[80] Потомство Гомера и Гесиода – их поэтические произведения.
[81] Дети Ликурга (см.: Федр, прим. 48) в Лакедемоне – его законы.
[82] Венки на пирах сплетались из мирта, серебристого тополя, плюща, из цветов, например роз или фиалок, излюбленных афинянами. Ср.: Феокрит II 122, о пурпурной ленте, обвившей тополевый венок. Алкей называет Сапфо "фиалковенчанной" (fr. 63 Diehl). Ср.: Феаг, прим. 25.
[83] Холодильная чаша (псиктер) – сосуд, который наполняли снегом и льдом для охлаждения вина. Ср. у Ксенофонта (Воспоминания... II 1, 30) о поисках снега летом для пиров. Котила – приблизительно 1/4 литра.
[84] Гомеровский стих (Ил. XI 514) о враче Махаоне, сыне Асклепия.
[85] Силены, или сатиры, в мастерских ваятелей – забавные смешные фигурки козлоногих спутников бога Диониса. В этих фигурках, состоящих из двух половинок и сделанных часто из дорогого материала, а иной раз из терракоты, хранились флаконы с ароматическими веществами, драгоценности или изваяния богов. О том, что Сократ действительно был похож на силена, упоминает в своем "Пире" Ксенофонт (IV 19). Сократ мудр, значит, он похож на мудрого сатира, или силена, Марсия (см.: т. 1, Евтидем, прим. 29 и Алкивиад I, прим. 9). Скрытая за безобразной внешностью силена мудрость Сократа, завораживающего своими речами, как флейтой, слушателей, – опять-таки блестящий пример создания Платоном выразительной символики. Платоновский символ был использован в литературе эпохи Возрождения знаменитым гуманистом Ф. Рабле. Он в авторском обращении, предваряющем роман "Гаргантюа и Пантагрюэль", вспоминает "Пир" Платона и образ Сократа-силена, делая вывод, что забавная форма романа не так уж нелепа, как можно подумать.
[86] Олимп у Павсания (X 30, 5) – ученик Марсия в игре на флейте. Плутарх считает, что Олимп ввел в Элладе законы гармонии, обучившись у Марсия (см.: О музыке 7 / Пер. Н.Томасова // Античная музыкальная эстетика / Вступит. очерк и собр. текстов А.Ф.Лосева. М., 1960).
[87] См.: Критон, прим. 19.
[88] Алкей (fr. 66. Diehl) и Феокрит (XXIX 1) пишут: "Правдив у вина язык". Был, видимо, и второй вариант поговорки: "Вино и дети правдивы". У Алкивиада оба варианта объединены (см.: Творения Платона. Т. V. С. 82, прим. 109).
[89] Схолиаст к Элию Аристиду (р. 471, sch. 129, 4 Dindorfii) упоминает орфический стих, который произносили перед началом мистерий:
Я буду вещать тем, кому позволено.
Замкните двери для непосвященных.
[90] Имеется в виду обмен оружием между Диомедом и Главком, у которого Зевс похитил разум и тот обменял свое золотое оружие на медное своего противника (Ил. VI 235, 236).