– Du warst in Paris? Hattest du denn keine Schwierigkeiten mit deinem Französisch?

– Ich nicht, aber die Franzosen!

 

Hattest du denn keine Schwierigkeiten mit deinem Französisch?

 

Das Ehepaar bekommt (супружеская пара получает) in einem Hotel ein Zimmer im 16. Stock. Zu allem Unglück (ко всему несчастью, n = в довершение всех бед; das Glück счастье) streiken die Fahrstühle (бастуют = не работают лифты). Um sich (чтобы себе) das Treppensteigen (поднимание по лестнице; steigen подниматься) zu erleichtern (облегчить; leicht легкий), erzählen sich die beiden (рассказывают себе = друг другу оба) unterwégs (по дороге, в пути) Witze (шутки, анекдоты; der Witz). Im 15. Stock prustet (фыркает, прыскает; здесь: говорит с одышкой) sie:

– Ich weiß keinen Witz mehr (я больше не знаю анекдота, шутки)!

– Ich schon (я уж = а я знаю). Wir haben den Zimmerschlüssel an der Rezeption liegen gelassen (мы оставили лежать ключ от комнаты в бюро регистрации).

 

Das Ehepaar bekommt in einem Hotel ein Zimmer im 16. Stock. Zu allem Unglück streiken die Fahrstühle. Um sich das Treppensteigen zu erleichtern, erzählen sich die beiden unterwegs Witze. Im 15. Stock prustet sie:

– Ich weiß keinen Witz mehr!

– Ich schon. Wir haben den Zimmerschlüssel an der Rezeption liegen gelassen.

 

– Ich möchte an die See (я хотел бы на море: «к морю»), meine Frau in die Berge (моя жена – в горы; der Berg гора).

– Und, wo fahren Sie hin (/ну/ и, куда Вы поедете)?

– Dumme Frage (глупый вопрос), sie sind wohl nicht verheiratet, was (Вы, видимо, не женаты, что = Вы что, не женаты)?

 

– Ich möchte an die See, meine Frau in die Berge.

– Und, wo fahren Sie hin?

– Dumme Frage, sie sind wohl nicht verheiratet, was?

 

Ich möchte an die See, meine Frau in die Berge.

Wo fahren Sie hin?

Dumme Frage!

Sie sind wohl nicht verheiratet?

 

– Schatz (дорогая: «сокровище, m»), hast du noch einen besonderen Wunsch (у тебя есть еще особое желание, пожелание)?

– Oh ja, ich möchte an drei verschiedenen Stellen geküsst werden (я хотела бы в трех различных местах быть поцелованной; die Stelle; küssen)!

– Bitte sag sie mir (пожалуйста, скажи их мне)!

– Capri, Teneriffa und Hawaii!