– Nehmen Sie erst einmal einen Besen,und fegen Sie hier aus.
– Aber erlauben Sie mal, ich komme von der Universität!
– Das ist natürlich etwas anderes. Dann zeige ich Ihnen erst einmal, wie das gemacht wird.
Aber erlauben Sie mal,...
Das ist natürlich etwas anderes.
Was war Jesus von Beruf (кто: «что» был Иисус по профессии, J é sus)? Student! Er wohnte mit 30 Jahren noch bei den Eltern (он жил в тридцать лет: «с тридцатью годами» еще у родителей), hatte lange Haare (имел длинные волосы; das Haar) und wenn er etwas tat (и если он что-то делал; tun), dann war es ein Wunder (то: «тогда» это было чудо, n).
Was war Jesus von Beruf? Student! Er wohnte mit 30 Jahren noch bei den Eltern, hatte lange Haare und wenn er etwas tat, dann war es ein Wunder.
Was sind Sie von Beruf?
Zwei Studenten (два студента) :
– Wovon lebst du (на что ты живешь) ?
– Ich schreibe ( я пишу ) .
– Und was ( а что ) ?
– Nach Hause ( домой ) , dass ich Geld brauche ( что мне нужны деньги ) !
Zwei Studenten:
– Wovon lebst du?
– Ich schreibe.
– Und was?
– Nach Hause, dass ich Geld brauche!
Wovon lebst du?
Gegen Ende seines ersten Studienjahrs (к концу своего первого года учебы /в институте/) unterhielt Karl sich in der Mensa einmal mit ein paar Komilitonen (беседует как-то Карл в /студенческой/ столовой со своими сокурсниками, соучениками; sich unterhalten; der Komilitóne) über die hohen Prüfungsanforderungen (о высоких требованиях на экзаменах: die Prüfung – экзамен + die Anforderung – требование ; prüfen – проверять ; fordern – требовать).
Ein am Nebentisch sitzender Professor (сидящий за соседним столиком профессор), der eine Weile zugehört hatte (который какое-то время слушал; die Weile – промежуток времени), versuchte ihre Befürchtungen zu zerstreuen (попытался рассеять их опасения).
«Machen Sie sich nicht zu viele Gedanken über Ihre Prüfungsnoten (не переживайте слишком, не волнуйтесь по поводу Ваших оценок на экзамене; die Note – оценка)», meinte er (сказал он). «Wenn man glaubt, alles zu wissen (когда думаешь, что все знаешь), kriegt man das Abiturzeugnis (получаешь свидетельство об абитуре = об окончании гимназии: das Abitur + das Zeugnis). Wenn man erkannt hat (когда осознаешь; erkennen), dass man gar nichts weiß, bekommt man ein Diplom (что вовсе ничего не знаешь, получаешь диплом), und wenn man merkt, dass auch alle anderen nichts wissen (а когда замечаешь, что и другие ничего не знают), wird einem der Doktortitel verliehen (тогда тебе присваивается докторское звание; verleihen).»
Gegen Ende seines ersten Studienjahrs unterhielt Karl sich in der Mensa einmal mit ein paar Komilitonen über die hohen Prüfungsanforderungen.
Ein am Nebentisch sitzender Professor, der eine Weile zugehört hatte, versuchte ihre Befürchtungen zu zerstreuen.