«Государство, т. е. организованный в господствующий класс пролетариат» — это и есть диктатура пролетариата.
Эта фраза написана В. И. Лениным в самом верху страницы рукописи. Ред.
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ
199
|
если путем революции он превращает себя в господствующий класс и в качестве господствующего класса силой упраздняет старые производственные отношения, то вместе с этими производственными отношениями он уничтожает условия существования классовой противоположности, уничтожает классы вообще, а тем самым и свое собственное господство как класса...» (с. 38).
|
|
|
|
«Коммунистический Манифест» о государстве современном: «Современная государственная власть — это только комитет, управляющий общими делами всего класса буржуазии»179.
|
|
|
|
|
|
«Коммунистический Манифест» говорит о «рабочей революции», «коммунистической революции», «пролетарской революции». Кажись, термина «диктатура пролетариата» еще нет. Но очевидно, что превращение пролетариата в «господствующий класс», его «организация как господствующего класса», его «деспотическое вмешательство в право собственности» и т. д., это и есть «диктатура пролетариата»...
«Государство, т. е. организованный в господствующий класс пролетариат» — это и есть диктатура пролетариата.
NB
200
В. И. ЛЕНИН
|
|
|
|
Энгельс
о государстве
и о войне
У Энгельса есть еще «Einleitung» к брошюре С. Борк-хейма. «Zur Erinnerung für die deutschen Mordspatrioten 1806—1807» («Sozial-Demokratische Bibliothek»*, Band 11, № XXIV), написанное 15. XII. 1887, где говорится, между прочим, о государстве в Германии: «... der Staat entfremdet sich mehr und mehr den Interessen der großen Volksmassen, um sich in ein Konsortium von Agrariern, Börsenleuten und Großindustriellen zu verwandeln, zur Ausbeutung des Volks» (S. 7). Там же о грядущей Weltkrieg, которая-де приведет к «die allgemeine Erschöpfung und die Herstellung der Bedingungen des schließlichen Siegs der Arbeiterklasse...» (7) «am Schluß» этой войны «ist der Sieg des Proletariats entweder schon errungen oder doch unvermeidlich» (8).
|
«ZUR WOHNUNGSFRAGE»
В «Zur Wohnungsfrage» (1872) есть ряд мест, относящихся к вопросу о диктатуре пролетариата и о государстве (в связи с этим), которые стоит отметить:
«Wie ist nun die Wohnungsfrage zu lösen? In der heutigen Gesellschaft gerade wie eine jede andere gesellschaftliche Frage gelöst wird: durch die allmählige ökonomische Ausgleichung von Nachfrage und Angebot, eine Lösung, die die Frage selbst immer wieder
|
|
|
|
von neuem erzeugt, also keine Lösung ist. Wie
soziale Revolution diese Frage
lösen würde,
Здесь В. И. Лениным написан библиотечный шифр брошюры: «К. П. F. 874са». Ред.
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ
201
|
|
У Энгельса есть еще «Введение» к брошюре С. Борк-хейма. «На память немецким ура-патриотам 1806— 1807 гг.» («Социал-демократическая библиотека», том II, № XXIV), написанное 15. XII. 1887, где говорится, между прочим, о государстве в Германии: «... государство становится все более и более чуждым интересам широких народных масс и превращается в консорциум аграриев, биржевиков и крупных промышленников для эксплуатации народа» (с. 7). Там же о грядущей мировой вой-н е, которая-де приведет к «всеобщему истощению и созданию условий для окончательной победы рабочего класса...» (7) «в конце» этой войны «победа пролетариата будет либо уже завоевана, либо все ж таки (doch) неизбежна» (8)180.
Энгельс
о государстве
|
|
и о войне
«К ЖИЛИЩНОМУ ВОПРОСУ»
В «К жилищному вопросу» (\872)ш есть ряд мест, относящихся к вопросу о диктатуре пролетариата и о государстве (в связи с этим), которые стоит отметить:
«Как разрешить жилищный вопрос? В современном обществе он решается совершенно так же, как всякий другой общественный вопрос: постепенным экономическим выравниванием спроса и предложения, а это такое решение, которое постоянно само порождает вопрос заново, т. е. не дает никакого решения. Как решит этот вопрос со циальная революция,
* — сообщество. Ред.
202_______________________________ В. И. ЛЕНИН
|
hängt nicht nur von den jedesmaligen Umständen ab, sondern auch zusammen mit viel weiter gehenden Fragen, unter denen die Aufhebung des Gegensatzes von Stadt und Land eine der wesentlichsten ist. Da wir keine utopistischen Systeme für die Einrichtung der künftigen Gesellschaft zu machen haben, wäre es mehr als müßig, hierauf einzugehen. Soviel aber ist sicher, daß schon jetzt in den großen Städten hinreichend Wohngebäude vorhanden sind, um bei rationeller Benutzung derselben jeder wirklichen «Wohnungsnöte курсив Энгельса) sofort abzuhelfen. Dies kann natürlich nur durch Expropriation der heutigen Besitzer, resp. durch Bequartierung ihrer Häuser mit obdachlosen oder in ihren bisherigen Wohnungen übermäßig zusammengedrängten Arbeitern geschehn, und sobald das Proletariat die politische Macht erobert hat, wird eine solche durch das öffentliche Wohl gebotene Maßregel ebenso leicht ausführbar sein wie andere Expropriationen und Einquartierungen durch den heutigen Staat» (S. 22, изд. 1887 г.).
|
|
|
|
|
|
Вот наглядно — одна из функций диктатуры пролетариата, одна из задач государства (объединение пролетариев) в переходную эпоху от капитализма к полному коммунизму. Такой вещи нельзя тотчас начать делать без револю ционного использования г о суд ар ственной власти.
S. 26 отметить очень важное замечание, что такие вопросы, как кредит, государственные долги, налоги и т. п., суть всё вещи, очень интересные для буржуа и осо бенно мелкого буржуа, для рабочих же совсем мало. Налоги в конце концов входят в издержки производства рабочей силы: «... «Staatsschulden»! Die Arbeiterklasse weiß, daß sie sie nicht gemacht hat, und wenn sie zur Macht kommt, wird sie die Abzahlung denen überlassen, die sie aufgenommen haben» (26).
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ__________________________ 203
это зависит не только от обстоятельств времени и места, это связано также с вопросами, идущими гораздо дальше, среди которых один из важнейших — вопрос об уничтожении противоположности между городом и деревней. Так как мы не занимаемся сочинением утопических систем устройства будущего общества, то было бы более чем праздным делом останавливаться на этом. Несомненно одно, — именно, что уже теперь в больших городах достаточно жилых зданий, чтобы тотчас помочь действительной «нужде в жилищах» (курсив Энгельса) при разумном использовании этих зданий. Это осуществимо, разумеется, лишь посредством экспроприации теперешних владельцев и посредством поселения в этих домах бездомных рабочих или рабочих, живущих теперь в слишком перенаселенных квартирах. И как только пролетариат завоюет политическую власть, подобная мера, предписываемая интересами общественной пользы, будет столь же легко выполнима, как и прочие экспроприации и занятия квартир современным государством» (с. 22, изд. 1887 г.)*.
|
|
|
|
|
|
Вот наглядно — одна из функций диктатуры пролетариата, одна из задач государства (объединение пролетариев) в переходную эпоху от капитализма к полному коммунизму. Такой вещи нельзя тотчас начать делать без револю ционного использованиягосударственной власти.
|
с. 26 отметить очень важное замечание, что такие вопросы, как кредит, государственные долги, налоги и т. п., суть всё вещи, очень интересные для буржуа и особенно мелкого буржуа, для рабочих же совсем мало. Налоги в конце концов входят в издержки производства рабочей силы: «... «Государственные долги»! Рабочий класс знает, что но он их сделал и что, захватив власть, он предоставит рас-
1 89
плачиваться за них тем, кто их сделал» (26)
См настоящий том, стр. 57. Ред.
204__________________________ В. И. ЛЕНИН
|
S. 9 — «... wird vielleicht auch in Zukunft die Rolle der Initiative den Franzosen vorbehalten bleiben, aber die Entscheidung kann nur in Deutschland ausgekämpft werden...» (и в том же духе S. 10 — из предисловия, датированного 10. I. 7557, о предстоящей революции, «Aufstand», о революционной роли «der Bauernsöhne», des «herrlichen Kriegsheers» и т. д.).
|
idem S. 36—37: «... Zunächst wird aber (после рассуждений о необходимости уничтожения противоречия между городом и деревней) jede soziale Revolution die Dinge nehmen müssen, wie sie sie findet, и η d den schreiendsten Übeln mit den vorhandenen Mitteln abhelfen müssen. Und da haben wir schon gesehen, daß der Wohnungsnot sofort abgeholfen werden kann durch Expropriation eines Teils der den besitzenden Klassen gehörenden Luxuswohnungen und durch Bequartierung des übrigen Teils» (36—37). (S. 55), Pariser Kommune... die Proudhonisten stark in ihr vertreten... aber ihre ökonomischen Maßregeln вытекали, к чести Коммуны, из «das einfache praktische Bedürfnis»...
«Und deshalb waren diese Maßregeln — die Abschaffung der Nachtarbeit der Bäcker, das Verbot der Geldstrafen in Fabriken, die Konfiskation stillgesetzter Fabriken und Werkstätten und ihre Überlassung an Arbeiter-Assoziationen — durchaus nicht im Geist Proudhons, wohl aber in dem des deutschen wissenschaftlichen Sozialismus. Die einzige soziale Maßregel, die die Proudhonisten durchsetzten, war — die Bank von Frankreich nicht mit Beschlag zu legen, und zum Teil daran ging die Kommune zugrunde...» (55).
|
Die Blanquisten ... haben proklamiert (манифест беглецов Коммуны) «... fast buchstäblich, die Anschauungen des deutschen wissenschaftlichen Sozialismus von der Notwendigkeit der politischen Aktion des Proletariats und seiner Diktatur als Übergang
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ__________________________ 205
|
с. 9 — «... поэтому, может быть, и в будущем инициатива будет принадлежать французам, но решительная победа может быть одержана только в Германии...» (и в том же духе с. 10 — из предисловия, датированного 10. I. 7557, о предстоящей революции, «восстании», о революционной роли «крестьянских сы-
" г- " \183
нов», «славной боевой армии» и т. д.) .
|
то же с. 36—37: «... Однако сначала (после рассуждений о необходимости уничтожения противоречия между городом и деревней) всякая социальная революция должна будет брать вещи такими, какими она их найдет, и бороться с наиболее вопиющим злом при помощи имеющихся налицо средств. И мы уже видели, что помочь устранению жилищной нужды можно немедленно путем экспроприации части роскошных квартир, принадлежащих имущим классам, и принудительным заселением остальной части» (36—37).
(с. 55), Парижская Коммуна... прудонисты были в ней сильно представлены... но ее экономические мероприятия вытекали, к чести Коммуны, из «простой практической потребности»...
|
«Вот почему эти мероприятия — отмена ночного труда пекарей, запрещение денежных штрафов на фабриках, конфискация закрытых фабрик и мастерских и предоставление их рабочим ассоциациям — соответствуют вовсе не духу Прудона, а духу немецкого научного социализма. Единственным социальным мероприятием, проведенным прудонистами, был отказ от конфискации Французского банка, и отчасти из-за этого Коммуна погибла...» (55)184.
|
Бланкисты... провозгласили (манифест беглецов Коммуны185) «... почти буквально, воззрения немецкого научного социализма о необходимости политического действия пролетариата и его диктатуры, как перехода
206
В. И. ЛЕНИН
|
|
«отмена государства»... |
zur Abschaffung der Klassen und, mit ihnen, des Staats — wie solche bereits im «Kommunistischen Manifest» und seitdem unzählige Male ausgesprochen worden» (55—56).
|
|
|
|
|
|
Энгельс «договорился» до «отмены» государства! Но было бы смешной придиркой цепляться за это: соль в словах вместе с ними, с классами!!
S. 56, в середине, мимоходом, между прочим: «... in der Revolution, in der gewaltsamsten Bewegung, «stehn»?..» (Насмешка над словом «stehn». Мимоходом определение революции недурное).
|
NB |
S. 57: «... Da jede politische Partei darauf ausgeht, die Herrschaft im Staat zu erobern, so strebt die deutsche sozialdemokratische Arbeiterpartei notwendig ihre Herrschaft, die Herrschaft der Arbeiterklasse, also eine «Klassenherrschaft» an. Übrigens hat jede (курсив Энгельса) wirkliche proletarische Partei, von den englischen Chartisten an, immer die Klassenpolitik, die Organisation des Proletariats als selbständige politische Partei, als erste Bedingung, und die Diktatur des Proletariats als nächstes Ziel des Kampfes hingestellt» (57).
«... Übrigens muß konstatiert werden, daß die «faktische Besitzergreifung» sämtlicher Arbeitsinstrumente, die Inbesitznahme der gesamten Industrie von seiten des arbeitenden Volks, das gerade Gegenteil ist von der proudhonistisehen «Ablösung». Bei der letzteren wird der einzelne Arbeiter Eigentümer der Wohnung, des Bauernhofes, des Arbeitsinstruments;
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ
207
|
|
к отмене классов, а вместе с ними и государства , как было сказано об этом еще в «Коммунистическом Манифесте» и с тех пор повторялось бесчисленное количество раз» (55—56).
«отмена государства»...
|
|
|
|
|
|
Энгельс «договорился» до «отмены» государства! Но было бы смешной придиркой цепляться за это: соль в словах вместе с ними, с классами! !
с. 56, в середине, мимоходом, между прочим: «в... революции, в насильственней-шем движении, «пребывать»?..» (Насмешка над словом «пребывать». Мимоходом определение революции недурное).
|
NB |
с. 57: «... Так как всякая политическая партия стремится достичь господства в государстве, то и немецкая Социал-демократическая рабочая партия неизбежно добивается своего господства, господства рабочего класса, то есть «классового господства». Впрочем, всякая (курсив Энгельса) действительно пролетарская партия, начиная с английских чартистов, всегда выставляла первым условием классовую политику, организацию пролетариата в самостоятельную политическую партию, а ближайшей целью борьбы — диктатуру пролетариата» (57).
«... Впрочем, необходимо констатировать, что «фактическое овладение» всеми орудиями труда, всей индустрией со стороны трудящегося народа является прямой противоположностью прудонистского «выкупа». При последнем отдельный рабочий становится собственником жилища, крестьянского участка земли, орудий
См. настоящий том, стр. 59. Ред.
208
В. И. ЛЕНИН
|
(одна из функций пролетарского «государства», диктатуры пролетариата)
bei der ersteren bleibt das «arbeitende Volk» Gesamteigentümer der Häuser, Fabriken und Arbeitsinstrumente und wird deren Nießbrauch, wenigstens während einer Übergangszeit, schwerlich ohne Entschädigung der Kosten an einzelne oder Gesellschaften überlassen. Gerade wie die Abschaffung des Grundeigentums nicht die Abschaffung der Grundrente ist, sondern ihre Übertragung, wenn auch in modifizierter Weise, an die Gesellschaft. Die faktische Besitznahme sämtlicher Arbeitsinstrumente durch das arbeitende Volk schließt also die Beibehaltung des Mietverhältnisses keineswegs aus» (68).
«Überhaupt (69) handelt es sich nicht um die Frage, ob das Proletariat, wenn es zur Macht gelangt, die Produktionsinstrumente, Rohstoffe und Lebensmittel j einfach gewaltsam in Besitz nimmt, ob es J sofort Entschädigung dafür zahlt oder das Eigentum daran durch langsame Ratenzahlungen ablöst. Eine solche Frage im voraus und für alle Fälle beantworten zu wollen, hieße Utopien fabrizieren und das überlasse ich andern» (69).
|
|
|
|
|
По поводу предисловия Энгельса к «Klassenkämpfe in Frankreich» Каутский писал в «Neue Zeit» (1909), XXVII, 2, S. 416 («Der charakterlose Engels») — «... in seinem (Engels) Manuskript sei (писал Каутский уже раньше) der revolutionäre Standpunkt energisch betont gewesen, die
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ
209
|
труда; при первом же совокупным собственником домов, фабрик и орудий труда остается «трудящийся народ». Пользование этими домами, фабриками и прочим едва ли будет предоставляться, по крайней мере, в переходное время, отдельным лицам или товариществам без покрытия издержек. Точно так же уничтожение поземельной собственности не предполагает уничтожения поземельной ренты, а передачу ее, хотя и в видоизмененной форме, обществу. Фактическое овладение всеми орудиями труда со стороны трудящегося народа не исключает, следовательно, никоим образом сохранения найма и сдачи в наем» (68) .
«Вообще (69) вопрос вовсе не в том, захватит ли пролетариат, достигнув власти, орудия производства, сырые материалы и жизненные средства путем простого насилия, заплатит ли он тотчас же вознаграждение за это, или выкупит постепенно эту собственность небольшими частичными платежами. Пытаться отвечать на этот вопрос заранее и относительно всех возможных случаев — значило бы фабриковать утопии, а это я пре-
доставляю делать другим» (69)186.
(одна из функций пролетарского «государства», диктатуры пролетариата)
|
|
|
|
|
По поводу предисловия Энгельса к «Классовой борьбе во Франции» Каутский писал в «Neue Zeit» (1909), XXVII, 2, с. 416 («Бесхарактерный Энгельс») — «... в его (Энгельса) рукописи (писал Каутский уже раньше) революционная точка зрения была энергично подчеркнута, но
См. настоящий том, стр. 58. Ред.
210
В. И. ЛЕНИН
|
|
|
|
|
|
NB
|
NB
revolutionären Stellen wurden ihm jedoch in Berlin gestrichen, wenn ich recht berichtet bin vom Genossen Richard Fischer...»
и «Neue Zeit», XVII, 2 (1898—1899, №28), в полемике с Бернштейном:
«... Die deutschen Freunde drangen in ihn (Engels) den Schluß, weil zu revolutionär (курсив Каутского), wegzulassen» (S. 47).
+ «Neue Zeit», XXVII, 1 (2. X. 1908), S. 6—7, письма Энгельса к Каутскому о предисловии Энгельса к «Klassenkämpfe» .
|
ср. еще (подробнее; с цитатами из писем Энгельса к Каутскому) в «We g zur Macht».
«DER BURGERKRIEG IN FRANKREICH»
|
«Der Bürgerkrieg in Frankreich» (Leipzig, 1876). Датировано 30. V. 1871 (ср. здесь, стр. 2, в середине), — вся глава III, или почти вся, посвящена вопросу о государстве, разъяснению того, что рабочий класс не может «просто» овладеть «готовой государственной машиной» (см. выше, стр. 1).
органы «государственной власти» |
«... Die zentralisierte Staatsmacht mit ihren allgegenwärtigen Organen — stehende Armee, Polizei, Bureaukratie, Geistlichkeit, Richterstand...» ((происходит от средних веков и развилась дальше в XIX веке...)). С развитием классового антагонизма между капиталом и трудом «nahm die Staatsmacht mehr und mehr den Charakter einer öffentlichen Gewalt
В рукописи эта фраза написана между двумя приведенными выше цитатами из статей К. Каутского.
Ред.
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ
211
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ср. еще (подробнее; с цитатами из писем Энгельса к Каутскому) в«Пути к власти ».
NB
NB
«ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА ВО ФРАНЦИИ»
«Г ρ ажданская война во Франции» (Лейпциг, 1876). Датировано 30. V. 1871 (ср. здесь, стр. 2, в середине) , — вся глава III, или почти вся, посвящена вопросу о государстве, разъяснению того, что рабочий класс не может «просто» овла-
„ 188 / ι**\
|
деть «готовой государственной машиной» (см. выше, стр. 1 ).
органы «государственной власти» |
«... Централизованная государственная власть с ее вездесущими органами: постоянной армией, полицией, бюрократией, духовенством, судейским сословием...» ((происходит от средних веков и развилась дальше в XIX веке...)). С развитием классового антагонизма между капиталом и трудом «государственная власть принимала все более и более характер общественной власти
* См. настоящий том, стр. 133—135. Ред. " Там же, стр. 129. Ред.
212
В. И. ЛЕНИН
|
NB |
zur Unterdrückung der Arbeit, einer Maschine der Klassenherrschaft an. Nach jeder Revolution, die einen Fortschritt des Klassenkampfs bezeichnet, tritt der rein unterdrückende Charakter der Staatsmacht offener und offener hervor...» ((Дальше разбирается это детально: революция 1830 г., — 1848 и т. д. 2-ая империя.)) ((Между прочим (после 1848/9): «...Die Staatsmacht» = «das nationale Kriegswerkzeug des Kapitals gegen die Arbeit...»)) «... Der gerade Gegensatz des Kaisertums war die Kommune». «Die Kommune war die
|
|
|
|
S. 45, изд. 3 |
bestimmte Form dieser Republik»
(nämlich «einer Republik, die nicht nur die
monarchische Form der Klassenherrschaft beseitigen sollte, sondern die Klassenherrschaft selbst»).
|
|
|
|
«Der Bürgerkrieg», издание 1876 г., особенно NB: S. 28, Zeile 2 von unten — («bricht») » » » 18 von oben — («abschneiden») » » » 13 von oben — («Vernichtung») S. 29: государство = «паразитический нарост» .
|
Итак, коммуна = «определенная форма» пролетарской социалистической республики. В чем же именно это проявилось? Какова именно эта «определенная форма»?
отмена постоянной армии |
|
((1)) «Das erste Dekret der Commune war daher die Unterdrückung des stehenden Heeres und seine Ersetzung durch das
S. 46, изд. 3 |
|
|
|
bewaffnete Volk...»
демократически выбранное учреждение ответственность |
((2)) «... Die Commune bildete sich aus den durch allgemeines Stimmrecht in den verschiedenen Bezirken von Paris gewählten Stadträten. Sie waren verantwortlich und jederzeit absetzbar . Ihre Mehrzahl bestand
Этот текст написан В. И. Лениным в верхнем углу страницы рукописи. Ред.
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ
213
|
NB |
для угнетения труда, характер машины классового господства. После каждой революции, означающей известный шаг вперед классовой борьбы, чисто угнетательский характер государственной власти выступает наружу все более и более открыто...»
((Дальше разбирается это детально: революция 1830 г., — 1848 и т. д. 2-ая империя.)) ((Между прочим (после 1848/9): «...Государственная власть» = «национальное орудие войны капитала против труда...»))
«... Прямой противоположностью империи была Коммуна». «Коммуна была оп-
|
|
|
|
с. 45, изд. 3 |
ределенной формой такой республики»
(именно «такой республики, ко-
торая должна была устранить не только монархическую форму классового господства, но и самое классовое господство») .
|
|
|
«Гражданская война», издание 1876 г., особенно NB:
с. 28, строка 2 снизу — («ломает»)
» » » 18 сверху — («отсечь»)
» » » 13 сверху — («уничтожение»)
|
с. 29: государство = «паразитический нарост» .
|
Итак, коммуна = «определенная форма» пролетарской социалистической республики. В чем же именно это проявилось? Какова именно эта «определенная форма»?
отмена постоянной армии |
((1)) «Первым декретом Коммуны было уничтожение постоянного войска и замена его вооруженным народом...»
|с. 46, изд. З]
демократически выбранное учреждение ответственность |
((2)) «... Коммуна образовалась из выбранных всеобщим избирательным правом по различным округам Парижа городских гласных. Они были ответственны ив любое время сменяемы. Большинство их состояло,
* См. настоящий том, стр. 40—41. Ред.
" Там же, стр. 217—219 (пункты ((12)) и ((14))). Ред.
214
В. И. ЛЕНИН
|
|
и сменяе мость во всякое |
|
|
selbstredend aus Arbeitern oder anerkannten Vertretern der Arbeiterklasse...»
|
|
в 1876 г. писали Commune в 1891 г. » Commune
|
|
полиция лишена политических функций и превращена в сменяемых исполнителей idem все чиновники «обычная плата рабочих» |
«не парламентарное, а работающее»: и законодательная и исполнительная власть
((3)) « Die Commune sollte nicht eine parlamentarische, sondern eine arbeitende Körperschaft sein, vollziehend und gesetzgebend zugleich...»
((4)) «... Die Polizei, bisher das Werkzeug der Staatsregierung, wurde sofort aller ihrer politischen Eigenschaften entkleidet und in das verantwortliche und jederzeit absetzbare Werkzeug der Commune verwandelt...»
((5)) «... Ebenso die Beamten aller anderen Verwaltungszweige...»
((6)) «... Von den Mitgliedern der Commune an abwärts mußte der Öffentliche Dienst im Arbeiterlohn besorgt werden».
|
|
уничтожение привилегий (знатных) высших чиновников
|
((7)) «Die erworbenen Anrechte und die Repräsentationsgelder der hohen Staatswürdenträger verschwanden mit diesen
S. 46, изд. 3 |
|
|
|
Würdenträgern selbst...» (26—27)
((8)) «... Das stehende Heer und die Polizei, die Werkzeuge der materiellen Macht der alten Regierung, einmal beseitigt, ging die Commune sofort darauf aus,
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ
215
|
|
|
|
и сменяемость во всякое время |
|
само собою разумеется, из рабочих или признанных представителей рабочего класса...»
|
|
|
в 1876 г. писали Commune в 1891 г. » Commune
|
((3)) «... Коммуна должна была быть не парламентарной, а работающей корпорацией, в одно и то же время и законодательствующей и исполняющей законы...»
((4)) «... Полиция, до сих пор бывшая орудием государственного правительства, была немедленно лишена всех своих политических функций и превращена в ответственный орган Коммуны, сменяемый в любое время...»
((5)) «... То же самое — чиновники всех остальных отраслей управления...»
((6)) «... Начиная с членов Коммуны, сверху донизу, общественная служба должна была исполняться за заработную плату рабочего».
|
чинами...» (26—27) |
с. 46, изд. 3 |
|
|
|
((7)) «Всякие привилегии и выдачи денег на представительство высшим государственным чинам исчезли вместе с этими
((8)) «... По устранении постоянного войска и полиции, этих орудий материальной власти старого правительства, Коммуна немедленно взялась за то,
пне парламентарное, а работающее»:
и законодательная
и исполнительная
власть
полиция лишена
политических функций и превращена в сменяемых исполнителей
то же в с е чиновники
«обычная плата рабочих»
уничтожение привилегий (знатных) высших чиновников
См. настоящий том, стр. 41. Ред. " Там же, стр. 45. Ред.
216
В. И. ЛЕНИН
|
«коммунальное устройство» = «уничтожение той государственности», которая была паразитическим наростом |
«сломать» власть попов
«национальная организация» по коммунам
«центральное правительство» из «коммунальных», т. е. строго ответственных, чиновников
das geistliche Unterdrückungswerkzeug, die Pfaffenmacht, zu brechen...» (распущение и экспроприация церквей).
((9)) «... Die richterlichen Beamten verloren jene scheinbare Unabhängigkeit...» Sie «sollten fernerhin öffentlich gewählt, verantwortlich und absetzbar sein...» (27).
|
((10)) «... In einer kurzen Skizze der nationalen Organisation, die die Commune nicht die Zeit hatte, weiter auszuarbeiten, heißt es ausdrücklich, daß die Commune die politische Form selbst des kleinsten Dorfes sein... sollte»... от коммун выбиралась бы и
S. 47, изд. 3 |
|
|
|
«Nationaldelegation» в Париже (28)...
((11)) «... Die wenigen, aber wichtigen Funktionen, welche dann noch für eine Zentralregierung blieben, sollten nicht, wie dies absichtlich gefälscht worden, abgeschafft, sondern an kommunale, d. h. streng verantwortliche Beamte übertragen werden...»
((12)) «... Die Einheit der Nation sollte nicht gebrochen, sondern im Gegenteil organisiert werden durch die Communalverfassung; sie sollte eine Wirklichkeit werden durch die Vernichtung jener Staatsmacht , welche sich für die Verkörperung dieser Einheit ausgab, aber unabhängig und überlegen sein wollte gegenüber der Nation, an deren Körper sie doch nur ein Schmarotzer auswuchs war.
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ
217
|
«коммунальное устройство» = «уничтожение той государственности», которая была паразитическим наростом |
чтобы сломать орудие духовного угнетения, силу попов...» (распущение и экспроприация церквей).
((9)) «... Судейские чины потеряли свою кажущуюся независимость...» Они «должны были впредь избираться открыто, быть ответственными и сменяемыми...» (27) .
((10)) «... В том коротком очерке национальной организации, который Коммуна не имела времени разработать дальше, говорится вполне определенно, что Коммуна должна была... стать политической формой даже самой маленькой деревни»... от коммун выбиралась бы и «национальная делегация» в Париже
(28)... |с. 47, изд. 3|
((11)) «... Немногие, но очень важные функции, которые остались бы тогда еще за центральным правительством, не должны были быть отменены, — такое утверждение было сознательным подлогом, — а должны были быть переданы коммунальным, т. е. строго ответственным, чиновникам... »
((12)) «... Единство нации подлежало не уничтожению, а, напротив, организации посредством коммунального устройства. Единство нации должно было стать действительностью посредством уничтожения той государственной вла сти, которая выдавала себя за воплощение этого единства, но хотела быть независимой от нации, над нею стоящей. На деле эта государственная власть была лишь паразитическим наростом на теле нации.
«сломать» власть попов
«национальная организация» по коммунам
«центральное правительство» из « коммунальных», т. е. строго ответственных, чиновников
См. настоящий том, стр. 41 — 42. Ред.
218
В. И. ЛЕНИН
|
|
|
|
|
см. стр. 31, здесь,
как Бернштейн
«сблизил» это с
Прудоном!
не старый парламента ризм, а «народ, конституировавшийся по коммунам»
Während es galt, die bloß unterdrückenden Organe der alten Regierungsmacht abzuschneiden, sollten ihre berechtigten Funktionen einer Gewalt, die über der Gesellschaft zu stehen beanspruchte, entrissen und den verantwortlichen Dienern der Gesellschaft übergeben werden...» (28).
|
S. 47, изд. 3| |
|
|
((13)) «... Statt einmal in drei oder sechs Jahren zu entscheiden, welches Mitglied der herrschenden Klasse das Volk im Parlamente ver- und zertreten soll, sollte das allgemeine Stimmrecht dem in Communen konstituierten Volk dienen, wie das individuelle Stimmrecht jedem andern Arbeitgeber dazu dient, Arbeiter, Aufseher und Buchhalter in seinem Geschäft auszusuchen».
|
|
«новое историческое создание»
«эта новая Коммуна, ломающая современную государственную власть...»
|
S. 48, изд. 3 |
|
|
|
((14)) «... Es ist das gewöhnliche Schicksal neuer geschichtlicher Schöpfungen, für das Seitenstück älterer und selbst verlebter Formen des gesellschaftlichen Lebens angesehen zu werden, denen sie einigermaßen ähnlich sehen. So ist diese neue Commune, die die moderne Staatsmacht bricht, angesehen worden für eine Wiederbelebung der mittelalterlichen Communen... für einen Bund kleiner Staaten (Montesquieu, Girondins)... für eine übertriebene Form des alten Kampfes gegen Uberzentralisation...»
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ
219
|
|
|
|
|
Задача состояла в том, чтобы отсечь чисто угнетательские органы старой правительственной власти, ее же правомерные функции отнять у такой власти, которая претендует на то, чтобы стоять над обществом, и передать ответственным слугам общества...» (28) .
|
((13)) «... Вместо того, чтобы один раз в три или в шесть лет решать, какой член господствующего класса должен представлять и подавлять (ver-und zertreten) народ в парламенте, вместо этого всеобщее избирательное право должно было служить народу, организованному в коммуны, для того чтобы подыскивать для своего предприятия рабочих, надсмотрщиков, бухгалтеров, как индивидуальное избирательное право служит для этой цели
|
|
|
((14)) «... Обычной судьбой нового исторического творчества является то, что его принимают за подобие старых и даже отживших форм общественной жизни, на которые новые учреждения сколько-нибудь похожи. Так и эта новая Коммуна, которая ломает {bricht — разбивает) современную государственную власть, была рассматриваема, как воскрешение средневековой коммуны... как союз мелких государств (Монтескье, жирондисты)... как преувеличенная форма старой борьбы про- |
тив чрезмерной централизации...» |с. 48, изд. 3| |
всякому другому работодателю»
см. стр. 31 , здесь , как Бернштейн «сблизил» это с Прудоном!
не старый парламен таризм, а «народ, конституировавшийся по коммунам»
«новое
историческое
создание»
«эта новая Коммуна, ломающая современную государственную власть...»
" Там же, стр. 51. Ред.
См. настоящий том, стр. 225. Ред. *** Там же, стр. 45. Ред.
220
В. И. ЛЕНИН
|
Marx о «паразитическом нарос-т е» «г осу- дарстве»: Sic!
|
((15)) «... Die Communalverfassung würde im Gegenteil dem gesellschaftlichen Körper alle die Kräfte zurückgegeben haben, die bisher der Schmarotzerauswuchs «Staat», der von der Gesellschaft sich nährt und ihre freie Bewegung hemmt, aufgezehrt hat. Durch diese Tat allein würde sie die Wiedergeburt Frankreichs
S. 48, изд. 3 |
|
|
|
in Gang gesetzt haben...»
|
«jetzt überflüssig
gemachte Staatsmacht»
|
S. 48, изд. 3 |
|
|
gemachte Staatsmacht» (29). |
|
((16)) «... In Wirklichkeit... hätte die Communal Verfassung die ländlichen Produzenten unter die geistige Führung der Bezirkshauptstädte gebracht und ihnen dort, in den städtischen Arbeitern, die natürlichen Vertreter ihrer Interessen gesichert. — Das bloße Bestehen der Commune führte, als etwas Selbstverständliches, die lokale Selbstregierung mit sich, aber nun nicht mehr als Gegengewicht gegen die, jetzt überflüssig
|
|
NB:
уничтожила армию и чиновничество
((17)) «Die Commune machte das Stichwort aller Bourgeois-Revolutionen — wohlfeile Regierung — zur Wahrheit, indem sie die beiden größten Ausgabequellen, die Armee und das
Beamtentum, aufhob» (30) |S. 49, изд7з|
((18)) «Die Mannigfaltigkeit der Deutungen, denen die Commune unterlag, und die Mannigfaltigkeit der Interessen, die sich in ihr ausgedrückt fanden, beweisen, daß sie eine durch
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ
221
|
|
с. 48, изд. 3 |
|
|
((15)) «... Коммунальное устройство вернуло бы общественному телу все те силы, которые до сих пор пожирал этот паразитический нарост «государство», кормящийся на счет общества и задерживающий его свободное движение. Одним уже этим было бы двинуто вперед возрождение Фран-
|
ции...»
Маркс о «паразити ческом на росте» «государстве»: Так!
|
|
|
((16)) «... В действительности... коммунальное устройство привело бы сельских производителей под духовное руководство главных городов каждой области и обеспечило бы им там, в лице городских рабочих, естественных представителей их интересов. — Самое уже существование Коммуны вело за собой, как нечто само собою разумеющееся, местное само управление, но уже не в качестве противовеса государст венной власти, которая теперь делается излиш-
с. 48, изд. 3 |
|
|
|
н е и» (29)
|
с. 49, изд. 3 |
|
|
|
((17)) «Коммуна сделала правдой лозунг всех буржуазных революций — дешевое правительство, — уничтожив две самые крупные статьи расходов, армию и чиновничество» (30) .
((18)) «Разнообразие истолкований, которые вызвала Коммуна, и разнообразие интересов, нашедших в ней свое выражение, доказывают, что она была в высшей степени
«государственной власти, которая теперь делается излишней»
NB:
уничтожила армию и чиновничество
См. настоящий том, стр. 54—55. Ред. " Там же, стр. 44. Ред.
222
В. И. ЛЕНИН
|
Коммуна = пр а -вителъство рабочего класса NB: Коммуна = «наконец, открытая поли- |
|
S. 49, изд. 3 |
|
|
Arbeit sich vollziehen konnte» (30). |
|
und durch ausdehnungsfähige politische Form war, während alle früheren Regierungsformen wesentlich unterdrückend gewesen waren. Ihr wahres Geheimnis war dies: sie war wesentlich eine Regierung der Arbeiterklasse (курсив Маркса), das Resultat des Kampfes der hervorbringenden gegen die aneignende Klasse, die endlich entdeckte politische Form, unter der die ökonomische Befreiung der
тическая форма»
((19)) «... Ohne diese letzte Bedingung war die Communalverfassung eine Unmöglichkeit und eine Täuschung...»
«... Die Commune beabsichtigte die Enteignung der Enteigner...» (31).
|
NB |
|
бы «einen allgemeinen Bauernaufstand» (35) |
S. 53, изд. 3 |
. Коммуна была ис- |
|
|
|
Коммуна спасала парижскую мелкую буржуазию, — она была права, заявляя крестьянам, что ее победа — их единственное спасение; ... 3 месяца свободных сношений «коммунального Парижа» с провинциями принесли
|
S. 53, изд. 3 |
|
|
|
тинной представительницей «всех здоровых элементов французского общества...» (35).
|
|
|
пошляк Бернштейн все свел на «муниципии» и местное самоуправление. Идиот! !
«... Ihre (Коммуны) besonderen Maßregeln konnten nur die Richtung andeuten, in der eine Regierung des Volkes durch das
Volk sich bewegt» (36) |S. 53, изд. 1891, 3 изд.| — отмена ночных
работ булочников; — запрещение штрафов; — передача пустых фабрик рабочим товариществам...
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ
223
|
Коммуна = правительство рабочего |
класса |
|
ΝΒ: |
Коммуна = «наконец, открытая по- |
|
гибкой политической формой, между тем как все прежние формы правительства были, по существу своему, угнетательскими. Ее настоящей тайной было вот что: она была, по сути дела, правительством рабочего класса (курсив Маркса), результатом борьбы производительного класса против класса присваивающего, она была от к ρ ытой, наконец, политической формой, при которой могло совершиться экономическое освобождение труда>,
с. 49, изд. 3 |
|
|
(30).
|
литическая форма»
((19)) «... Без этого последнего условия коммунальное устройство было бы невозможностью и обманом...»
1 SQ
|
ΝΒ |
«... Коммуна хотела экспроприировать экспроприаторов...» (31) Коммуна спасала парижскую мелкую буржуазию, — она была права, заявляя крестьянам, что ее победа — их единственное спасение; ... 3 месяца
|
свободных сношений «коммунального Парижа» с провинциями принесли
с. 53, изд. 3 |
Коммуна была ис- |
|
|
|
бы «всеобщее крестьянское восстание» (35)
тинной представительницей «всех здоровых элементов французского обще-
ства...» (35). |с. 53, изд. 3|
|
|
|
|
«... Ее (Коммуны) отдельные меры могли обозначить только направление, в котором развивается управление народа посред-
с. 53, изд. 1891, 3 изд. |
— отмена |
|
|
|
ством самого народа» (36)
ночных работ булочников; — запрещение штрафов; — передача пустых фабрик рабочим товариществам...190
пошляк Бернштейн все свел на «муниципии» и местное самоуправление. Идиот! !
См настоящий том, стр. 55. Ред.
224__________________________ В. И. ЛЕНИН
|
|
|
(NB) Оценка Бернштейна:
Бернштейн в «Voraussetzungen», S. 134, цитует эти места (№ 12 и № 13 и № 15 у меня) из «Bürgerkrieg» и заявляет: эта «программа» «seinem politischen Gehalt nach in allen wesentlichen Zügen die größte Ähnlichkeit aufweist mit dem Föderalismus — Prudons». (Xa-xa!)
|
«... Bei allen sonstigen Verschiedenheiten zwischen Marx und dem (!!) «Kleinbürger» Proudhon ist in diesen Punkten der Gedankengang bei ihnen so nahe wie nur möglich» (136). И дальше: значение-де «муниципалитетов» растет, но: «Ob freilich eine solche Auflösung der modernen Staatswesen und die völlige Umwandlung ihrer Organisation, wie Marx und Proudhon sie schildern (die Bildung der Nationalversammlung aus Delegierten der Provinz-beziehungsweise Bezirksversammlungen, die ihrerseits aus Delegierten der Kommunen zusammenzusetzen wären), das erste Werk der Demokratie zu sein hätte, so daß also die bisherige Form der National Vertretungen wegfiele, erscheint mir zweifelhaft» (136). Нельзя-де без контроля центральных правлений! ! !
|
|
Из этого сопоставления важнейших рассуждений Маркса о Коммуне ясно видно, что Маркс изо всех сил подчеркивает необходимость «aufheben» (армию и чиновничество), «vernichten» jene Staatsmacht, «brechen die moderne Staatsmacht» и т. д., уничтожить, сломать, устранить (beseitigen), что? н е государство, а «современную государственную власть», «готовую государственную машину», чиновничество и армию в первую голову. Называя «государство» паразитическим наростом, Маркс «почти» говорит и об уничтожении государства. Но дело, конечно, не в термине, а в су m и.
Эта выписка из книги Бернштейна написана В. И. Лениным с левой стороны страницы рукописи. Ред.
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ__________________________ 225
|
|
|
(NB) Оценка Бернштейна:
Бернштейн в «Предпосылках», с. 134, цитует эти места (№ 12 и № 13 и № 15 у меня) из «Гражданской войны» и заявляет: эта «программа» «по своему политическому содержанию обнаруживает во всех существенных чертах величайшее сходство с федерализмом — Пру дон а». (Ха-ха! )
|
«... При всех прочих расхождениях между Марксом и (!!) «мелким буржуа» Прудоном в этих пунктах ход мысли у них настолько близок, как только возможно» (136). И дальше: значение-де «муниципалитетов» растет, но: «мне кажется сомнительным, чтобы первой задачей демократии было такое упразднение (Auflösung — буквально: распущение, растворение) современных государств и такое полное изменение (Umwandlung — переворот) их организации, как представляют себе Маркс и Прудон (образование национального собрания из делегатов от провинциальных или областных собраний, которые, в свою очередь, составлялись бы из делегатов от коммун), так что вся прежняя форма национальных представительств исчезла бы совершенно» (136). Нельзя-де без контроля центральных правлений! ! ü
|
|
Из этого сопоставления важнейших рассуждений Маркса о Коммуне ясно видно, что Маркс изо всех сил подчеркивает необходимость «упразднить» (армию и чиновничество), «уничтожить» ту государственную власть, «сломать современную государственную власть» и т. д., уничтожить, сломать, устранить (beseitigen), что? не государство, а «современную государственную власть», «готовую государственную машину», чиновничество и армию в первую голову. Называя «государство» паразитическим наростом, Маркс «почти» говорит и об уничтожении государства. Но дело, конечно, не в термине, а в су m и.
226
В. И. ЛЕНИН
|
|
|
|
|
Etwa: |
(I) {Π} замена постоян- |