«Glaub mir», sagt die Mutter zu ihrer hübschen 16-jährigen Tochter, «es gibt im Leben einer Frau nur eine einzige große Liebe!»

«Und wer war es bei dir?»

«Matrosen, mein Kind, Matrosen!»

 

Glaub mir!

 

«Übrigens (кстати, между прочим), wie viele Männer hast du eigentlich vor mir gekannt (скольких мужчин ты, собственно, знала до меня; kennen)?» rutscht es Dieter so heraus (выскальзывает = вырывается это /просто/ так наружу у Дитера).

Schweigen (молчание).

«Verzeih mir (прости мне)», fleht er (умоляет он). «Eine dumme Frage (глупый вопрос), ich weiß (я знаю), ich habe kein Recht (я не имею права)... Bitte, vergiss es (пожалуйста, забудь это; vergessen).»

Nach einer Stunde schweigt Babsi immer noch (через час, час спустя Бабси все еще молчит).

«Bist du mir noch böse (ты все еще на меня сердишься: «ты все еще мне зла, сердита»)?» fragt er ängstlich (спрашивает он боязливо; die Angst страх).

«Unsinn (ерунда, чепуха: «бессмыслица»; der Sinn смысл)!» knurrt sie (рычит = ворчит она). «Ich zähle (я считаю).»

 

«Übrigens, wie viele Männer hast du eigentlich vor mir gekannt?» rutscht es Dieter so heraus.

Schweigen.

«Verzeih mir», fleht er. «Eine dumme Frage, ich weiß, ich habe kein Recht... Bitte, vergiss es.»

Nach einer Stunde schweigt Babsi immer noch.

«Bist du mir noch böse?» fragt er ängstlich.

«Unsinn!» knurrt sie. «Ich zähle.»

 

Verzeih mir!

Bist du mir noch böse?

Unsinn!

 

Ein junges Pärchen ist am Knutschen (молодая парочка ласкается, обжимается; knutschen мять , тискать).

Er (он): Sag mal (скажи-ка), würdest du's ablehnen (ты бы /это/ отклонила, отказала бы), wenn ich vorschlagen würde (если бы я тебе предложил), die Nacht zusammen zu verbringen (ночь вместе провести)?

Sie: So was hab' ich noch nie getan (такого я еще никогда не делала; tun).

Er: Was (что = как так, ты что же), du bist noch Jungfrau (ты еще девственница)?

Sie: Nein, ich hab's noch nie abgelehnt (нет, я еще никогда не отказывала)...

 

Ein junges Pärchen ist am Knutschen.

Er: Sag mal, würdest du's ablehnen, wenn ich vorschlagen würde, die Nacht zusammen zu verbringen?

Sie: So was hab ich noch nie getan.

Er: Was, du bist noch Jungfrau?

Sie: Nein, ich hab's noch nie abgelehnt...

 

So was hab ich noch nie getan.

 

Er: Schatzi (дорогая; der Schatz сокровище), bin ich wirklich dein erster Mann (я действительно твой первый мужчина)?

Sie: Natürlich (конечно) – ich versteh' gar nicht (я вообще, вовсе не понимаю), wieso Männer immer dasselbe fragen (почему мужчины всегда одно и то же спрашивают)...