Vier Bullen im Alter von 20, 30, 40 und 50 Jahren grasen auf der Weide. Da kommt eine Herde von 20 Kühen vorbei.

Sagt der 20-jährige Bulle: «10 Kühe für mich, die andern 10 für euch.»

«Nein, nein», sagt der 30-jährige, «Wir sind zu viert. 20 : 4 = 5 (zwanzig durch vier ist fünf). Jeder nimmt sich 5 Kühe.»

Der 40-jährige winkt ab: «Wenn die was von uns wollen, sollen sie selber kommen.»

Darauf der 50-jährige: «Seid mal alle ganz still, vielleicht haben sie uns ja noch gar nicht bemerkt...»

 

Wenn die was von uns wollen, sollen sie selber kommen.

Seid mal alle ganz still, vielleicht haben sie uns ja noch gar nicht bemerkt!

 

Der Anwalt liest den Verwandten den letzten Willen eines reichen Verstorbenen vor (адвокат читает вслух родственникам последнюю волю одного умершего богача: «богатого умершего»; vorlesen читать вслух):

«Und an Heinz, dem ich versprach (а Хайнцу, которому я обещал; versprechen), ihn in meinem Testament zu erwähnen (упомянуть его в моем завещании, n), einen herzlichen Gruß (сердечный привет): Hallo (привет), Heinz, alter Knabe (старина Хайнц: «старый мальчик»)!»

 

Der Anwalt liest den Verwandten den letzten Willen eines reichen Verstorbenen vor:

«Und an Heinz, dem ich versprach, ihn in meinem Testament zu erwähnen, einen herzlichen Gruß: Hallo, Heinz, alter Knabe!»

 

Hallo, alter Knabe!

 

Bauer Wadenpfuhl hat das Zeitliche gesegnet (крестьянин Ваденпфуль скончался: «благословил = исполнил временнóе»).

Seine Frau geht zur Lokálzeitung (его жена идет в местную газету) und gibt eine Todesanzeige auf (и дает объявление о смерти; der Tod смерть ; eine Anzege aufgeben дать объявление), aus Sparsamkeit nur zwei Worte (из экономии только два слова; sparsam экономный ; sparen экономить): «Wadenpfuhl tot (мертв = умер).»

«Na, meinen Sie nicht (Вам не кажется), dass das ein bisschen wenig ist (что это несколько мало)? Für den gleichen Preis bekommen Sie auch fünf Worte (за ту же цену Вы получите также пять слов)», meinte die Dame in der Anzeigenannahme (сказал дама, принимающая объявления: «на приеме объявлений»).

«In Ordnung (в порядке = ладно). Schreiben Sie (напишите) «Wadenpfuhl tot. Trecker zu verkaufen (продается трактор-тягач, тягач).»

 

Bauer Wadenpfuhl hat das Zeitliche gesegnet.

Seine Frau geht zur Lokalzeitung und gibt eine Todesanzeige auf, aus Sparsamkeit nur zwei Worte: «Wadenpfuhl tot.»