– Herr Doktor, wie kann ich hundert Jahre alt werden?

– Rauchen Sie?

– Nein.

– Essen Sie übermäßig?

– Nein.

– Gehen Sie spät ins Bett?

– Nein.

– Haben Sie Frauengeschichten?

– Nein.

– Wieso wollen Sie dann überhaupt so alt werden?

 

Rauchen Sie?

Essen Sie übermäßig?

Gehen Sie spät ins Bett?

 

Arzt (врач):

– Also (итак), Herr Meier, Sie sind ja schon wieder betrunken (Вы ведь уже снова пьяны), habe ich Ihnen nicht gesagt (/разве/ я Вам не говорил), nur eine Flasche Bier pro Tag (только одну бутылку пива в день)?

Meier:

– Ja glauben Sie eigentlich (Вы думаете, полагаете, собственно), Sie sind der einzige Arzt, zu dem ich gehe (/что/ Вы единственный врач, к которому я хожу)!

 

Arzt:

– Also, Herr Meier, Sie sind ja schon wieder betrunken, habe ich Ihnen nicht gesagt, nur eine Flasche Bier pro Tag?

Meier:

– Ja glauben Sie eigentlich, Sie sind der einzige Arzt, zu dem ich gehe!

 

– Wenn Sie noch eine Zeit lang leben wollen (если Вы хотите еще пожить какое-то время), müssen Sie aufhören zu rauchen (Вы должны перестать курить)!

– Dazu ist es jetzt zu spät (для этого сейчас /уже/ поздно).

– Zum Aufhören ist es nie zu spät (чтобы перестать: «для прекращения» никогда не поздно)!

– Na, dann hat's ja noch Zeit (ну, тогда ведь еще есть время)...

 

– Wenn Sie noch eine Zeit lang leben wollen, müssen Sie aufhören zu rauchen!

– Dazu ist es jetzt zu spät.

– Zum Aufhören ist es nie zu spät!

– Na, dann hat's ja noch Zeit...

 

Sie müssen aufhören zu rauchen!

Dazu ist es jetzt zu spät.

Das hat ja noch Zeit.

 

«Und was das Nikotin anbelangt (а что касается никотина)», sagt der Arzt zu seinem Patienten (говорит врач своему пациенту), «höchstens (самое большее, максимум; hoch высокий) eine Zigarette nach jeder Mahlzeit (одну сигарету после каждой еды, после каждого примеа пищи), nicht mehr (не больше)!»

Als der Doktor nach einigen Wochen seinen Patienten wieder trifft (когда доктор через несколько недель снова встречает своего пациента; treffen), begrüßt er ihn mit den Worten (он его приветствует словами; das Wort слово , die Worte слова в связной речи):

«Na, Sie sehen ja blendend aus (ну, Вы ведь выглядите блестяще; blenden слепить)! Und zugenommen haben Sie auch (и поправились Вы к тому же; zunehmen прибавлять в весе)!»

«Kunststück (фокус, n = неудивительно)», brummt der Angesprochene (ворчит тот, к кому обратились; jemanden ansprechen обращаться к кому-либо, заговаривать с кем-либо), «bei zwanzig Mahlzeiten am Tag (при двадцати-то приемах пищи в день, m)!»