«Helfen Sie mir! Ich habe meiner Frau mit einer Bratpfanne eins über den Kopf gehauen.»
«Ist sie tot?» erschrickt der Beamte.
«Nein, im Gegenteil! Sie kann jeden Moment hier sein.»
Helfen sie mir!
Nein, im Gegenteil!
Sie kann jeden Moment hier sein.
An der Grenze (на границе), ein Mann fährt mit dem Fahrrad vor (мужчина подъезжает на велосипеде), auf dem Gepäckträger einen Sack (на багажнике – мешок: das Gepäck – багаж + der Träger – носитель ; носильщик ; tragen – нести).
Zöllner (таможенник; der Zoll – таможня ; таможенная пошлина): «Haben Sie etwas zu verzollen (у Вас есть что декларировать)?»
Mann: «Nein (нет).»
Zöllner: «Und was haben Sie in dem Sack (а что у Вас в мешке)?»
Mann: «Sand (песок, m).»
Bei der Kontrolle stellt sich heraus (при проверке выясняется; sich herausstellen): tatsächlich Sand (действительно песок; die Tatsache – факт).
Eine ganze Woche lang (в течение всей недели) kommt jeden Tag der Mann mit dem Fahrrad und dem Sack auf dem Gepäckträger (приезжает мужчина на велосипеде и с мешком на багажнике). Am achten Tag wird's dem Zöllner doch verdächtig (на восьмой день становится это таможеннику все же подозрительным):
Zöllner: «Was haben Sie in dem Sack?»
Mann: «Nur Sand (только песок).»
Zöllner: «Hmm, mal sehen (посмотрим)...»
Der Sand wird diesmal gesiebt (песок на этот раз просеивается) – Ergebnis (результат, n): nur Sand.
Der Mann kommt weiterhin (и дальше, по-прежнему) jeden Tag zur Grenze (каждый день к границе). Zwei Wochen später (две недели спустя: «позже») wird es dem Grenzer zu bunt (пограничнику это кажется уж слишком, начинает его раздражать: «становится ему слишком пестро») und er schickt den Sand ins Labór (и он посылает песок в лабораторию) – Ergebnis: nur Sand. Nach einem weiteren Monat der «Sandtranspórte»(еще через месяц этой «перевозки песка») hält es der Zöllner nicht mehr aus (пограничник больше не выдерживает) und fragt den Mann (и спрашивает этого человека):
«Also (итак = ладно), ich gebe es Ihnen schriftlich (я даю Вам это письменно = письменно обещаю), dass ich nichts verrate (что я ничего выдам), aber Sie schmuggeln doch etwas (но Вы же провозите что-то контрабандой). Sagen Sie mir bitte, was (скажите мне, пожалуйста, что)!»
Der Mann: «Fahrräder (велосипеды)...»