[577] Это слово означает любое великое благо, которое постоянно исходит от Всевышнего Аллаха.

[578] Передали аль-Бухари, Муслим, Ибн Аби Шайба (1/90/2), ас-Сирадж и Абу Йа'ла в своей книге ''Аль-Муснад'' (258/2). Источники и цепочки передатчиков этого хадиса проверены на достоверность в книге ''Аль-Ирва' '' (321).

Я (т.е. шейх аль-Албани - прим. переводчика) говорю: высказывание Ибн Мас'уда: «Мы говорили: «''Ас-саляму ‘аля-н-набийи'' – ''Мир Пророку''» проясняет тот факт, что сподвижники (да будет доволен ими Аллах!) говорили во время ташаххуда: «''Ас-саляму ‘аляй-кя аййу-ха-н-набиййу '' – ''Мир тебе, о Пророк''» при жизни Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!) , однако после его смерти отказались от этого и стали говорить: «''Ас-саляму ‘аля-н-набийи'' – ''Мир Пророку''». Несомненно, что они стали так поступать , предварительно получив (на этот счёт) одобрение Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!) ; это подтверждается тем фактом, что Айша (да будет доволен ею Аллах!) также обучала людей ташаххуду, в котором содержались слова : «''Ас-саляму ‘аля-н-набийи'' – ''Мир Пророку''», как передали ас-Сирадж в своём ''Муснаде'' (9/1/2) и аль-Мухлис в ''Аль-Фава'ид'' (джим, 11/54/1) через два достоверных иснада, восходящих к ней.

Ибн Хаджар сказал: «Это дополнение (Ибн Мас'уда) ясно указывает на то, что они (т.е.сподвижники) говорили: «''Ас-саляму ‘аляй-кя аййу-ха-н-набиййу '' -''Мир тебе, о Пророк''», - непосредственно обращаясь к нему при его жизни, однако, когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) скончался, они перестали обращаться к нему (с этими словами) и взамен стали упоминать его в третьем лице, начав говорить: «''Ас-саляму ‘аля-н-набийи'' – ''Мир Пророку''». В другом месте Ибн Хаджар также сказал : «Ас-Субки высказался следующим образом в ''Шарх аль-Минхадж'', приведя это сообщение только от Абу 'Аваны: ''Если это достоверно передаётся от сподвижников, то значит здесь содержится свидетельство, что после его (да благословит его Аллах и приветствует!) смерти не является обязательным прямо обращаться к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует!) в приветствиях о мире , и тогда человек говорит : «''Ас-саляму ‘аля-н-набийи'' – ''Мир Пророку''»''. (Далее Ибн Хаджар продолжает :) «Не вызывает никаких сомнений, что это сообщение достоверно (т.е. вследствие того, что оно установлено в ''Сахихе'' аль-Бухари), и я также нашёл другие сильные сообщения, поддерживающие его : 'Абд ар-Раззак сказал : Ибн Джурайдж сообщил мне: 'Ата' сообщил мне, что сподвижники говорили : «''Ас-саляму ‘аляй-кя аййу-ха-н-набиййу '' - ''Мир тебе, о Пророк''», – когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) был жив, но после того, как он скончался, они говорили : «''Ас-саляму ‘аля-н-набийи'' - ''Мир Пророку''», – а цепочка рассказчиков этого сообщения достоверна. Что же касается сообщения Са'ида ибн Мансура от Абу 'Убайды ибн Абдуллаха ибн Мас'уда, который от своего отца передал, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) обучил их ташаххуду, а затем он упомянул его (ташаххуд) – «(Здесь) Ибн 'Аббас сказал ''Поистине, мы говорили : «''Ас-саляму ‘аляй-кя аййу-ха-н-набиййу '' - ''Мир тебе, о Пророк''» только когда он был жив», на что Ибн Мас'уд ответил : «Нас так учили (раньше), и мы так же обучаем (сейчас)» – , то, очевидно, что Ибн 'Аббас привёл эту фразу в качестве аргумента во время дискуссии, а Ибн Мас'уд его не принял. Тем не менее, сообщение Абу Ма'мара (т.е. хадис, который приводится у аль-Бухари) является более достоверным, поскольку Абу 'Убайда не слышал (хадисы) от своего отца и, более того, цепочка передатчиков вплоть до Абу 'Убайды слаба» (Конец цитаты Ибн Хаджара – прим. переводчика).

Эти слова Ибн Хаджара приводили некоторые учёные-богословы при проведении собственных исследований, среди них – аль-Касталлани, аз-Зуркани, аль-Лукнави и др. Все они одобряли его слова, не вдаваясь в их дальнейшие комментарии. Исследование данного вопроса и его завершение я упомянул в оригинале данной книги (''Аль-Асль'').

[579] Ан-Навави сказал: «Порядок слов (с использованием союза ''и''): «ва-ль-мубаракату, ва-с-салавату, ва-т-таййибату…», – как о том сообщается в хадисе Ибн Мас'уда и других (сподвижников). Однако здесь союз ''и'' (по-арабски ''ва'' – прим. переводчика) пропущен в целях краткости. Это допустимо и является известной нормой в арабском языке. Значение хадиса таково: поистине, приветствия и всё, что за ними следует, относятся лишь ко Всевышнему Аллаху, и их сущность не подходит для кого-либо иного».

[580] Муслим, Абу ‘Авана, аш-Шафи‘и и ан-Наса'и.

[581] См. следующее примечание .

[582] Достоверно установлено, что эти два дополнения были в ташаххуде самого Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!). Ибн 'Умар не добавил их от себя лично; на самом деле, он обучился им от других сподвижников, которые передали эти дополнения от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!), а затем прибавил их к тому ташаххуду, который он непосредственно слышал от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!).