– Wahnsinn! Wer ist denn so verrückt und baut eine so kurze Landebahn?

Darauf der Copilot:

– Stimmt. Aber mit 4 km ist sie ziemlich breit!

 

Wahnsinn!

Stimmt.

 

Kommt ein Mann Samstag nachmittags in Bonn am Hauptbahnhof an (прибывает один мужчина в субботу после полудня в Бонн на главный вокзал; ankommen) und will sich ein Taxi nehmen (и хочет взять себе такси). Er geht zum Taxistand (он идет на стоянку такси, m) und fragt den Taxifahrer (и спрашивает таксиста: «водителя такси»), wie viel eine Fahrt nach Remagen kostet (сколько стоит поездка в Ремаген).

«50 Mark», sagt der Taxifahrer.

Sagt der Mann: «Ich hab' aber nur 40 Mark (но у меня только 40 марок), kannst du mich trotzdem nach Remagen fahren (можешь ты меня несмотря на это отвести в Ремаген)?»

«Nee (не-а)», sagt der Taxifahrer, «die Fahrt nach Remagen kostet 50 Mark.»

«Na gut (ну хорошо, ладно)», sagt der Mann, «dann fahr mich eben so weit (тогда отвези меня как раз так далеко; eben как раз ; ну ладно), wie die 40 Mark reichen (на сколько хватит сорока марок).»

Der Taxifahrer fährt los (выезжает; losfahren) bis Oberwinter – kurz vor (немного не доезжая: «коротко до») Remagen – und sagt: «Tut mir Leid (сожалею), die 40 Mark sind jetzt alle (40 марок сейчас закончились), raus (выходи: «туда-наружу, вон»).»

Sagt der Mann: «Guck mal (погляди-ка = послушай-ка), es regnet (идет дождь: «оно дождит») und es sind doch nur noch ein paar Kilometer bis Remagen (и осталось же только еще несколько километров до Ремагена), kannst du nicht einfach 'ne Ausnahme machen (ты не можешь просто сделать исключение)?»

«Nee, raus!»

Eine Woche später (неделю спустя: «позже»), wieder Bonner Hauptbahnhof (снова главный вокзал в Бонне: «боннский»). Wieder kommt der Mann an (снова прибывает этот мужчина) und braucht ein Taxi (и ему нужно такси). Diesmal stehen acht Taxis am Taxistand (на этот раз стоят 8 такси у стоянки) und im letzten sitzt der Taxifahrer von letzter Woche (и в последнем сидит таксист , который был на прошлой неделе). Der Mann geht zum ersten Taxi und fragt (подходит к первому такси и спрашивает): «Was kostet die Fahrt nach Remagen?»

«50 Mark.»

«Okay, hier hast du 100 Mark (вот тебе: «здесь ты имеешь»...). 50 Mark, wenn du mich nach Remagen fährst (если ты меня отвезешь в Ремаген), und 50 Mark, wenn du mir einen bläst (если ты мне отсосешь разок; blasen дуть).»

Der Taxifahrer wird rot (краснеет: «становится красным») und brüllt (и рычит): «Mach bloß, dass du davonkommst (а ну убирайся: «сделай только, чтобы ты отсюда ушел»), du Schwein (свинья, n).»

Der Mann geht zum zweiten Taxi (ко второму такси), und fragt wieder das Gleiche (и спрашивает снова то же самое; gleich равный , одинаковый). «Was kostet die Fahrt nach Remagen?»

«50 Mark.»

«Okay, hier hast du 100 Mark. 50 Mark, wenn du mich nach Remagen fährst und 50 Mark, wenn du mir einen bläst.»

Der Taxifahrer reagiert genau wie der erste (реагирует точно так же, как и первый). So geht das die ganze Reihe durch (и так: «так идет это» через весь ряд»), bis der Mann zum letzten Taxifahrer kommt (пока этот мужчина не приходит к последнему таксисту), dem von letzter Woche (/к/ тому, что был на прошлой неделе). Wieder: «Was kostet die Fahrt nach Remagen?»

«50 Mark, weißt du doch noch von letzter Woche (ты же знаешь еще с прошлой недели).»

«Gut», sagt der Mann, «hier hast du 100 Mark. 50 Mark, wenn du mich nach Remagen fährst, und 50 Mark, wenn du jetzt im Vorbeifahren (если ты сейчас, проезжая мимо) allen Kollegen zuwinkst (всем коллегам помашешь рукой)...»