– Itzig, warum hast du eine so hässliche Frau genommen?

– Weißt du: innerlich ist sie schön.

– Nu – lass sie wenden.

 

Der alte Melamed kommt in die Stadt (старый меламед = учитель приезжает в город), um seinen reich gewordenden früheren Schüler zu besuchen (чтобы навестить своего ставшего богатым прежнего ученика; reich werden стать богатым , разбогатеть). Dieser will dem alten Mann eine Freude bereiten (тот хочет доставить: «подготовить» старику радость) und ihm ins Theater mitnehmen (и взять его с собой в театр). «Aber Sie müssen mir versprechen (но Вы должны мне обещать)», verlangt er (просит, требует он), «dass Sie ganz bestimmt (что Вы совершенно обязательно: «наверняка, определенно»; bestimmen определять) vorher (до этого, заранее) die Socken wechseln (носки поменяете, смените).»

Am Abend im Theater verbreitet sich unter Zuschauern rund um den Melamed starke Unruhe (вечером в театре распространяется среди зрителей вокруг меламеда сильное беспокойство; die Ruhe покой). «Haben Sie wirklich die Socken gewechselt (Вы действительно поменяли носки), wie ich es Ihnen angeraten habe (как я Вам это посоветовал)?» fragt der Schüler vorwurfsvoll (спрашивает ученик с упреком; der Vorwurf упрек ; jemandem etwas vorwerfen упрекать кого - либо в чем - либо). Der Melamed ist gekränkt (меламед обижен; kränken): «Ich habe gewusst, dass Sie mir nicht glauben werden (я знал, что Вы мне не поверите). Darum habe ich die alten Socken (поэтому я старые носки; die Socke) in der Brusttasche (в нагрудном кармане: die Brust грудь + die Tasche карман) zum Beweis mitgenommen (для доказательства: «к доказательству, m»; beweisen доказывать взял с собой; mitnehmen) – da, sehen Sie (вот, посмотрите)!»

 

Der alte Melamed kommt in die Stadt, um seinen reich gewordenden früheren Schüler zu besuchen. Dieser will dem alten Mann eine Freude bereiten und ihm ins Theater mitnehmen. «Aber Sie müssen mir versprechen», verlangt er, «dass Sie ganz bestimmt vorher die Socken wechseln.»

Am Abend im Theater verbreitet sich unter Zuschauern rund um den Melamed starke Unruhe. «Haben Sie wirklich die Socken gewechselt, wie ich es Ihnen angeraten habe?» fragt der Schüler vorwurfsvoll. Der Melamed ist gekränkt: «Ich habe gewusst, dass Sie mir nicht glauben werden. Darum habe ich die alten Socken in der Brusttasche zum Beweis mitgenommen – da, sehen Sie!»

 

Da, sehen Sie!

 

Geht ein Rabbi am Sabbat durch sein Städtel (идет один раввин в субботу по своему городку, местечку) und kommt an einem Haus vorbei (и проходит мимо дома; vorbeikommen), in dem er durchs Fenster drei Juden rauchen und Karten spielen sieht (в котором он через окно видит, как три еврея курят и играют в карты). Sofort stürmt er ins Haus (тут же он врывается в дом) und herrscht die drei an (и кричит на этих троих, выговаривает этим троим; jemanden anherrschen прикрикнуть на кого-либо; herrschen господствовать, властвовать):

– Wisst ihr nicht (/разве/ вы не знаете), was für Sünden ihr da begeht (какие грехи вы тут совершаете; eine S ü nde begehen совершить грех)?

Meint der erste (говорит первый):

– Es stimmt (это так: «соответствует»), ich habe große Schuld auf mich geladen (я взял: «нагрузил» на себя большую вину; laden грузить), denn ich habe vergessen, dass man am Sabbat nicht Karten spielen darf (так как я забыл, что в субботу нельзя играть в карты).

Der zweite (второй):

– Aber ich habe noch viel größere Schuld (еще бóльшую вину) auf mich geladen, weil ich vergessen habe, dass man am Sabbat nicht rauchen darf.

Der dritte:

– Aber die größte Schuld habe ich (но самая большая вина – на мне), denn ich habe vergessen, den Vorhang zu schließen (закрыть занавеску; der Vorhang занавеска ; занавес)!

 

Geht ein Rabbi am Sabbat durch sein Städtel und kommt an einem Haus vorbei, in dem er durchs Fenster drei Juden rauchen und Karten spielen sieht. Sofort stürmt er ins Haus und herrscht die drei an: