Gas - Dangerous Space or Zone — газосодержащее пространство или зона. Помещение или участок палубы судна, где наиболее вероятно скопление взрывоопасных или токсичных паров груза.
« Gascope » — традиционное название приборов, которые позволяют определять процентное содержание паров груза в атмосфере помещения.
Gas Freeing — дегазация. Замена токсичной, взрывоопасной или инертной атмосферы танка дыхательным воздухом.
Gas Safe — газобезопасный. Пространство или помещение, не представляющее пожарной или токсичной опасности и защищенное от проникновения взрывоопасных или токсичных паров внутрь помещения.
Hard Arm — грузовое устройство терминала, имеющее жесткую сочлененную конструкцию, предназначенное для подсоединения к судовому манифолду (стендер, чиксан).
Heat of Fusion — теплота плавления. Количество теплоты, необходимое для перехода вещества из твердого состояния в жидкое при постоянной температуре.
Heat of Vaporisation — теплота парообразования. Количество теплоты, необходимое для перехода вещества из жидкого состояния в газообразное при постоянной температуре.
High Level Alarm — сигнализация о предельном заполнении танка. Независимая система, имеющая звуковую и световую сигнализацию для оповещения персонала о предельном заполнении танка. Различают сигнализацию о высоком уровне груза в танке (95%) и сигнализацию о переполнении танка (98%).
Hold Space — трюмное пространство. Пространство, образованное судовыми конструкциями, в котором располагается грузосодержащая система (грузовой танк, барьеры, изоляция, крепеж танка).
Hot Work — горячие работы. Любые работы, в результате которых происходят образование пламени или искр, чрезмерный нагрев материала и которые могут привести к воспламенению горючих веществ, относятся к этой категории. К таким работам можно отнести: сварочные, паяльные работы, использование обрезного, сверлильного, шлифовального инструмента, пескоструйного инструмента и оборудования с приводом, осуществляемым двигателями внутреннего сгорания, и пр.
Hot Work Permit — разрешение на проведение горячих работ. Специальное разрешение, подписанное капитаном, лицом, ответственным за проведение данных работ, лицом, ответственным за обеспечение безопасности в зоне проведения работ, а также лицом, непосредственно выполняющим данную работу. Срок действия разрешения не должен превышать 8 часов.
Hydrates — гидраты. Кристаллическое вещество белого или серовато-белого цвета, похожее на снег, образованное молекулами воды и молекулами углеводородов при определенных условиях.
Hydrate Inhibitors — ингибитор гидратов. Вещества, приостанавливающие образование гидратов. Обычно используется метанол, изопропиловый спирт или этанол.
IACS — International Association of Classification Societies — Международная ассоциация классификационных сообществ.
IAPH— International Association of Ports and Harbours — Международная ассоциация портов и гаваней.
IBC — International Code for the Construction and Equipment of Ship Carrying Dangerous Chemicals in Bulk— Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом. Применяется к новым химовозам, построенным после 1986 г.
ICS — International Chamber of Shipping — Международная палата судоходства.
IGC — International Code for the Construction and Equipment of Ship Carrying Liquefied Gases in Bulk— Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом.
IMO — International Maritime Organization — Международная морская организация.
ILO — International Labour Organization — Международная организация труда.
ОРР — International Oil Pollution Prevention Certificate — Международный сертификат по предотвращению загрязнения нефтью.
IG — Inert Gas — инертный газ. Смесь газов или отдельный газ, не вступающий bi химическую реакцию с углеводородами и не поддерживающий процесс горения. Обычно этот термин применяется к смеси газов, полученных в судовой установке инертного газа.
IGS — Inert Gas System — система инертного газа. Судовая система, предназначенная для получения инертного газа, его охлаждения и очистки и подачи к потребителю.
Inertias — инертизация, процесс замещения атмосферы танка инертным газом.
Interbarrier Space — Межбарьерное пространство. Пространство между первичным и вторичным барьером грузосо-держащей системы, независимо от того, полностью или нет оно заполнено изоляционным материалом.
INTERTANCO — International Association of Independent Tanker Owners — Международная ассоциация независимых владельцев танкеров.
Inhibitor — ингибитор. Вещество, замедляющее или останавливающее химическую реакцию.
Incendive spark — воспламеняющая искра. Искра или искровой разряд, несущие достаточно энергии для воспламенения взрывоопасной смеси.
Insulating Flange — изолирующий фланец. Изолирующее устройство, предназначенное для установки между металлическими фланцевыми соединениями с целью предотвращения электрического контакта между этими соединениями. Устанавливается между судовыми и береговыми трубопроводами и устройствами.
Intrinsically Safe — конструктивно безопасный. Термин применяется к электрическому оборудованию и устройствам, которые по своему конструктивному исполнению не могут привести к выделению электрической или тепловой энергии, достаточной для воспламенения взрывоопасных смесей как при нормальных условиях эксплуатации, так и при возникновении в них неисправностей. Обычно оборудование такого типа управляет цепями с напряжением менее 12 В и силой тока менее 5 млА.
ISGOTT — International Safety Guide for Oil Tankers and Terminals — Международный кодекс по безопасности на нефтяных танкерах и терминалах.
Liquefied Gas — сжиженный газ. Жидкое вещество, которое при температуре 37,8° С имеет давление насыщенных паров более 2,8 кг/см2.
Loading Line — погрузочный трубопровод. Трубопровод или система трубопроводов, предназначенная для подачи груза в грузовые танки.
LNG — Liquefied Natural Gas — сжиженный природный газ, добываемый на газовых месторождениях и состоящий более чем на 98% из метана. В состав природного газа входят также пары воды, углекислый газ и другие неорганические соединения.
LFL — Lower Flammable Limit — нижний предел воспламенения. Наименьшая концентрация паров углеводородов, при которой возможно воспламенение паровоздушной смеси при наличии источника открытого пламени.
LEL — Lower Explosive Limit — нижний предел взрываемости. Наименьшая концентрация паров углеводородов, при которой возможна вспышка паровоздушной смеси при наличии источника открытого пламени.
LPG — Liquefied Petroleum Gas — сжиженный нефтяной газ. Термин применяется для характеристики газов, полученных при переработке сырой нефти, таких как пропан, пропилен, нормальный бутан, изобутан и бутилен.
LEG — Liquefied Ethylene Gas — сжиженный этилен, или «холодный газ».
LOC — Letter of Compliance (USA) — письмо о соответствии. Выдается Береговой охраной США после проверки танкера на соответствие требованиям Федеральных правил США.
LSA — Life Saving Appliances — аварийно-спасательное оборудование. Термин используется для обозначения инвентаря, оборудования и устройств, предназначенных для спасения человеческой жизни на судне.
MARVS — Maximum Allowable Relief Valve Setting — максимальное установочное давление срабатывания предохранительного клапана. Обычно определяется как 90% построечного давления танка, т. е того давления, которое танк может выдержать конструктивно. Минимальное давление срабатывания предохранительного клапана ИМО определяет в 0,35 бара. Существуют также требования Береговой охраны США по установке давления срабатывания предохранительных клапанов. Это давление обычно ниже MARVS и меняется в зависимости от типа газовозов. MARVS регламентирует максимальное количество груза к перевозке.
Methanol Injection — инжекция метанола. Введение метанола в узловые точки грузовой системы газовоза для предотвращения образования гидратов.