Der Einbrecher steigt ein; der Wohnungsinhaber wacht auf.

«Keinen Laut», sagt der Einbrecher, «ich suche nur Geld.»

«Gute Idee», sagt der Hausherr, «ich stehe auf und suche mit.»

 

Keinen Laut!

Gute Idee!

 

Der Zollbeamte (таможенник: der Zoll таможня + der Beamte служащий ; das Amt должность , служба) beugt sich (наклоняется) in das geöffnete Fenster (в открытое окно; öffnen открывать) des Autos (автомобиля, n) und fragt den Fahrer (спрашивает водителя):

– Alkohol, Zigaretten?

– Nein, bitte zweimal Kaffee (пожалуйста, два: «дважды» кофе)!

 

Der Zollbeamte beugt sich in das geöffnete Fenster des Autos und fragt den Fahrer:

– Alkohol, Zigaretten?

– Nein, bitte zweimal Kaffee!

 

Bitte zweimal Kaffee!

 

– Herr Wachtmeister (господин вахтмистр), man hat mir mein Fahrrad gestohlen (у меня: «мне» украли велосипед; stehlen)!

– War es noch in Ordnung (он был еще в порядке)?

– Na ja (ну да = ну, в общем-то), es tat seine Dienste (он делал свои услуги, службу = ездить было можно; tun делать; der Dienst служба).

– War eine Klingel dran (был звонок на нем)?

– Nein (нет).

– Handbremse und Licht (ручной тормоз и фонарик: die Hand рука + die Bremse тормоз; das Licht свет; лампочка)?

– Auch nicht (тоже нет).

– Dann macht das 30 Mark Strafe (тогда это делает = тогда с Вас 30 марок штрафа).

 

– Herr Wachtmeister, man hat mir mein Fahrrad gestohlen!

– War es noch in Ordnung?

– Na ja, es tat seine Dienste.

– War eine Klingel dran?

– Nein.

– Handbremse und Licht?

– Auch nicht.

– Dann macht das 30 Mark Strafe.

 

Herr Wachtmeister, man hat mir mein Fahrrad gestohlen!

 

Der Polizist hält einen Kraftfahrer an (полицейский останавливает водителя автомобиля: die Kraft сила ; das Kraftfahrzeug автомобиль ; anhalten останавливать), der verkehrt (который не в ту сторону: «перевернуто, превратно, наизнанку) durch eine Einbahnstraße fährt (по: «через» улице с односторонним движением едет):

– Ihr Name (Ваша фамилия, Ваши имя и фамилия)?

– Franz Beckenbauer (знаменитый футболист «король футбола»).

– Keine dummen Witze (без глупых шуток; der Witz), bitte!

– Ja, dann (тогда) Johann Wolfgang von Goethe.

Darauf (на что) der Polizist:

– Na also (ну итак = ну вот)! Warum nicht gleich (почему не сразу = так бы сразу)? Sie wollten mich (Вы хотели меня) wohl (видимо) für blöd (за глупого) verkaufen (продать) = (за дурака меня принимаете, что ли)!

 

Der Polizist hält einen Kraftfahrer an, der verkehrt durch eine Einbahnstraße fährt:

– Ihr Name?

– Franz Beckenbauer.

– Keine dummen Witze, bitte!

– Ja, dann Johann Wolfgang von Goethe.

Darauf der Polizist: