднелось много высоких строений из серого камня, их венчали остроконечные шпили, которые можно увидеть за многие мили отсюда. В городе было много людей, но большинство из них – путешественники, поэтому лишь немногие местные узнавали нас с братом в лицо.
– Куда ты отправишься сначала? – спросила я Бритона, пока мы поднимались по каменной лестнице, ведущей в западную часть города.
– Пока не уверен, – он остановился, чтобы поприветствовать женщину за оружейным прилавком. Кузница находилась за пределами города, но семья оружейника продавала свои изделия здесь. Осматривая искусно выкованные клинки, Бритон добавил: – Может быть, отправлюсь на север, в Бреклин, или поеду вдоль берега, в Солет.
Я никогда не бывала ни в одном из этих городов.
Бритон выбрал короткий меч и внимательно изучил его отточенное лезвие. Я наблюдала за тем, как ловко он вращал эфес в руке, и в груди нарастало беспокойство. Вне крепких стен города, Бритон с лёгкостью мог попасть в ситуацию, где ему придётся применить подобное оружие.
Наше королевство отрезано от всех остальных, поэтому опасность внезапной атаки здесь была невелика. Однако иногда слухи о разбойниках доходили и до нас. Королевская стража патрулировала основные дороги, сводя преступную деятельность к минимуму, но если свернуть с основных дорог, соединяющих четыре главных города и несколько крупных деревень королевства, то можно очень скоро попасть в беду.
Моя интуиция вновь послала мне предупреждение об опасности. Глядя через плечо, я осмотрелась вокруг, ожидая увидеть, как человек в тени, как и прежде, ускользнёт из виду, но сейчас здесь не было никого подозрительного. Только прохожие, занятые своими делами.
Бритон тоже оглянулся, замечая внезапную перемену на моем лице, и поморщил лоб. Отложив в сторону клинок, он поблагодарил торговку за уделённое время, и мы продолжили путь в замок.
– Ты же не беспокоишься за меня, правда? – вдруг спросил он. Фраза прозвучала вполне бесстрастно, но я достаточно хорошо его знала, чтобы услышать скрытое раздражение.
Пожала плечами вместо ответа.
Ни один мужчина не захочет услышать подтверждение того, что сестра считает его неспособным позаботиться о себе... Даже если это правда.
Но если опустить детские бои на деревянных мечах с нашим младшим братом и кузеном, то какой у него был реальный опыт владения оружием?
Бритон всегда предпочитал чтение книг тренировкам, и скорее согласился бы сыграть в стратегическую настольную игру, чем отправиться на охоту.
Честно признаться, я бы меньше волновалась, если бы в путешествие по королевству отправился Кир, наш семнадцатилетний младший братец.
Даже если бы Гейдж, наш кузен, присоединился к походу Бритона, возможно, я бы уже не так волновалась. Но у того назначена свадьба через месяц. Бритон отказался брать его с собой – сказал, что Кесс никогда ему не простит, если он аж на год увезёт её жениха.
И, скорее всего, он был прав.
– Ты поэтому хочешь отправиться со мной? – спросил Бритон со смешком, выдёргивая меня из раздумий. – Собираешься защищать меня? С мечом на бедре и луком за спиной?
Я закатила глаза, пытаясь сдержать улыбку.
Бритон шутливо толкнул меня в плечо.
Да, он был прав. Конечно с ним будет несколько стражников в роли друзей, товарищей и защитников. То, что принц был обязан решиться провести год среди простых людей вовсе не означало, что он должен жить, как простолюдин.
Когда мы уже почти добрались до замка, я положила ладонь на его руку и потянула назад, останавливая. Никак не могла избавиться от тревоги, начавшейся ещё на лугу. Меня не оставляло странное предчувствие грядущей катастрофы, будто это наша с ним последняя встреча.
Я посмотрела ему прямо в глаза, чтобы он слушал меня внимательно:
– Береги себя, ладно?
Бритон кивнул, но я видела, что он не придал этим словам особого значения.
– Пообещай мне, – потребовала я, впиваясь пальцами в его руку.
Он вздохнул, уступая:
– Торжественно клянусь, что вернусь целым и невредимым.
Я сверлила его взглядом несколько долгих мгновений, после чего улыбнулась и, проходя мимо, наградила тычком под рёбра.
– Тебе лучше сдержать это обещание.
Я не успела сделать и пары шагов, как брат удержал меня за плечо.
– А ты в ответ тогда будь сильной. Я не хочу вернуться и узнать, что ты рыдала в подушку всё время, пока меня не было.
Это было сказано в шутку, но я-то знала, что он видит меня насквозь так же, как и я его.
– Ты мне не так сильно нравишься, – передразнила я брата.
– Тогда, наверное, тебе не понравится и это? – он поднял свою руку, раскачивая передо мной подвеской с тёмным насыщенным рубином на золотой цепочке, сверкающей на солнце. – С днём рождения!
– Ты не забыл, – прошептала я, забирая у него подвеску. Он отметит праздник где-то в глубинке Реновы, а я буду праздновать здесь, и впервые за двадцать три года – в одиночестве.
– Я буду скучать по тебе, сестрёнка.
Слёзы жгли глаза, но я сдержанно кивнула, распрямляя плечи.
– Я тоже буду по тебе скучать.
– Справишься без меня?
– Справлюсь, – снова кивнула я, застёгивая подвеску на шее. – Обещаю.
2
Амалия
Дождь стучал по мощёным дорожкам дворика перед конюшнями – нескончаемый ливень, начавшийся двое суток назад. Как будто само небо скорбело за меня, оплакивало потерю, потому что у меня слёз не было.
Я сидела на стоге сена, холодный воздух пробирал до костей, но мне всё равно, замёрзну ли я. Эмбер лежала рядом, не замечая ни дождя, ни моей боли. Её задние лапы дёргались время от времени, но дыхание оставалось медленным и ровным. Она крепко спала, и во сне выглядела умиротворённой. Местные котята даже осмеливались заглянуть в пустое стойло, чтобы поприветствовать гостей.
Ради них я сюда и приходила. Когда я поглаживала их мягкую шёрстку, слушала ласковое урчание и требовательное мяуканье, то чувствовала себя уже не столь потерянной.
Раздался тихий стук у входа в конюшню, я удивленно подняла взгляд - как кто-то сумел меня найти? Ещё ни разу никто не заглядывал сюда.
Кузен опирался руками о дверную раму. Его лицо выражало заботу, но взгляд выдавал боль.
– Здесь холодно, Амалия. Возвращайся в дом, пока не замёрзла до смерти.
Я опустил взгляд на комочек шерсти на коленях. Меня сводили с ума вопросы, на которые мозг жаждал получить ответы, но сердцу было так больно, что лучше их не трогать.
Было ли Бритону холодно, когда он умирал?
Был ли с ним кто-нибудь рядом?
Это случилось быстро? Или мучительно?
Бритон всегда был со мной. Он моя обратная сторона монеты, мой брат-близнец, мой ближайший друг.
– Я не знаю, как жить в мире, где его нет, – тихо проговорила я Гейджу, глядя на котёнка, и вновь погружаясь в мысли о том, почему я не могла плакать.
Со мной точно что-то не так. Что могло сломаться во мне в тот день, когда на Бритона напали?
Я ощутила это как удар ножом в грудь, предчувствовала весть о его гибели задолго до того, как нам сообщили. Я не могла дышать, не могла найти покоя, но глаза оставались сухими. Я почему-то была уверена, что как только эту плотину прорвёт, мне станет легче, и я смогу унять боль в сердце.
Я боялась этого, возможно поэтому слёзы и не появлялись.
Гейдж ничего не ответил, и я подняла на него глаза. Закрыв ладонями лицо, он наклонился вперёд, опираясь на дверь. Он как будто постарел лет на двадцать.
– Прости, – прошептала я, жалея, что сказала, не подумав.
Гейдж винил в случившемся себя. Говорил, если бы только он поехал с Бритоном...
Но мы никогда не узнаем, что было бы тогда. Может, наша семья хоронила бы двоих, а не одного.
После долгой паузы Гейдж провёл ладонью по лицу и поднял глаза, вновь скрывая душевные страдания.
– Твой отец просил тебя позвать.
Мягко перекладывая котёнка на сено, я встала. Эмбер зашевелилась, просыпаясь, подняла голову. Глаза у неё оставались ещё сонные и она зевнула.
– Завидую твоей собаке, – признался Гейдж, наблюдая за ней. – Мне который день не спится.
Я кивнула, слишком хорошо его понимая.
– Зачем меня зовёт отец? – спросила я, когда мы вышли из конюшни и направились к чёрному ходу, чтобы войти в замок через западное крыло. Я накинула капюшон, укрываясь от моросящего дождика.
– Он не сказал, – Гейдж бросил взгляд на меня, в его глазах отражалась тревога. – Но его люди разыскивают тебя весь день.
– Как давно ты знаешь, что я была в конюшне?
Он тихо выдохнул, это прозвучало почти как смешок.
– Весь день.
– Спасибо, – едва слышно пробормотала я.
При родителях и младшем брате я должна была оставаться сильной, ради них самих. Это тяжёлое бремя.
Гейдж проводил меня к покоям нашей семьи, но внезапно задержался в зале, не доходя до дверей. Понизив голос до шепота, он сказал:
– Амалия, меня беспокоит кое-что, связанное с...
– Амалия, – отец неожиданно распахнул дверь. Его голос звучал так же устало, как и я себя чувствовала. – Хорошо, что Гейдж нашёл тебя.
Я оглянулась на кузена, который резко замолчал при появлении отца, отмечая, как он напряжён, и вновь повернулась к отцу, медленно кивая.
– Заходи, – отец держал открытую дверь. – И ты, Гейдж, тоже.
Я старалась идти спокойно, но под плащом сжала кулаки, сминая ткань пальцами.
Матушка сидела на скамеечке у огня. Её тёмные волосы были безупречно уложены, платье тоже в идеальном порядке, но глаза покраснели от слёз, и кожа вокруг них слегка посинела от многих бессонных ночей.
Кир стоял у камина, опираясь одной рукой о стену, с каменным лицом. Он часто ходил угрюмым, но сейчас всё по-другому. Он злился на весь мир, и его эмоции как ветер – неуправляемые, непредсказуемые.
Он даже не смотрел в мою сторону.
– Сядь, – устало приказал отец, и я опустилась на скамейку рядом с матушкой.
Он же остался на ногах, меряя шагами комнату. Отец глубоко погрузился в свои мысли и не спешил начинать разговор.
Я сложила руки на коленях и ждала, понимая, что новости, чего бы они ни касались, приятными не будут. Мы отправляли людей, чтобы разыскать напавших на Бритона, но всё безуспешно. Может, нам наконец-то удалось их найти?
Гейдж встал в дальнем углу комнаты. Я чувствовала его присутствие за своей спиной, и оно придало мне сил.
В конце концов, отец развернулся к нам.
– Есть дела, которые требуют обсуждения, как бы нам ни хотелось этого избежать. Теперь, когда Бритона нет...
Мама проглотила всхлип. А я почувствовала, как невидимая рука сжимает моё сердце.
Отец умел контролировать свои эмоции, но его лицо исказила боль, известная только тем, кто терял своих детей. Он прочистил горло, его выражение стало жёстким:
– Теперь, когда его нет, королевство осталось без будущего короля.
Из горла Кира вырывался какой-то звук... Рык или смешок, сложно было разобрать.
Я оглянулась через плечо на младшего брата. Он был привлекателен той самой красотой, какой у Бритона не было. Высокий и эффектный. Его любовь к тренировкам, которую Бритон не разделял, сделала его сильным. Мне оказалось сложно удержаться от сравнения своих братьев.
Но при всех их различиях, у них есть... были... и сходства тоже. Форма глаз, характерные жесты и мимика. И от этого я смотрела на Кира с болью.
Я бы скорбела вместе с ним, если бы он подпустил меня к себе, но мы никогда не были близки.
Я отвела взгляд, проглатывая ком в горле.
– Мы должны думать о благе своего народа, Амалия. Даже в такие тяжёлые для нашей семьи времена, у нас остаётся долг перед ним.
Отец продолжал говорить, а я кивала, соглашаясь с ним. Но я как-то упустила, почему он обратился именно ко мне?
– Мы будем сильными. Мы будем двигаться дальше.
Я изучала отцовское лицо в поисках подсказки, какого-нибудь намёка, к чему он клонит?
Он расправил плечи, его лицо стало мертвенно-бледным.
– Но факт остаётся фактом: огненные лилии расцвели, и моё время подходит к концу.
Матушка сжала мою ладонь, крепко, до боли. Я повернулась к ней, а в груди раскинуло щупальца хорошо знакомое чувство тревоги. Матушка зажмурила глаза, и по её щекам ручьями потекли слёзы.
– Долг моего наследника – отправиться в путешествие по королевству...
Нет.
Я помотала головой, переполненная смесью ужаса и гнева.
– Киру всего семнадцать! Ты не можешь послать его сейчас... – я захлебнулась словами, плечи вздрагивали от всхлипов. Слёзы застилали глаза, грозя пролиться, при мысли, что я могу потерять и второго брата тоже.
Может быть, теперь я смогу наконец-то заплакать.
Усердно стараясь не обращать внимания на мою вспышку, отец предпринял новую попытку: