– Verstehe ich nicht, Sprit ist drin, die Zündkerzen sind okay, also schauen wir mal.

Er wirft die Säge an, darauf der Bayer:

– Was ist denn das für ein Geräusch????

 

Ich will das umtauschen.

Verstehe ich nicht, Sprit ist drin, also schauen wir mal.

Was ist denn das für ein Geräusch?

 

Als der liebe Gott den Schweizer erschaffen hatte (когда милый Бог создал швейцарца), war ihm dieser sogleich ans Herz gewachsen (тот ему сразу прирос к сердцу, n = он его сразу полюбил). Also fragte ihn (итак = и тогда спросил его) der liebe Gott:

– Mein lieber Schweizer (мой дорогой швейцарец), was kann ich noch für dich tun (что я могу еще для тебя сделать)?

Der Schweizer wünschte sich schöne Berge (пожелал себе прекрасные горы) mit saftigen grünen Wiesen (с сочными зелеными лугами; die Wiese) und kristallklaren Gebirgsbächen (и хрустально-ясными, прозрачными горными ручьями: das Gebirge горы + der Bach ручей). Gott erfüllte ihm diesen Wunsch (Бог исполнил ему это желание) und fragte wiederum (и спросил снова):

– Was willst du noch (что ты еще хочешь)?

Darauf (на что) der Schweizer:

– Jetzt wünsche ich mir (теперь я хочу: «желаю мне») auf den Weiden gesunde, glückliche Kühe (на лугах здоровых, счастливых коров; die Kuh), die die beste Milch auf der ganzen Welt geben (которые лучшее молоко во всем мире дают).

Gott erfüllte ihm auch diesen Wunsch, und der Schweizer molk eine der Kühe (подоил одну из коров; melken) und ließ Gott ein Glas von der wunderbaren guten Milch kosten (и дал Богу попробовать стакан чудесного хорошего молока). Und wieder fragte Gott:

– Was willst du noch?

– Zwei Franken fünfzig für die Milch (два франка пятьдесят за молоко)!

 

Als der liebe Gott den Schweizer erschaffen hatte, war ihm dieser sogleich ans Herz gewachsen. Also fragte ihn der liebe Gott:

– Mein lieber Schweizer, was kann ich noch für dich tun?

Der Schweizer wünschte sich schöne Berge mit saftigen grünen Wiesen und kristallklaren Gebirgsbächen. Gott erfüllte ihm diesen Wunsch und fragte wiederum:

– Was willst du noch?

Darauf der Schweizer:

– Jetzt wünsche ich mir auf den Weiden gesunde, glückliche Kühe, die die beste Milch auf der ganzen Welt geben.

Gott erfüllte ihm auch diesen Wunsch, und der Schweizer molk eine der Kühe und ließ Gott ein Glas von der wunderbaren guten Milch kosten. Und wieder fragte Gott:

– Was willst du noch?

– Zwei Franken fünfzig für die Milch!

 

Was kann ich noch für dich tun?

Was willst du noch?

 

Ein Schweizer Umfrageunternehmen (одно швейцарское предприятие, занимающееся социологическими опросами: die Umfrage опрос + das Unternehmen предприятие ; unternehmen предпринимать) soll das Image der Nation erforschen (должно исследовать, ему было поручено исследовать имидж нации). Man befragt dazu drei Testpersonen (для этого опросили троих):

– Worán denken Sie (о чем Вы думаете), wenn Sie die Schwyzer ( = Schweizer) Nationálflagge sehen (когда Вы видите швейцарский национальный флаг)?

Der erste sagt (первый говорит):

– An die Schwyzer Berge (о швейцарских горах; der Berg)!

– Ach so (ах так)! Jaa, seehr gut ischt des ( = sehr gut ist das – это очень хорошо)!

Die zweite Testperson antwortet (второй опрошенный отвечает):

– An den Schwyzer Käse (о швейцарском сыре)!

– Aha! Jahaa – suuuper ( = super – отлично)!

Der dritte (третий):

– Ans Ficken (о трахании)!

– Hää, wieso denn das (почему же это)?!

– Ich denke immer ans Ficken (я всегда думаю о трахании)...

 

Ein Schweizer Umfrageunternehmen soll das Image der Nation erforschen. Man befragt dazu drei Testpersonen: