«Tut mir Leid, fällt mir im Augenblick nicht ein.»

«Wegen einer schönen Frau, die hieß genauso wie Sie.»

«Was?» ruft die schöne Helene verblüfft. «Auch Hettkämper?»

 

Tut mir Leid, fällt mir im Augenblick nicht ein.

 

Zwei ostfriesische Polizisten finden eine Leiche vor dem Gymnasium (двое восточнофризских полицейских находят труп перед гимназией, n).

Fragt der eine (спрашивает один):

– Du (ты = послушай), wie schreibt man eigentlich (как пишется: «пишут», собственно) 'Gymnasium'?

– Keine Ahnung (без понятия).

– Komm (иди, давай), dann schleifen wir ihn lieber vor die Post (тогда оттащим мы его лучше к почте: «перед почту»)!

 

Zwei ostfriesische Polizisten finden eine Leiche vor dem Gymnasium.

Fragt der eine:

– Du, wie schreibt man eigentlich 'Gymnasium'?

– Keine Ahnung.

– Komm, dann schleifen wir ihn lieber vor die Post!

 

Du, wie schreibt man eigentlich 'Gymnasium'?

Keine Ahnung.

 

Eine Blondine und 'ne Brünette gehen abends auf 'nen Drink zur Bar (блондинка и брюнетка идут вечером в бар выпить). Im TV laufen die Nachrichten (по телевизору идут новости; die Nachricht весть , сообщение ; TV ' ТэФау ') über einen Selbstmörder (об одном самоубийце: selbst сам + der Mörder убийца) und die Brünette sagt (и брюнетка говорит): «zehn Mark dass der Typ springt (десять марок /ставлю/, что этот парень прыгнет).»

Sagt die Blonde: «OK, ich glaub' nicht, dass er springt (я не думаю, что он прыгнет).»

Der Typ in den Nachrichten springt. Die Blondine überreicht der Brünette das Geld (передает деньги).

Sagt diese (эта говорит): «Kann ich nicht annehmen (не могу принять), ich wusste, dass er springen wird (я знала, что он прыгнет: «будет прыгать»).»

Blondine: «Ne ist in Ordnung (не, /все/ в порядке) , er ist gesprungen (он прыгнул), du hast gewonnen (ты выиграла; gewinnen).»

Brünette: «Ne ich kann das nicht annehmen, ich hab' es schon auf den 5 Uhr-Nachrichten gesehen (я видела это уже в пятичасовых новостях), dass er springt.» Blondine: «Ich hab's auch (тоже) auf den 5 Uhr-Nachrichten gesehen, aber ich dachte nicht (но я не думала; denken), dass er noch mal springen wird (что он еще раз прыгнет).»