Sie tut's, und die Schmerzen sind wie weggeblasen.
«Klasse», denkt sie, «wenn der Arzt mir bei den Kopfschmerzen so gut helfen konnte, dann kann er bestimmt auch etwas gegen die Potenzprobleme meines Mannes tun», und sie schickt ihren Mann ebenfalls zu dem Arzt.
Der kommt abends wieder und sagt: «Bevor wir es probieren, brauche ich fünf Minuten für mich, geh doch schon mal in's Schlafzimmer und warte auf mich.»
Nach fünf Minuten kommt er tatsächlich und ist wie ausgewechselt, von Potenzschwierigkeiten keine Spur mehr. So geht das ein paar Wochen, aber immer mit den fünf Minuten die er vorher «für sich» braucht.
Das macht die Frau natürlich neugierig, eines Tages belauscht sie ihn bei seinen fünf Minuten und sieht, wie er seine Schläfen massiert und dabei murmelt:
«Das ist nicht meine Frau,... das ist nicht meine Frau,... «
Mein Mann ist wie ausgewechselt.
Der Tierarzt ruft bei Herrn Meier an (ветеринар звонит господину Майеру; anrufen; das Tier – животное , зверь + der Arzt – врач):
– Ihre Frau ist mit Ihrer Katze da (Ваша жена здесь со своей кошкой) und bat mich (и попросила меня; bitten), sie einzuschläfern (ее усыпить). Ist das in Ordnung (это в порядке = можно так сделать)?
– Klar (ясно = ясное дело), und die Katze können Sie raussetzen (а кошку Вы можете отпустить: «высадить наружу»), sie kennt den Heimweg (она знает дорогу домой: das Heim – /родной/ дом + der Weg – дорога)...
Der Tierarzt ruft bei Herrn Meier an:
– Ihre Frau ist mit Ihrer Katze da und bat mich, sie einzuschläfern. Ist das in Ordnung?
– Klar, und die Katze können Sie raussetzen, sie kennt den Heimweg...
Ist das in Ordnung?
Treffen sich zwei Planeten im Weltall (встречаются две планеты в космосе, n; der Planét).
– Hey, du siehst aber schlecht aus (как же ты плохо выглядишь: «но плохо ты выглядишь»; aussehen)! Was hast du denn (что же с тобой /такое/)?
– Homo Sapiens!
– Oh, das macht nichts (это не беда, не страшно: «это делает ничего»), das geht vorüber (это проходит)!
Treffen sich zwei Planeten im Weltall.