Эй, как ты сказал, твой отец – Темуджин? (Первому монголу.) Отстань от них, отойди.
Второй монгол подъезжает ближе.
ВТОРОЙ МОНГОЛ
Я твоего отца помню.
Второй монгол вырывает у первого монгола кусок мяса, протягивает Джучи.
ВТОРОЙ МОНГОЛ
Возьми. Твой отец – настоящий воин. Я его помню.
Борте кивает Джучи, что тот может взять мясо.
ВТОРОЙ МОНГОЛ
Но он не вернется. (Смотрит на юг.) Оттуда не возвращаются.
Монголы уезжают.
73 . НАТ. ЭДЗИН, МОСТ. ЗИМА
Закат окрасил украшенные фигурками таинственных животных крыши тангутских домов. Над монастырем монахи запускают живой колокол – звенящих голубей.
Пруд замерз. Темуджин выточил из кости крючок, сплел из ниток и волос лесу и – ловит птиц. Темуджин дергает лесу и втаскивает в клетку попавшуюся на крючок ворону. Он откусывает вороне горло и с наслаждением пьет горячую кровь.
Из соседних клеток на него смотрят тигр и медведь. Темуджин разрывает ворону по хребту, бросает куски тигру и медведю.
Тигр и медведь жуют ворону, оценивают вкус и благодарно скалятся Темуджину: они не забудут подарка.
Темуджин обсасывает вилочковую кость. Косточка такая же, как и та, счастливая, что висит на шее у Борте. Но только перья у пойманной вороны черные, а не белые, и, значит, эта косточка обычная. Темуджин собрался было ее выбросить, но в последний момент передумал и – прячет в лохмотья.
74 . НАТ. МОСТ. ДОЖДЛИВЫЙ ВЕЧЕР. ВЕСНА
Лодки пристали к берегам пруда, на мосту появилась ночная стража с деревянными колотушками.
Врезалась в палец леса, Темуджин вытягивает большого карпа.
Темуджин разодрал рыбу, часть оставил себе, остальное бросил по куску медведю и тигру.
Медведь, закатив глаза от удовольствия, жует рыбу.
Тигр двигает челюстями, пытаясь подольше продержать во рту вкус свежатины.
Темуджин медленно ест сырую рыбу смакуя, разодрав на тонкие волокна.
Поев, он садится, поджимает под себя ноги и – замирает.
75 . НАТ. МОСТ. ДЕНЬ. ПРОШЛО ДВА ГОДА
Все так же между лодками снует служитель, смеются и дразнятся взрослые и дети. Все в той же позе, замерев, сидит Темуджин.
ТАНГУТ
(по-тангутски)
Смешная монгольская обезьяна!
ДЕВОЧКА
(по-тангутски)
Покажи свою красную задницу, обезьяна!
Темуджин ни на кого не обращает внимания.
Отдыхающие катаются на лодках, отцы семейств гребут узкими веслами. Уключин в лодках нет, это европейское изобретение. У тангутов на бортах – веревочные петли. А чтобы весло не выскользнуло, петля есть и на конце весла, в нее гребец продевает руку.
Под клетку Темуджина подплывает семья: мать, маленькие дети, отец, ПУЗАТЫЙ ТАНГУТ, сидит на веслах. Развеселившись дразнилками, тангут вынимает весло из петли, достает из своих забранных в пучок волос обоюдоострую заколку, втыкает в весло и, просунув весло сквозь прутья, пытается побольнее уколоть монгола. Он смеется и приглашает посмеяться семью. Жена делает ему замечание, ведь лодка верткая, черпает бортом воду. Но тангут не унимается.
Темуджин терпит. Из глубоких черных впадин смотрят на мир узкие глаза, такие же звериные, как у его соседей.
Тангут, удачно дотянувшись, подкалывает Темуджина в ступню.
Темуджин ловко хватается за конец весла, вырывает и, накинув петлю на горло тангута, приподнимает его, притягивает вплотную к прутьям клетки.
Тангут хрипит, сучит ногами. Темуджин смотрит на него страшными глазами.
ПУЗАТЫЙ ТАНГУТ
(здесь и дальше говорит по-тангутски)
Отпусти, проси, что хочешь. Еды куплю, мяса, чего хочешь.
ТЕМУДЖИН
(шепчет, здесь и до конца сцены говорит по-тангутски)
Как тебя зовут?
ПУЗАТЫЙ ТАНГУТ
Вэй Линь. Отпусти!
Служитель кричит, зовет стражников.
ТЕМУДЖИН
Вэй Линь, ты сделаешь, что я скажу.
ПУЗАТЫЙ ТАНГУТ
Всё сделаю. Клянусь!
Двое стражников садятся в лодку, еще несколько сгрудились на середине моста, лезут через перила. Темуджин смотрит тангуту в глаза.
ПУЗАТЫЙ ТАНГУТ
Клянусь самой страшной клятвой! Все сделаю, отпусти!
Темуджин не отпускает.
ПУЗАТЫЙ ТАНГУТ
Клянусь моими детьми.
ТЕМУДЖИН
Неродившимися тоже клянись.
ПУЗАТЫЙ ТАНГУТ
Всеми детьми клянусь, родившимися и неродившимися.
Стражники тычут копьями в клетку, снизу и сверху. Темуджин перекатывается по прутьям, но все еще держит петлю. Он достает спрятанную в лохмотьях вилочковую косточку и отдает тангуту.
ТЕМУДЖИН
Держи.
Тангут зажимает косточку в кулаке. Темуджин отпускает петлю, бросает вниз весло. Тангут валится в лодку.
Стражники подплыли под клетку, колют Темуджина до крови. Рычат звери.
ТЕМУДЖИН
Пойди к купцам, которые торгуют с монголами. Пусть найдут род Темуджина и передадут косточку его жене Борте. Запомни – Борте.
Тангут продевает весла в петли и торопливо отгребает прочь. Жена шелковым платочком промокает кровь на пораненной шее.
Стражники тычут в Темуджина копьями, но стараются не убить, а только причинить боль.
76 . НАТ. ТАНГУТСКОЕ ЦАРСТВО. РЫНОК НА ГРАНИЦЕ
Пузатый тангут возбужденно говорит о чем-то с пожилым купцом, жестикулирует, вешает ему на шею сначала одну связку монет, потом другую. Слов не слышно, по обе стороны реки шумит рынок. Пожилой купец задумчиво теребит золотую серьгу.
На торговой лодке у купца выстроены для продажи новые монгольские рабы. И опять рыночные зеваки смотрят на них, кривляются перед ними, дразнят.